1957-09-001-Price.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1957-09-001-Price.Pdf 2. States, Germany, England and Wales, South Africa, Brazil.2 However, it must be pointed out that this is a report of only Bible society or agency circulation fig­ ures; it does not include Bibles or Testaments printed or sold by other publishing houses and their branches. llIt is impossible in most countries other than English­ speaking countries to purchase a Protestant Bible in a regular book store unless it has been published by one of the Bible societies~ I can think of no Protestant edi­ tions, aside from English, that are commercially published."3 The American Bible Society in 1956 distributed at home and abroad: 1,007,560 Bibles; 1,681,115 Testaments; and 12,481,383 portions; a total of 15,170,058~ Theso Scriptures were in 193 languages, and sold in more than 60 countries. Manuscripts for translations into 72 languages (of fourteen countries) were examined, and five important revisions were issued.4 The British and Foreign Bible Society in 1956 circulated 1,556,134 Bibles; 1,206,272 New Testaments; and 7,194,666 portions; a total of 9,957,052. These fig­ ures do not include the Society's share of circulation in Hungary, Czechoslovakia, and Indo~esiao Current translations and revisions associated 1Jith the Society num­ ber 232 0 ' The Bible cont:Lnues to be published, circulated, and studied in lands under Communist rule. For example, in China today--IIThe activity and scope of the work of the China Bible House in Shanghai in the years since 1949 has been most gratifying and encouraging. The follOWing Scriptures have been distributed in ~ainland China since 1949: 171 3 278 full Bibles; 170,493 New Testaments, and 3,199,282 portions•••• In order to maintain supplies of Scriptures to carry out this circulation there have been printed in China forty.•three editions (from old plates already in the country) &e.~Seven Bible Houses are ~~intained - at Shanghai, Kunming, Mukden, Hankow, Peking, Chungking, and Canton, while there are, in addition, six agencies. 1I 6 And, yet, the production of Scriptures in the languages of mankind is Still far from adequate. IIIn a recent study made by Dr~ Eric North, it is shown that the Bible societies of the world still distribute fewer Scriptures in the lands where they are almost exclusively responsible for Scripture distribution than in the lands where, along with their work, there are great Scripture publishing houses and many thousands of Christian churches and agencies at ~lork••••In the areas of greatest missionary need, the Bible societies distribute annually only one item of Scripture for every 154 people, but in lands of large Christian populations, the societies is­ sue one for every 28 peopleo"7 We have selected only a few items of news from current reports on Bible translation and distribution; they are not mere cold statistics but living and in­ spiring facts. The purpose of this Bulletin is to list important sources of infor­ mation in this area of Christian work and interest and to provide a bibliography of references available at the Missionary Research Library. 2. The Romance of Bible Translation Today the Bible has becoffie a truly universal book in a world that still poss­ esses a Babel of tongues. In all the major languages and in aundreds .bi regional and tribal dialects the \vord of God speaks to God's worId, The Bible is called lithe silent missionary,1I llthe nnfettered missionary,1I lithe book of a thousand tongues." It crosses political, cyltural, and linguistic barriers~ It is a bond of union be­ tween Christians under widely different governments and in sharply contrasting civilizations. But this has not always been true. On the eve of European printing 3. in the m1ddl&~ the fifteenth century the Bible had been tran~late~ into only 33 languages. By 1800 less than on~ hundre~ languages - 71 languages and dialects, to be exaot - had some portion of the Holy Scriptures. The great advance in Vlorltl­ wide translation has taken place largely within the modern missionary era. The history of Bible translation is full of absorbing interest. It reaches back to the translation of the Hebrew Old Testament into Greek - the Septuagint version - in the second century before Christ. From this version the New Testament writers frequently quoted. After the establishment of the Christian Church there came a translation of both Testaments into Syriac (2nd century), Jerome's Vul~e Latin translation (4th and 5th centuries), Ulfilas' Gothic Bible(4th century), the Slavonic translation (9th century). Not until the 12th century were there versions in modern European languages. The first printed Bible was the llGutenbl,lrg Biblell (Latin), about 1456; the first printed Bible in a modern language was the German Bible in 1466; the first translation in a far, eastenn language was made by Ziegen.. balg