006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 123

Droits des enfants, valeurs éthiques et quêtes héroïques : les adaptations cinématographiques

par Anna Battista* © Ingrid Vang Nyman / Saltkråkan AB

Cet article est une version « Le véritable monde de l’enfance doit à abrégée de l’intervention tout prix prévaloir, être rétabli / restauré : d’Anna Battista au colloque ce monde empli de qualités éphémères, de Stockholm. héroïques et mystérieuses qui se nourrit Il met l’accent sur les autres de matins clairs et dont la substance est médias de diffusion d’une œuvre si peut adaptée à supporter le contact littéraire, les adaptations brutal de l’inquisition des adultes. » des livres pour la télévision D’après Jean Cocteau, Les Enfants Terribles et le cinéma en particulier. Dans un monde moderne Le cinéma, l’enfance et les enfants où la culture des enfants enfance est vraiment un thème se construit très largement universel, au-delà des frontières à travers des images L’ culturelles, et ce thème apparaît et des écrans, ces films dans plusieurs classiques de la littérature, et ces séries contribuent aussi dès le XVIIIe siècle, lorsque l’enfant à assurer une forme de pérennité. devint « l’objet d’un intérêt littéraire sans précédent »1. On le retrouve plus tardivement dans toute une série de films, parfois adaptés ou inspirés par des œuvres littéraires. Dans ceux-ci, néan- moins, la représentation de l’enfance ou des enfants peut rester limitée, en partie *Anna Battista est traductrice, journaliste et critique de parce qu’elle est souvent vue à travers films. les yeux des adultes. Ces films finissent

dossier / N°238-LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS 123 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 124

ainsi par refléter plutôt les conceptions L’œuvre d’ a fasciné, en de ces adultes sur ce qu’est un enfant. tout cas, de nombreux metteurs en scène Quelques metteurs en scène ont aussi qui ont produit des versions de ses his- traité ce thème afin d’explorer leur propre toires pour le grand écran, de Rolf nostalgie, leurs souvenirs, ou représenter Husberg à Olle Hellbom, de Lasse leur propre fascination pour leur enfance, Hallström à , Göran voire leur réticence à entrer dans la Carmback et Johanna Hald. Certains de société adulte ; d’autres l’ont interprété ces films, en particulier ceux dont de façon post-romantique, posant l’en- Lindgren a écrit le scénario, ont atteint fant comme un symbole de l’imagina- peu à peu le statut de films cultes, pas tion, de la sensibilité et de la nature. seulement en Suède mais aussi à l’extérieur Il y a même eu des metteurs en scène du pays. Quel était leur secret ? Ils font par- qui ont exploré l’enfance par rapport à tie de ces films, trop peu nombreux, qui l’âge adulte, en termes freudiens, en racontent aux enfants une histoire de la montrant comment les racines de l’esprit façon dont eux-mêmes pourraient le faire des adultes prennent naissance dans la et qui, en même temps, mettent l’accent sur conscience enfantine. les valeurs importantes de la vie, parmi Une tendance des metteurs en scène est lesquelles l’amitié, l’innocence, l’amour à l’adaptation pour l’écran de romans où de la nature, mais aussi l’éternelle les personnages principaux sont des bataille entre le bien et le mal. enfants particulièrement sages ou ayant une perception profonde de la vie, afin De Fifi à Karlsson : construire de contribuer au côté moral ou éducatif l’amitié, faire équipe et défier le du film. Cependant, il y a eu des met- monde des adultes teurs en scène qui ont développé une Les films adaptés de livres pour enfants autre image de l’enfant et qui ont montré se sont parfois révélés être des désastres. une sensibilité particulière, parmi eux Le Fifi Brindacier de Per Gunvall fait par- deux cinéastes Suédois, et le tie de ces films, en cela qu’il n’a pas défunt . Le premier a réussi à transmettre les valeurs évoquées produit plusieurs films sur les enfants, dans les livres de Lindgren, voire se comme Hugo et Joséphine (1967), adapté situait en contradiction avec l’humanisme d’un travail combiné de Maria Gripe, une et la tolérance véhiculés par ceux-ci. des auteures suédoises les plus appré- Lorsque Astrid Lindgren collaborait à ciées, et d’Astrid Lindgren. Bergman a l’écriture des scénarios pour les films tourné en 1975 La Flûte Enchantée, et, au inspirés de ses livres, les films deve- début des années 80, Fanny et naient naturellement plus fidèles aux Alexandre, film dans lequel il rend hom- histoires d’origine, mais ils accordaient mage aux souvenirs de son enfance. aussi une attention toute particulière à Bergman souhaitait adapter au cinéma le son public principal, les enfants. roman d’Astrid Lindgren « Lotta de la Rue Fifi Brindacier sur les sept mers (1970), des Fauteurs de Troubles » (1962), mais il Fifi s’enfuit (1971) et Fifi s’embarque n’y parvint jamais2. (1973) ont un scénario qui se caractérise Le livre fut adapté en 1992 et tourné par par des dialogues simples et par des scènes Johanna Hald. dans lesquelles les personnages agissent

