Realtime File Ybc Great Jewish Books Book Club Video Conference with Prof

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Realtime File Ybc Great Jewish Books Book Club Video Conference with Prof REALTIME FILE YBC GREAT JEWISH BOOKS BOOK CLUB VIDEO CONFERENCE WITH PROF. ANITA NORICH MAR. 15, 2018 CART CAPTIONING* PROVIDED BY: ALTERNATIVE COMMUNICATION SERVICES, LLC** www.CaptionFamily.com * * * * * This is being provided in a rough-draft format. Communication Access Realtime Translation (CART) is provided in order to facilitate communication accessibility and may not be a totally verbatim record of the proceedings Post-production editing by Jessica Parker JESSICA PARKER: So it is now 8 o'clock. So let's get going. Hi everyone and welcome to our first video conference of the 2018 Book Club. Thank you for your careful reading, your thoughtful comments and your insightful perceptions in our Facebook group and via email. I'm so glad that you are all joining us this evening. And we have our largest group to date with 50 participants. I'm Jessica Parker. I'm sure many of you know who I am, the coordinator for the Great Jewish Books Book Club. In just a moment I'm going to introduce our featured guest Prof. Anita Norich, but first I want to tell you about the structure of this evening. All participants will be muted to prevent excessive background noise. Prof. Norich will start with about a 15-minute introduction and then we will open it up to questions for about 45 minutes. You can ask her questions by typing in the chat box. Prof. Norich will be repeating questions for the members watching the video recording after the fact and won't have access to the chat box. In addition, for the first time ever we are offering live captioning for this video conference. If you would like to see the closed captions, please click on the “CC” icon at the bottom of your resume window. To turn them off click on the “CC” icon again. And if you use the closed captioning I'm keen to receive your feedback afterwards so please do call or email me to let me know about your experience. And those instructions are also at the very top of the chat feed if you scroll up to see that. And if you are having a technical difficulty or issue this evening please send a private chat message to me at Jessica Parker, you can send private one through the chat box, email me at [email protected], the usual email address, or call me at 413-256-4900 extension 131. And I can take calls during the webinar because I will be muting myself. And so, without further ado I'd like to introduce Prof. Anita Norich. Prof. Norich is the Tikva Frymer-Kensky Collegiate Professor of English and Judaic Studies at the University of Michigan. She is the author of Writing in Tongues: Yiddish Translation in the 20th Century, Discovering Exile: Yiddish and Jewish-American Literature in America During the Holocaust, The Homeless Imagination in the Fiction of Israel Joshua Singer, the author we are clearly here to discuss tonight, translator of Kadya Molodovsky’s Fun Lublin biz Nyu York, which is forthcoming and other volumes including Languages of Modern Jewish Cultures: Comparative Perspectives, Jewish Literatures and Cultures: Context and Intertext, and Gender and Text in Modern Hebrew and Yiddish Literatures. She translates Yiddish literature and teaches, lectures and publishes on a range of topics concerning modern Jewish cultures, Yiddish language and literature, Jewish-American literature and Holocaust literature and we are very lucky to have her with us tonight. So, thank you very much and without further ado, Prof. Anita Norich. ANITA NORICH: Thank you, Jessica and thank you everyone. Can everyone hear me? just nod. Thank you I've never done a webinar before so I will be practicing technology as we talk about this text. And I just wanted to give an introduction to it for a few minutes. I'm sure everyone has lots of questions. It's a very very full book. One of the questions that I had about this book is why Lodz? That is, why the city in which IJ Singer actually never lived? Singer lived in Warsaw for his time in Poland and came to New York in 1935. For the second time. The first time was occasioned by the theater production of his earlier novel Yoshe Kalb. This novel, The Brothers Ashkenazi, came out, as did most of Yiddish literature, in serial form between 1933 and 1935. And as Rebecca Goldstein points out in the introduction to the volume that you have it was an almost immediate bestseller in English when it was translated. The why Lodz question: you’ll remember we are tracing Lodz and The Brothers Ashkenazi for about a century from just after the Napoleonic Wars as Jews are moving more and more into Lodz, through the German occupation of Lodz, to post-Russian Revolution and the reestablishment of Poland which as you know was not a sovereign nation between the Napoleonic Wars and the end of the First World War. Lodz was known as the Manchester of England, and I think that accounts mostly for his use of Lodz. That is, Singer was interested in looking at what industrialization has done, and what changes it may or may not have brought for the Jews of Eastern Europe and Lodz as an industrial city is really, as you saw in much of this, is really