in 1714 (Tamil language of India). For an excellent brief summary of Bible translation in Church history the student may consult the article, IlBible Versions fl by Professor Bruce M. Metzger of Princeton Theological Seminary in ~he Twentieth Century Encyclopedia of Religious Knowledge (The NeVI Schaff-Herzog Religious Encyclopedia), Grand Rapids, Baker Book House, 1955. An older but still useful book is The Bible Among ~ Nations J -by John Walter Beardslee (N. Y., Revell, 1899), which contains some fascinating stories in connection with the older translations. For the history of Scripture translations \li t hi n the past tNl0 centuries, the student will find no better source than books by the secretaries of The British and Foreign Bible Society and the American Bible Society. Early in the 20th century T.H. Dar-Lou and H.F. Maule published a scholarly and accurate Historical Catalogue of 'the BriIlted Editions B! ~ SOll!t.ptm-e 1£ the Library of The British and Foreign Bible Society (London, The Bible House, 1903­ 1911). The book is now out of print; 500 copies were published of which the Mis~ sionary Research Library possesses Number 102. The B F B S Library contains spec~ mens of printed Scripture in more than one fuhodsartd languages, including those pub­ lished by other Bible societies and organizations, missionary societies~ university and private printers. The same Bible Society published The Gospel i!! ~ ~~, by R. Kilgour, in 1929; this book lists 886 translations in chronological order. In 1933 the Soc­ aet,y first published ~ Gospel in Many Tongues; a revised edition was issued in 1954, and is available from the American Bible Society as well as in London. This attractive volume furnishes specimens of John 3:16 in 826 languages, alphabetically arranged. Included also is a list of various characters or writing forms used in Bib1t..e translation over the world. An index of the rrany words used for "Godll covers nine pages. Two surveys of Scripture translations in current use were prepared abo-rt the same time by scholars in the British and American Bible Societies. The Bible Throughout th~ World, by R. Kilgour, was issued by 'Lvorld Dominion Press, London,-in 1939. Dr. Kilgour was a translator of the Old Testament into Nepali, for thirty­ three years Secretary for Translations in the British and Foreign Bible Society, and for a long time in charge in the Bible House Library. His arrangement and de­ scription of Bible versions is by geographical areas. Some interesting comparisons are included. Africa, which was late in receiving~ now outstripped all other con­ tinents in the number of languages possessing portions of Scripture. In 1804 there 4. were only four African translations in existence; in 1938 the number vms 276. What devoted and sacrificial labors lay between these dates cannot be adequately pictured. It is significant to note that No~th Africa, once strongly Christian, and later lost to Islam, had no Bible in the vernacular until the nineteenth century. The author closes with a brief appraisal of past accomplishments and a suggestion of what re­ ~ains to be done. The Book of ~ Thousand Tongues,8edited by Dr. Eric M. North of the American Bible Society (N. Y., Harper and Bros., 1938), is an outstanding volume of 368 pages, beautifully printed and illustrated. The story of both ancient and modern trans­ lations is attractively told. Specimens of Scripture passages in 1,018 languages and dialects are vividly reproduced; for only thirty languages were specimens UD­ available. Samples of editions for the blind, first published in 1833, are in­ cluded. Along with illustrations from the major languages is informative material about the various translations and translators. The arrangement of languages is alphabetical; chronological and geographic indexes are added. Dr. North has some excellent special articles on the relation of Scripture translation to the mission­ ary movement, the story of the Bible societies, and the difficulties involved in mastering new languages and translating Biblical truths into vernacular speech. He estimates that translations now exist for nine-tenths of the world's population; most major languages have the whole Bible. Yet revisions must constantly be made as languages change and grow, and hundreds of smaller dialects need translations of the complete Bible or of portions. An interesting section of the book lists the Bibles in which two or more translations are printed together, polyglot Bibles: there are 138 diglot editions and 33 editions in which three or more parallel trans­ lations are found - up to twelve. Dr. North~s book should be in the library of every minister and missionary and every student of world Christianity. It gives fresh meaning to Charles Wesley's great hYmn, printed on the first page of the book, "0 for a thousand tongues to sing, rw great Redeemer~s praise." 3.