124 LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS-N°238/dossier 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 125

plus qu’ils ne parlent, pour laisser libre héroïne, elle est avant tout une petite cours à l’imagination et à la fantaisie des fille excentrique et subversive qui par- enfants. C’étaient des choix précurseurs : vient à charmer tout le monde grâce à les films sont avant tout un media son inépuisable tendresse. visuel, et pourtant, de nos jours, de Quand la série télé « Fifi » fut diffusée nombreux scénarios se composent de pour la première fois en Italie entre 1970 longs dialogues fastidieux car les grands et 1971, elle déclencha un débat houleux studios cinématographiques pensent que car les parents avaient peur que leurs les enfants ont une compréhension limi- enfants n’essayent d’imiter le comporte- tée de ce qui n’est pas verbalisé. Et ceci ment de Fifi, voire certaines de ses cas- n’est pas la seule révolution. Pendant cades les plus dangereuses, comme mar- longtemps les films avaient été centrés cher sur le mur et au plafond avec l’aide sur des petits garçons, une tendance de la super-glu. Les parents se faisaient forte dans cette industrie dominée par du souci car ils n’avaient sans doute pas les hommes, alors que les films de Fifi lu les livres et n’avaient pas compris que représentaient une bouffée d’air frais, Fifi ne représentait pas une menace pour puisqu’ils mettaient en scène une petite la société. La seule menace éventuelle fille drôle, courageuse et forte, qui défiait est pour le monde des adultes et parti- constamment les conventions des adultes. culièrement pour le monde des hommes, De plus, jusqu’alors, les films pour mis en scène de façon très comique. enfants montraient de façon très conven- C’est le cas des deux policiers qui pour- tionnelle qui était le gentil, mais les films chassent Fifi dans les premiers épisodes de Hellbom suggèrent quelque chose de de la série, scènes qui se transforment plus subtil. Tout comme dans les histoires invariablement en sketchs dignes de de Lindgren, les films mettent en valeur Laurel et Hardy, ou celui du Capitaine l’amitié et la solidarité ; on ne demande Brindacier qui se met à sangloter comme pas aux enfants de choisir entre Fifi, un bébé lorsque les pirates le capturent. Tommy ou Annika, mais ils sont encoura- L’amitié et les défis au monde des gés à faire équipe ensemble, face aux défis adultes sont aussi les thèmes au centre de la vie. d’un autre film d’Hellbom, Vic sur le À l’inverse, dans Les Nouvelles Aven- Toit (1974). Dans ce film, Vic est repré- tures de Fifi Brindacier (1988), mis en senté comme un étrange hybride entre scène et écrit par Ken Annakin, Fifi est la un vieil homme et un petit garçon qui, seule et unique héroïne du film. Même si telle une machine, est équipé d’une l’intrigue est sensiblement la même, on hélice rétractable dans le dos, pour perd d’une certaine façon l’âme des his- voler. Vic est nettement moins gentil toires de Lindgren, puisque Fifi a été que Fifi, plus révolté et il est extraordi- « américanisée ». Dans ce film, Fifi est nairement goinfre. Pourtant Michel est représentée comme une jeune Wonder heureux de l’avoir comme ami, car il se Woman qui sauve même, de façon spec- sent souvent seul et il s’ennuie. Vic est taculaire, deux enfants d’un orphelinat un personnage excentrique, dont le défi en flammes. consiste à prouver à la société qu’il Dans les films d’Hellbom, Fifi est coura- existe et qu’il n’est pas seulement l’ami geuse et forte, mais plutôt qu’une super- imaginaire de Michel.