kind of the poster child for Marxist and socialist ideas. The urge for the workers unity, for unions, from each according to his means, etc., etc. But what I think is crucial here is not just the period of time that he covers in this century, but when this work was written and published. Hitler had already come to power. Pilsudski, head of Poland, was in a pact with Hitler from 1934 on, the anti-Semitism in Poland was unavoidable, unmistakable. And some of the, most of the despair and the tensions that you see in this book emerge from that. The Brothers Ashkenazi was also put on stage by Maurice Schwartz, and I just want to show you two pictures from that public, from that production, that will give you some idea of what an American audience was seeing in the 1930s. So, this is a picture of Maurice Schwartz cutting off his payes as Max Ashkenazi, and here is one of both Brothers Ashkenazi, just to give you an idea of the traditional clothing. There are other pictures showing them with what is called German style, that is short coats, and no yarmulkes, no payes. Nothing. There is a really clear distinction between the way in which English readers read this text and the way that Yiddish readers read it. If you read the Yiddish criticism about the Di brider Ashkenazi what you hear most of the critics saying is how modern, how modernist the novel is, how psychologically astute it is, how carefully he developed the psyche of both of these characters. If you read the English critics, who are writing at the same time, you get comments that say there’s no psychological depth in this work, so exactly the opposite of what the Yiddish critics are saying. And obviously this points to the different audiences who read this, who were interested in Yiddish literature, either in Yiddish or in translation and the different contexts in which they find themselves. But it also points to, I think, something that is often overlooked in Singer’s, in criticism of Singer, which is not that these two kinds of critics, the English and the Yiddish, are reading different texts, but rather that Singer is not interested in what we, who have a psychological language, would call the self. He is not interested in the psyche of “the self” in the way that we are, quite often. Rather, he sees the individual as a kind, as a social construct. And he's interested in the individual as a... what should I say? As a model for the Jewish people, that is, as an exemplar of the Jewish people. He's interested in history, he's interested in the broad canvas rather than in the psyche of the individual. There's, this novel, like most of his writing, is divided into three parts. And in that tripartite division, the structure of the novel reproduces what is clear throughout the novel. That is, the novel is built on a series of tensions between oppositions that can’t come to a synthesis. We have Max and Jacob, we have Max and Lodz, and the city as a whole, we have Max and Nissan, we have Nissan’s Marxism and his father’s holy studies, as Singer calls them, we have Hasidim and assimilators, workers and manufacturers, these are all in opposition to one another, and there is no synthesis possible in this, in these oppositions, and I think that also is part of Singer's response to the prevalence of Marxist thought in his age. That is, Marxist thought that depends on some fundamental level on a thesis and antithesis and then a synthesis is exactly what he is rejecting here. It's not that one of these characters is a thesis and the other one and antithesis, although they are often quite opposite, what really matters is that no synthesis is possible here. And synthesis implies a kind of movement that he is no longer, if he ever did, he is no longer believing in. Singer's main theme, I think, here and through most of his work, is the delusion of those who believe in any kind of messianic thought.
Recommended publications
  • Jewish Quarterly
    Wordslinger: Clive Sinclair burst onto the literary CLIVE scene like Wyatt Earp--and then he disappeared. live Sinclair spent most of his life in search ment of Custer’s Last Stand in Montana. (1948-2018) of his “inner cowboy”. He grew up in It was Smolinsky-like detective work that precipitated North London, in the 1950s as a self-styled this pilgrimage. On one of his many trips to local auc- SINCLAIR “Hendonite”. The dullness of suburban life tion-houses to obtain nineteenth-century Americana, was relieved by classical Westerns which Sinclair bought a photograph of a nude woman covered Cshaped his imagination. In the Sinclair household it was only in a thin black veil. He eventually discovered that the universally acknowledged that John Ford’s The Search- photograph was of Josephine Marcus, Wyatt Earp’s Jewish ers (1956), starring John Wayne, was the greatest movie wife for half a century, whose family came from Prussia. ever made. A visit to the Hendon Odeon to see a Hol- His two imagined homelands (Wild West America and lywood Western (after donning a cowboy outfit with Jewish Europe) had collided. The mysterious photograph The Forgotten his younger brother Stewart) was the highlight of the led to the two novellas in Meet the Wife (2002) and to his week. Centre-stage in their home was a photograph of travel bool True Tales of the Wild West (2008). the brothers Sinclair dressed as cowboys aged 8 and 4 (the year when The Searchers first appeared). In most first met Clive Sinclair as a twenty-something Revolutionary school photographs before the age of 11, Sinclair wore graduate student in the early 1980s.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITA Anita Norich