Recommended publications
  • Opening God's Word to the World
    AMERICAN BIBLE SOCIETY | 2013 ANNUAL REPORT STEWARDSHIP God’S WORD GOES FORTH p.11 HEALING TRAUMA’S WOUNDS p.16 THE CHURCh’S ONE FOUNDATION p.22 OPENING GOd’s WORD TO THE WORLD A New Chapter in God’s Story CONTENTS Dear Friends, Now it is our turn. As I reflect on the past year at American Bible Society, I am Nearly, 2,000 years later, we are charged with continuing this 4 PROVIDE consistently reminded of one thing: the urgency of the task before important work of opening hands, hearts and minds to God’s God’s Word for Millions Still Waiting us. Millions of people are waiting to hear God speak to them Word. I couldn’t be more excited to undertake this endeavor with through his Word. It is our responsibility—together with you, our our new president, Roy Peterson, and his wife, Rita. 6 Extending Worldwide Reach partners—to be faithful to this call to open hands, hearts and Roy brings a wealth of experience and a passionate heart for 11 God’s Word Goes Forth minds to the Bible’s message of salvation. Bible ministry from his years as president and CEO of The Seed This task reminds me of a story near the end of the Gospel Company since 2003 and Wycliffe USA from 1997-2003. He of Luke. Jesus has returned to be with his disciples after the has served on the front lines of Bible translation in Ecuador and resurrection. While he is eating fish and talking with his disciples, Guatemala with Wycliffe’s partner he “opened their minds to understand the Scriptures.” Luke 24.45 organization SIL.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT | 2017 | ANNUAL REPORT Imagine Imagine
    Ø Zer ANNUAL REPORT | 2017 | ANNUAL REPORT imagine SEED COMPANY ANNUAL REPORT | 2017 GREETINGS IN JESUS’ NAME SAMUEL E. CHIANG | President and CEO 2 3 _ _ We praise God for Fiscal Year 2017. With the unaudited numbers in, I’m humbled and happy to report that FY17 contribution income totaled $35.5 million — a $1.1 million increase over FY16, God provided. God increased our ministry reach. God paved the way for truly despite the immense loss of the illumiNations 2016 gathering. unprecedented partnership. And God steered us through difficulty where there seemed to be no good way through. A New Day in Nigeria During all of FY17, we watched God shepherd Seed Company through innovation, In the first and second quarter of FY17, a series of unfortunate events led Seed Company to dissolve its partnership with a long-term partner in Africa. However, acceleration and generosity. We invite you to celebrate with us and focus upon God. from a grievous and very trying situation, God brought redemption that only He could provide. FROM THE PRESIDENT When the dissolution of the partnership was completed, we naturally assumed Seed Company continues our relentless pursuit of Vision 2025. I am reminded we would have to curb our involvement in Africa’s most populous nation, home that the founding board prayerfully and intentionally recorded the very first to more than 500 living languages. God had other plans. board policy: The board directs management to operate Seed Company in an The Lord surprised us. We watched the Lord stir new things into motion for the outcomes-oriented manner.
    [Show full text]
  • American Baptist Foreign Mission
    American Baptist Foreign Mission ONE-HUNDRED-NINETEENTH ANNUAL REPORT Presented by the Board o f Managers at the Annual Meeting held in W ashington, D. C., M ay 23-28, 1933 Foreign Mission Headquarters 152- Madison Avenue New York PRINTED BY RUMFORD PRESS CONCORD. N. H. U .S . A - CONTENTS PAGE OFFICERS ................................................................................................................................... 5 GENERAL AGENT, STATE PROMOTION DIRECTORS .................... 6 BY-LAWS ..................................................................................................................................... 7 -9 PREFACE .................................................................................................................................... 11 GENERAL REVIEW OF THE YEAR .................................................................1 5 -5 7 T h e W o r l d S it u a t i o n ................................................................................................ 15 A r m e d C o n f l ic t in t h e F a r E a s t ..................................................................... 16 C iv i l W a r in W e s t C h i n a ...................................................................................... 17 P h il ip p in e I ndependence ....................................................................................... 17 I n d ia ’ s P o l it ic a l P r o g r a m ..................................................................................... 18 B u r m a a n d S e p a r a t i o n ............................................................................................. 18 R ig h t s o f P r o t e s t a n t M is s io n s in B e l g ia n C o n g o ............................... 19 T h e W o r l d D e p r e s s io n a n d M i s s i o n s ........................................................... 21 A P e n t e c o s t A m o n g t h e P w o K a r e n s ...........................................................
    [Show full text]
  • The Development of the Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics, 1934-1982
    The Development of the Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics, 1934-1982 Fredrick A. Aldridge Jr Department of History and Politics School of Arts and Humanities University of Stirling A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Supervised by Professor David W. Bebbington 28 November 2012 I, Fredrick A. Aldridge Jr, declare that this thesis has been composed by me and that the work which it embodies is my work and has not been included in another thesis. ii Acknowledgements In the course of researching and writing this thesis I benefited from the assistance of a long list of Wycliffe Bible Translators (WBT) and SIL International (SIL) (formerly the Summer Institute of Linguistics) members, all of whom generously gave of their time and candidly shared their experiences. To Tom Headland goes particular appreciation for his encouragement, provision of obscure documents and many hours of answering inquisitive questions. Likewise I am indebted to Cal Hibbard, the archivist for the Townsend Archives, for his help on numerous occasions. Cal’s labours to collect, organize and preserve Townsend’s voluminous correspondence over the past several decades has rendered to historians a veritable goldmine. I also wish to thank WBT and SIL for granting me an extended study leave to pursue this research project. And I am especially grateful to WBT and SIL for the complete and unfettered access to the organization’s archives and for permitting me the freedom to research the development of the organization wherever the sources led. The staff and faculty at the University of Stirling were ever helpful.