dossier / N°238-LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS 125 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 126

Les valeurs relayées par ce genre de apparaît dans un certain nombre d’adap- films charment toujours de nouvelles tations des livres de Lindgren – a parfai- générations d’enfants : en Italie, la série tement réussi à incarner à l’écran la télé « Fifi » d’Hellbom est toujours diffu- façon insouciante qu’a Oscar d’aborder sée par une chaîne italienne privée le la vie, son honnêteté et sa chaleur dimanche matin, coincée entre « Totally humaine. Spies », une production Marathon et Pour autant, dans les deux films, le mes- TF1, qui raconte les aventures de trois sage est le même : les enfants doivent espionnes adolescentes, et le très gla- être aimés et protégés, pour pouvoir être mour « Bratz » produit par Mike Young heureux. Ce sont en effet les droits fon- et MGA Entertainement. Malgré cette damentaux des enfants et c’est ce que féroce compétition, Fifi réussit encore à cherche Rasmus quand il décide de s’en- charmer les enfants d’aujourd’hui. fuir de l’orphelinat et de se trouver des parents parfaits. Au nom des enfants : l’adaptation Le film met aussi l’accent sur la nécessi- de Rasmus au grand écran té de vivre en harmonie avec la nature. L’histoire de l’orphelin Rasmus, d’Astrid Ce thème de la relation entre les enfants Lindgren, a inspiré l’adaptation en noir et la nature est exploré en profondeur et blanc de Rolf Husberg, Rasmus et le dans les films tournés entre les années vagabond (1955) – Husberg avait déjà 70 et 80. tourné en 1946 une adaptation d’un roman policier de Lindgren, L’As des L’amour de la nature et les relations détectives, et, en 1953, Rasmus et l’As entre les classes sociales : des détectives – ainsi que celle d’Olle les adaptations de Zozo la tornade Hellbom, Rasmus sur les routes (1981). et de Mireille Comme le titre du film le laisse entendre, La nature est très présente dans les films le metteur en scène se concentre sur les d’Hellbom, Zozo la tornade (1971), Les deux personnages principaux, Rasmus et Nouvelles farces de Zozo la tornade Oscar Paradis, ainsi que sur la relation (1972), et Zozo et le cochon (1973), ainsi père-fils qu’ils construisent tout au long que dans ceux de Göran Graffman, Tu as du film. Dans le film d’Husberg, Oscar perdu la tête Mireille (1979) et Mireille et prend soin de Rasmus dès qu’il le ren- Élisabeth (1980) et dans celui de Lasse contre et quand ils s’abritent dans une Hallström, Nous, les enfants du village chaumière abandonnée dont l’orphelin Boucan (1986). prétend que c’est leur maison, Oscar Les films de Graffman sont réalistes. Ils semble accepter le rôle paternel que l’or- suivent les personnages dans leur vie phelin lui donne. À l’inverse, le film quotidienne et expriment une nostalgie d’Hellbom met en lumière une sorte de de la vie rurale depuis longtemps dispa- relation d’égalité entre Rasmus (Erik rue, avec de belles scènes qui symboli- Lindgren) et Oscar (Allan Edwall). sent une forme de symbiose avec la Rasmus est un jeune garçon, mais Oscar nature. Les relations entre les différentes se comporte souvent comme un enfant et classes sociales sont aussi explorées ne semble pas avoir la maturité nécessaire. dans le film : le père de Mireille, pro- Allan Edwall, acteur talentueux – qui priétaire d’un journal et socialiste,