    CURRICULUM VITA Anita Norich ([email protected]) Department of English Language and Literature Frankel Center for Judaic Studies University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48109 EDUCATION 1979 Ph.D. in English literature, Columbia University. Dissertation: “Benjamin Disraeli’s Novels: Personal and Historical Myths” 1975-79 Fellow in Yiddish literature, YIVO Institute for Jewish Research 1976 M.Phil., English literature, Columbia University—with High Honors 1974 M.A., English literature, Columbia University—with Distinction. “George Eliot and the Jews: Contemporary Responses to Daniel Deronda” 1973 A.B., Barnard College—Magna cum laude PROFESSIONAL EXPERIENCE 2007- Professor of English and Judaic Studies, University of Michigan 2006-2008 Frankel Institute for Judaic Studies Executive Director, Univ. of Michigan 1. Interim Associate Chair, Department of English, University of Michigan 1998-99 Interim Director, Frankel Center for Judaic Studies, University of Michigan 1991- Associate Professor of English and Judaic Studies, University of Michigan 1991-94 Chair of Undergraduate Studies, Department of English, University of Michigan 1983-1991 Assistant Professor, Department of English and Judaic Studies Program, University of Michigan p. 1 1981-83 Lady Davis Postdoctoral Fellow in Yiddish, Hebrew University, Jerusalem 1980-81 Adjunct Assistant Professor, University of Pennsylvania, Program in Comparative Literature 1979-81 Adjunct Assistant Professor, New York University, School of Continuing Education; Assistant Program Coordinator, General
    [Show full text]
  • Jewish British Short Stories in English Since the 1970S
    humanities Article Between or Beyond? Jewish British Short Stories in English since the 1970s Axel Stähler Department of Comparative Literature, University of Kent, Canterbury CT2 7NF, UK; [email protected] Received: 30 July 2020; Accepted: 9 September 2020; Published: 11 September 2020 Abstract: Looking at short stories by writers as diverse as Brian Glanville, Ruth Fainlight, Clive Sinclair, Jonathan Wilson, James Lasdun, Gabriel Josipovici, Tamar Yellin, Michelene Wandor, and Naomi Alderman, and extending from the center of Jewish British writing to its margins, this article seeks to locate the defining feature of their ‘Jewish substratum’ in conditions particular to the Jewish post-war experience, and to trace its impact across their thematic plurality which, for the most part, transcends any specifically British concerns that may also emerge, opening up an Anglophone sphere of Jewish writing. More specifically, it is argued that the unease pervading so many Jewish British short stories since the 1970s is a product of, and response to, what may very broadly be described as the Jewish experience and the precarious circumstances of Jewish existence even after the Second World War and its cataclysmic impact. It is suggested that it is prompted in particular by the persistence of the Holocaust and the anxieties the historical event continues to produce; by the confrontation with competing patterns of identification, with antisemitism, and with Israel; and by anxieties of non-belonging, of fragmentation, of dislocation, and of dissolution. Turned into literary tropes, these experiences provide the basis of a Jewish substratum whose articulation is facilitated by the expansion of Jewish British writers into the space of Anglophone Jewish writing.
    [Show full text]
  • The Red Star Line and Jewish Immigrants
    Saturday August 6, 2011 - Congregation for Humanistic Judaism – Unity Church, Sarasota THE RED STAR LINE Introduction There is no business than Sarasota business. It’s not from Irving Berlin, it’s my own interpretation. It is even not a quote, it is just what happened to me the previous years. By the way, Irving Berlin is one of the many who came to the United States with the Red Star Line from Antwerp. So, I am sincerely pleased to have been invited once again to Sarasota, a city which I am very fond of for many different reasons, both professional as private. I am even more moved because I found here a witness to a story that is very close to my heart. It is very close to my job as vice mayor for culture and tourism in the city of Antwerp as well. What I am referring to is the history of the Red Star Line shipping company and of immigration to the USA. We are opening a new museum on this topic next year in Antwerp: the Red Star Line|People on the Move museum. “The fact that we got out of Germany and then out of Antwerp, in the very last year that Red Star Line was running ships from Antwerp to the United States, was overwhelming” This is a quote from an interview we were able to make last year in Sarasota with Ms. Sonia Pressman Fuentes. Sonia and her parents and brother were among the many families that emigrated to the USA via Antwerp on a Red Star Line ship.
