Sociolinguistic ISSN: 1750-8649 (print) Studies ISSN: 1750-8657 (online) Article English ‘non-name’ address forms in the non-native sociolinguistic context: The case study of the Akan of Ghana Yaw Sekyi-Baidoo Abstract In this paper, the focus is on non-name address forms, or rather, non-proper name address forms, and they are seen as English loan words, which are originally used in the native English culture not as address terms or names. With their use in the Akan culture, these expressions have not only been loaned, but they have also been referentially transformed. The paper looks at the use of such address forms of English origin as kinship terms, common formal titles, status-description names, names denoting age and physical characteristics and occupational names in the Akan culture. It discusses the meaning and use of these names vis-à-vis their usage in Standard English. The paper also discusses the processes of indigenisation as the terms are adopted into the Akan sociolinguistic culture. KEYWORDS: ADDRESS TERMS, FORMAL TITLE, STATUS DESCRIPTION, KINSHIP TERMS, FILIAL TERMS, AKAN, GHANA Affiliation University of Education, Winneba, Ghana email:
[email protected] SOLS VOL 13.2-4 2019 379–397 https://doi.org/10.1558/sols.37831 © 2020, EQUINOX PUBLISHING 380 SOCIOLINGUISTIC STUDIES 1 Introduction This paper is a descriptive analysis of the use and meaning of English address forms in the Akan sociolinguistic culture. This discussion is based on Achebe’s contention that English, and for that matter second languages, must be ‘bent’ in order to satisfy the cultural experiences of its second language speakers, (Achebe, 1976:10; Kachru, 1977:32).