126 LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS-N°238/dossier 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 127

encourage leur bonne à aller à un bal organisé par la femme du maire, tandis que Mireille se lie d’amitié avec une petite fille très pauvre qui n’a même pas les moyens de s’acheter de quoi manger. De même pour les films d’Hellbom : en effet l’égalité est au centre de la relation entre Zozo et le serviteur Alfred. Dans Zozo la tornade, Zozo, personnage au grand cœur, organise une fête de Noël pour les pauvres, et dans Les Nouvelles farces de Zozo (1972), il sauve la vie du même Alfred, alors très malade. Les liens avec la nature sont très pré- sents dans les remakes tournés par Lasse Hallström de Nous, les enfants du village Boucan (1986) et Nouvelles aventures au village Boucan ( 1987). Ces films se pré- sentent comme une série de petits épi- sodes qui ont tous ce charme des vieilles

histoires qui parlent de la vie à la cam- Photo du film Emil i Lönneberga pagne. On suit les enfants dans leurs © 1971 AB Svensk Filmindustri. Droits réservés jeux et leurs promenades au milieu des Photographe de plateau : Lars Erik Svantesson in Astrid Lindgren, d’Eva-Maria Metcalf, Institut Suédois champs et de la forêt. On peut même observer le changement des saisons. La nature entoure les enfants et inspire leurs jeux et leurs activités, tandis que sa beau- té fait écho à celle de leur innocence. Elle se métamorphose en « infirmière, guide et gardien », pour paraphraser William Wordsworth3. Les films d’Hallström sur les enfants du Emil i Lönneberga (Zozo la tornade) village de Boucan montrent cette pré- ill. Björn Berg sence rassurante de la nature, alors que, in Astrid Lindgren, d’Eva-Maria Metcalf, Institut Suédois © ADAGP, Paris 2008 dans Les Frères Cœur-de-Lion (1977) d’Hellbom, et Ronya, fille de Brigands (1984) de Tage Danielsson, celle-ci se transforme en paysage dramatique où se joue la bataille entre le bien et le mal. Elle devient le lieu où les enfants apprennent à surmonter les situations difficiles pour devenir indépendants.

dossier / N°238-LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS 127 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 128

La mort, la perte et l’indépendance : Des histoires qui deviennent cultes Les Frères Cœur-de-Lion contre Le succès des films inspirés des livres Ronya d’Astrid Lindgren se poursuit : Les aven- Les Frères Cœur-de-Lion d’Hellbom et tures de Fifi et celles de Karlsson ont Ronya, fille de brigand de Danielsson récemment été adaptées en dessins ani- sont de ces films qui ont le pouvoir de més5 ; au moment d’écrire cet article, la toucher une corde sensible chez les série télé originale de Fifi sort en DVD en enfants comme chez les adultes. Italie, tandis que dans des forums de dis- Le premier peut faire penser à la saga de cussion italiens sur les émissions télé Tolkien, Le Seigneur des Anneaux, à cultes, on rencontre facilement des tren- cause de l’atmosphère sombre et de la tenaires nostalgiques qui discutent des bataille archétypale entre le bien et le mérites de la série télé « Nous à mal. Les décors fantaisistes créés par la Saltkråkan » (traduite en italien par directrice artistique Lotta Melanton, les « Vacanze all’Isola dei Gabbiani »), dif- costumes d’époque de Gunilla Norlund fusée dans les années 70 par la télévision et la partition dramatique des composi- italienne d’État, la Rai. teurs Björn Isfält et Lasse Dahlberg ont Certains de ces films ne sont peut-être contribué au succès de ce film dans de pas sophistiqués, mais ils sont drôles, nombreux pays, en particulier en Grande poétiques et un peu nostalgiques. Si ces Bretagne où il a été diffusé par la BBC. films sont toujours populaires et si les L’intrigue et le message final du film sont personnages de Lindgren sont constam- très fidèles à ceux du livre de Lindgren. ment revisités par les metteurs en scène, Ronja Rövardotter, de Danielsson, raconte c’est parce que son travail rejette tous les les aventures de Ronya, fille de Mattis, clichés des histoires pour enfants et chef d’une bande de brigands vivant adopte leur point de vue, parce que les dans une forteresse au milieu d’une enfants sont symboles de créativité et forêt. Ronya grandit et devient amie avec qu’ils sont « porteurs d’espoir », pour Rik, fils du rival de Mattis. L’amour et utiliser les mots de Wordsworth, et de l’amitié qui lient les deux enfants aident « pensées novatrices ». Voilà pourquoi à surmonter les rivalités entre les deux ces films continuent à inspirer des géné- brigands, et le message final est progres- rations d’enfants de tout âge à explorer siste puisqu’il encourage les enfants à les joies de la lecture et du rêve. grandir et à devenir indépendants. Leur relation est basée sur l’égalité et ils déci- Texte traduit de l’anglais par Anaïs Jolly dent de ne pas devenir eux-mêmes bri- gands lorsqu’ils seront grands. 1. Peter Coveney : The Image of Childhood : The Individual Ronja fut un énorme succès, arrivant en & Society, a Study of the Theme in English Literature. tête des entrées de salles et générant près Harmondsworth : Penguin Books, 1957, 1967, p.29. de 50 millions de couronnes dans la pre- 2. Peter Cowie : Swedish cinema, from Ingeborg Holm to 4 mière année de sa sortie . Des scènes Fanny and Alexander. Stockholm : The Swedish Institute, évocatrices de forêts, de bois, de cascades 1985, p. 143. et de rivières ainsi qu’une héroïne coura- 3. William Wordsworth : « Composed a Few Miles Above geuse et active, qui plaisait aux enfants, Tintern Abbey, on Revisiting the Banks of the Wye ont assuré le succès de ce film. During a Tour July 13, 1798 ».