    [Show full text]
  • ESTHER SINGER KREITMAN. the Trammeled Talent Of
    ESTHER SINGER KREITMAN. The trammeled talent of Manor — takes Esther's story even further, Isaac Bashevis Singer's transmuting it into Singer's own obsession with transsexuality. In Satan in Goray, a woman's body is possessed by a dybbuk, neglected sister. so that she is simultaneously both man and woman. "When my sister asked Mother what she should be when she grew up',' I.J. Singer n 1938, Faber & Faber, the prestigious for a scholarly woman. Pinchos Mendel wrote in his memoirs, "Mother answered British publishers, brought out an an• was determined not to repeat his father-in- her question with another: 'What can a girl I thology entitled Jewish Short Stories. law's mistake of educating a daughter. As be?'" For girls from religious homes dur• Its editor later called the anthology the child grew, Bathsheva became jealous ing these years, there was only one answer: "something of a disguised family affair!' of Hinde's ambition, which filled to bring "happiness into the home by Four of the writers were intimately related, Bathsheva with despair about her own ministering to her husband and bearing though you would never know it from their unarticulated life. From the start, both him children!' Bathsheva, wanting to spare altered names: I.J. Singer, Isaac Bashevis, husband and wife were determined to keep her daughter her own frustrations and Esther Kreitman and Martin Lea. their daughter ignorant. unattainable dreams, believed that it was What we have here are three siblings and Indeed, Hinde Esther wasn't only ne• "better to be content as a dairy cow than to a nephew/son.
    [Show full text]
  • Dp 22.11. Komplet
    Jiho česká univerzita v Českých Bud ějovicích Pedagogická fakulta Katedra anglistiky Diplomová práce The Brothers Isaac Bashevis Singer and Israel Joshua Singer: Analysis of Four Jewish-American Novels Brat ři Isaac Bashevis Singer a Israel Joshua Singer: Analýza čty ř amerických židovských román ů Vypracoval: Lukáš Mandžikievi č, Čj-Aj/ZŠ, VII. ro čník Vedoucí diplomové práce: Christopher Koy, M.A. Rok odevzdání práce: 2011 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci na téma Brat ři Isaac Bashevis Singer a Israel Joshua Singer: Analýza čty ř amerických židovských román ů vypracoval samostatn ě s použitím pramen ů uvedených v bibliografii. Prohlašuji, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb. v platném zn ění souhlasím se zve řejn ěním své diplomové práce v nezkrácené podob ě elektronickou cestou ve ve řejn ě přístupné části databáze STAG provozované Jiho českou univerzitou v Českých Bud ějovicích na jejích internetových stránkách. Datum: Podpis: Pod ěkování Rád bych pod ěkoval panu Christopheru Koyovi, M.A., za jeho cenné rady, p řipomínky, mimo řádnou trp ělivost a mnohostrannou podporu. Acknowledgments I would like to thank Mr. Christopher Koy, M.A., for his valuable advice, comments, extraordinary patience and many-sided support. Abstract The aim of this diploma work is to analyze four novels with American settings written originally in Yiddish by the Singer brothers. Two novels concern the conditions of Jewish immigrants from Poland or Germany who escaped to America to avoid racial prosecution by Nazis. The issues of loss of religion and family, assimilation in the United States and feelings of chaos and confusion are among the pervading motifs in these novels.
    [Show full text]
  • Between Concealment and Revelatiotpwoon Mystical Motifs in Selected Yiddish Works of Isaac Bashevis Singer and Their Sources in Kabbalistic Literature
    % % *EQ'8Tn4R Between Concealment and RevelatiotPwooN Mystical Motifs in Selected Yiddish Works of Isaac Bashevis Singer and Their Sources in Kabbalistic Literature Haike Beruriah Wiegand Department of Hebrew and Jewish Studies University College London Degree: Ph.D. ProQuest Number: 10010417 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10010417 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Abstract of Thesis Between Concealment and Revelation - Mystical Motifs in Selected Yiddish Works of Isaac Bashevis Singer and Their Sources in Kabbalistic Literature The subject of this study is an exploration of Jewish mystical motifs in the works of Yitskhok Bashevis Zinger (Isaac Bashevis Singer). The study is based on a close reading of the Yiddish original of all of Bashevis’s works investigated here. Changes or omissions in the English translations are mentioned and commented upon, wherever it is appropriate. This study consists of three major parts, apart from an introduction (Chapter 1) and a conclusion (Chapter 9). The first major part (Chapter 2) investigates the kabbalistic and hasidic influences on Bashevis’s life and the sources which inform the mystical aspects of his works.
    [Show full text]
  • Traditional Hillula of Moses' Brother, the High Priest Aaron, Subject Of
    Traditional hillula of Moses’ brother, the High Priest Aaron, subject of Dutch oak statue pictured at right (1 Av 2488, 1272/1273 BCE, upon Mount Hor). Because of an anomaly in designating dates BCE, there are two possible year designations. Some systems (based on the work of the venerable Bede) do not use zero as a year designation and so number the year preceding 1 CE as 1 BCE. This is customary in retro- jecting the Julian calendar. Gregorian calendar dates, influenced by mathematical and scientific con- venience, typically include a year numbered zero. Thus, for example, 1272 BCE Julian is 1273 BCE Gre- gorian, respectively. Both are anachronistic, of course, as neither calendar had been established at that time. Traditional hillula of the High Priest El’azar, son of Aaron (1 Av 2516, 1244/1245 BCE) Hillula of Galician philosopher, theologian, and historian Nahman ha’Kohen Krochmal, a leading figure of the Polish haskalah. At age fourteen, Krochmal was married to the daughter of a wealthy merchant. He went to live with his father-in-law at ó kiew, near Lemberg, where he devoted himself entirely to his studies, beginning with Maimonides’ Guide for the Perplexed, and going on to other writings of Jewish philosophy. He also studied German and the Ger- man philosophers, especially Immanuel Kant, and he learned Latin, French, Arabic, and Syriac. In 1808, he suffered a breakdown from overwork and went to Lemberg for medical treatment. On his return to ó kiew, after having partially recovered, he again took up philosophy, reading Kant, Johann Gottlieb Fichte, Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling, and, especially, Georg Wilhelm Friedrich Hegel.
    [Show full text]
  • Mcgill Undergraduate Journal of Jewish Studies.Indd
    D O R O T : The McGill Undergraduate Journal of Jewish Studies Vol. 11 2009 ISSN 1913-2409 D O R O T : The McGill Undergraduate Journal of Jewish Studies D O R O T : The McGill Undergraduate Journal of Jewish Studies Published by The Jewish Studies Students’ Association of McGill University Volume 11 2009 Copyright © 2009 by the Jewish Studies Students’ Association of McGill University. All rights reserved. Printed in Canada. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles or reviews. The opinions expressed herein are solely those of the authors included. They do not necessarily refl ect those of the Department of Jewish Studies or the Jewish Studies Students’ Association. ISSN 1913-2409 This is an annual publication of the Jewish Studies Students’ Association of McGill University. All correspondence should be sent to: 3438 McTavish St. Montreal, Quebec H3A 1X9 Canada Editor in Chief Jonathan Fine Assistant Editors Sarah Bedard Daniel Friedlander Copy Editor Anna Kurennaya Layout Design Jacob Aspler Table of Contents Introduction i Perfection in Maimonides as Theoretical and Practical Rationality 1 JONATHAN FINE Rising Up: The Radical Jewish Women of Eastern Europe 33 JESSICA ABELLS Lessons from Yiddish Literature: A Study of the Modern Life Devoid of Meaning 51 DAVID SHANNON “The Iron and the Flower”: 87 Conceptions of Masculinity in Isaac Babel’s Red Cavalry JORDAN PAUL The Problem of Secular Judaism 107 RONEN SHNIDMAN Introduction This year has been my second at McGill University and my second with Dorot.
    [Show full text]
  • Hadassah Magazine
    HADASSAH MAGAZINE April 2007 Vol. 88 No. 8 The Jewish Traveler: Antwerp By Esther Hecht Jews have long played a central role in the commerce of this Belgian city. The community today, one of Europe’s most devout, still thrives. Except for hills, Antwerp has almost everything: the center of the world’s diamond trade; the luminous paintings of Old Masters Peter Paul Rubens and Antony Van Dyck; the press where some of the earliest Hebrew books were printed; exquisite chocolate; a profusion of beers; and the River Scheldt, where sailboats skim and cruise ships deposit tourists in walking distance of the Old Town, the heart of the city. Staid three-story Dutch houses topped by gables stand shoulder to shoulder on the broad streets of this compact Belgian city. Sandwiched between the gabled houses are architectural surprises: sleek Modernist buildings and whimsical Art Nouveau homes with colorful murals and intricate balcony grilles. And then there are the cobblestone squares with their many architectural caprices—a Hilton Hotel that looks like a palace, a commercial building that looks like a Baroque church. So flat is Antwerp that bicycles are often the quickest way to travel. And the fellow whizzing by on the pink bicycle path is likely to be wearing a black coat, his sidelocks flapping in the wind. For Antwerp is home to an unusual Jewish community, considered one of the city’s tourist attractions: a shtetl in a modern setting. History Although Antwerp had a Jewish presence from as early as the 13th century, it would take 500 years before Jews could worship freely.