128 LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS-N°238/dossier 006-pp85-150_238 ArticlesOK 19/12/07 15:50 Page 129

4. Ronja généra 49,396,383 millions de couronnes, suivi • Här kommer Pippi Långstrump (Fifi s’embarque, 1973 – par Indiana Jones qui généra 35,115,701 millions de également adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. couronnes. Swenska Filminstitutet 1984-1985, • Emil och griseknoen (Émile et le cochon, 1973 – éga- Jönköping : AB Smaland, 1985. lement adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. 5. Le meilleur dessin animé de Karlsson, Malysh i • Världens bästa Karlsson (Vic sur le toît, 1974 – éga- Karlson, créé par les studios d’animation russes de lement adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. Soyusmultfilm en 1970, ont été mis en scène par Boris • Bröderna Lejonhjärta (Les Frères Cœur-de-Lion, 1977 – Stepantsev et doublés par l’acteur Vasily Livanov. également adapté pour la télévision) d’Olle Hellbom. Filmographie des films cités dans l’article • Du är inte klok Madicken (Tu as perdu la tête, Mireille, 1979), de Göran Graffman. • Mästerdetektiven Blomkvist (L’As des détectives, • Madicken på Junibacken (Mireille et Élisabeth, 1980 – 1946), de Rolf Husberg. également adapté pour la télévision), de Göran Graffman. • Luffaren och Rasmus (Rasmus et le vagabond, 1955) • Rasmus på luffen (Rasmus et le vagabond, 1981 – de Rolf Husberg. également adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. • Pippi Långstrump på de sju haven (Fifi sur les sept • Ronja Rövardotter (Ronya, fille de brigand, 1984 – éga- mers, 1971 – également adapté pour la télévision), de lement adapté pour la télévision), de Tage Danielsson. Olle Hellbom. • Alla vi barn i Bullerbyn (Nous, les enfants du village • På rymmen med Pippi Långstrump (Fifi s’enfuit, 1970 Boucan, 1986), de Lasse Hallström. – également adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. • Mer om oss barn i Bullerbyn (Nouvelles aventures au • Emil i Lönneberga (Zozo la tornade, 1971 – égale- village Boucan, 1987), de Lasse Hallström. ment adapté pour la télévision), d’Olle Hellbom. • Lotta på Bråkmakargatan (Lotta de la rue des fau- • PNya hyss av Emil i Lönneberga (Les Nouvelles farces teurs de trouble, 1992 – également adapté pour la télé- de Zozo la tornade, 1972 – également adapté pour la vision), de Johanna Hald. télévision), d’Olle Hellbom.

web www.lajoieparleslivres.com Pour prolonger la lecture de ce numéro, consultez sur notre site la filmographie complète d’Astrid Lindgren constituée par Anna Battista.

photo Jan Delden, Pressens Bild © AP in Astrid Lindgren, d’Eva-Maria Metcalf, Institut Suédois

dossier / N°238-LAREVUEDESLIVRESPOURENFANTS 129