    [Show full text]
  • HJC Bulletin, Dec 2020
    December 2020 | KISLEV/TEVET 5781 Bulletin Sisterhood News by Evelyn Abraham Rabbi Ari Saks Dan Schoeffler Rabbi President 631-423-5355 631-423-4866 Hanukkah is coming! Cantor Israel Gordan Barbara Axmacher When it’s time to gift remember that HJC’s Cantor Executive Director 631-427-1089 ext. 22 631-427-1089 ext. 23 Judaica shop has some really unique and beautiful merchandise. Leigh Murphy/Mark Richman Ilene Brown Please call Debbie in the main office to be put in Religious School Director, Early Childhood Center 631-427-1089 ext. 15 contact with one of our gift shop associates. 631-427-1157 631-427-1089 Neil Kurshan Rabbi Emeritus HJC Board of Trustees / 2020-2021 Dan Schoeffler, President Brian Cooper, 1st V.P. Jack Rubin, Treasurer Leslie Hantverk, 2nd V.P. Ellen Steinberg, Secretary Janet Zimmerman 3rd V.P. Vicki Perler, Admin V.P. Rick Davis Danny Klein Mitch Reiver Jina Eckstein Eve Krief Ginny Richman Shari Feibel Ora Kriegstein Michael Richter Donna Fleiss Daniel Lerner Ofer Rind Scott Herskovitz Alan Lyons Andrea Smoller Marsha P. Kalina Leigh Murphy Marty Spielman David Kaplan Ari Perler Louis Walsdorf HJC Committee Chairpersons Adult Education ................................. Jim Lodge Annual Giving Kol Nidre Appeal .... Allison & Mitch Reiver Beautification .................................... Cari Schueller & Alissa DiBlasio Bereavement ....................................... Debbie Stein Bulletin ................................................ Sandy Lynn Karow & Marty Spielman Calendar ............................................
    [Show full text]
  • Biobibliographische Notizen
    XIX Biobibliographische Notizen Für zusätzliche Information s. Sherman, Joseph, 2007 : Writers in Yiddish. De- troit : Thomson Gale ; The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. <https :// yivoencyclopedia.org/> ; auf Jiddisch : Leksikon fun der nayer yidisher literatur 1956 – 1981. In 8 Bänden. New York : Alveltlekher yidisher kultur-kongres. Moyshe Altman ( 1890 Lipcani – 1981 Czernowitz ), Dichter, Erzähler, Essayist, erhielt eine traditionell-jüdische Bildung, besuchte ein russisches Gymnasi- um und erlernte im Selbststudium mehrere Sprachen. Seit 1919 in Czerno- witz lebend veröffentlichte er 1920 [ 1911, YIVO-Enc.] seine ersten Gedichte in Di frayhayt und war als Vortragender für die jiddische Kulturförderation von Rumänien tätig. 1931 in Bukarest, während des Zweiten Weltkriegs in Zentralasien, 1945 Rückkehr nach Czernowitz. Im Zuge der stalinistischen Säuberungen 1949 zur Zwangsarbeit in Sibirien verurteilt. Seiner Freilas- sung 1953 folgte die erneute Rückkehr nach Czernowitz. Iyev on khaveyrim ( S. 33 ) Der vortsl ( S. 41 ) Bibliographie ( Auswahl ): Gal-Ed, Efrat, 2016 : » Mojsche Altman «. In : Dies. : Niemandssprache. Itzik Manger – ein europäischer Dichter. Berlin : Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, 150 – 154. Rapoport, Yoyshue, 1937 : » Moyshe altman als dertseyler «. In : Di tsukunft ( New York ) 42 ( 3 ) : 184 – 186. Shvarts, Itsik, 1935 : » Moyshe altman : › di viner karete ‹ un andere dertseylungen «. In : Tshernovitser bleter ( Czernowitz ) 7 ( 211 ), 25. 3. 1935 : 3. Shvarts, Itsik, 1935 : » Moyshe altmans
    [Show full text]