    [Show full text]
  • Protestant Publishing in the United States William Vance Trollinger University of Dayton, [email protected]
    University of Dayton eCommons History Faculty Publications Department of History 2009 An Outpouring of ‘Faithful’ Words: Protestant Publishing in the United States William Vance Trollinger University of Dayton, [email protected] Follow this and additional works at: https://ecommons.udayton.edu/hst_fac_pub Part of the History Commons eCommons Citation Trollinger, William Vance, "An Outpouring of ‘Faithful’ Words: Protestant Publishing in the United States" (2009). History Faculty Publications. 3. https://ecommons.udayton.edu/hst_fac_pub/3 This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Department of History at eCommons. It has been accepted for inclusion in History Faculty Publications by an authorized administrator of eCommons. For more information, please contact [email protected], [email protected]. CHAPTER 18 An Outpouring of "Faithful" Words Protestant Publishing in the United States William Vance Trollinger Jr. Central to Protestant doctrine is the conviction that religious authority rests in Scripture alone. "Sola Scriptura" notwithstanding, Protestantism was and is more than simply a religion of the Word. It is a religion of many words, those that are preached, prayed, sung, and-of special interest to this volume­ words that are printed. Nowhere have more Protestant words been printed than in the United States. Optimistically evangelical, American Protestants have re­ lied upon the written word to convert people, to inspire individuals to higher callings, and to effect moral behavior. From their first settlements, Protestants poured forth a stream of religious publications. Between 188o and 1940, they inundated the American landscape with Bibles, hymnals, tracts, Sunday School lessons, novels, and nonfiction books. Despite this deluge, the historiography of Protestant printing is quite lim­ ited.
    [Show full text]
  • January 15, 2013 Dear Friends, It Is with Great Pleasure That I Announce
    January 15, 2013 Dear Friends, It is with great pleasure that I announce to you the appointment of Dr. Roy Peterson as the 28th President and CEO of American Bible Society. Following the recommendation of our Presidential Search Task Force and approval by our Board of Trustees, Roy will begin his tenure in February 2014. Roy is an experienced and gifted leader in Bible mission as well as a long-term friend of American Bible Society. He currently serves as the President of The Seed Company, having helped to accelerate Bible translation all across the globe. Prior to this, he served as President and CEO of Wycliffe USA from 1997 to 2003. He also spent eight years in Ecuador and Guatemala serving in leadership positions with Wycliffe organizations. These decades of innovative Bible leadership experience were built on a strong foundation of serving within Fortune 100 organizations including U.S. Shoe Corporation, Florsheim Corporation, and American Greetings Corporation. Roy earned a Bachelor of Science Degree in Business Administration from Roger Williams College and a Master’s Degree in Social Science/Leadership Studies from Azusa Pacific University. He received an honorary doctorate from Taylor University in honor of his outstanding work in the realm of Bible translation, and he recently completed the Executive Program for Non-Profit Leaders at Stanford. Roy was also a founding board member for the Graduate Institute of Applied Linguistics in Dallas, Texas, and also serves on the CEO Council of the International Forum of Bible Agencies. Along with his wife, Rita, Roy is excited to take up his new position with American Bible Society from its Manhattan office.
    [Show full text]
  • Directory of Protestant Missionaries in China, Japan and Corea
    DIRECTORY OF PROTESTANT MISSIONARIES IN CHINA , JAPAN AND COREA FOR THE YEAR 1904 HONGKONG PRINTED AND PUBLISHED AT THE “ DAILY PRESS ” OFFICE 14, DES VEUX ROAD CENTRAL LONDON OFFICE : 131, FLEET STREET , E.C. MDCCCCIV PROTESTANT MISSIONARIES IN CHINA ALLGEMEINER EVANGELISCH PRO Rev. C. A. Salquist and wife (atsent ) TESTANTISCHER MISSIONSVEREIN Rev. R. Wellwood and wife ( GENERAL PROTESTANT MISSION YACHOW VIA CHUNGKING OF GERMANY) Rev. W. M. Upcraft , D.D. TSINGTAU Rev. Briton Corlies, M.D. Rev. R. Wilhelm and wife SWATOW , Rev. B Blumhardt Rev. Wm . Ashmore , D.D. , and wife (absent ) E. Dipper , M.D. Rev. S. B. Partridge, D.1 ., and wife Rev. G. H. Waters and wife AMERICAN ADVENT CHRISTIAN Mrs. A. K. Scott, M.D. MISSION Rev. Wm . Ashmore , Jr., M.A. and wife NANKING Rev. J. M. Foster, M.A. , and wife (absent) Rev. G. Howard Malone and wife ( absent ) Robert E. Worley, M.D. , and wife Miss Margaret B. Burke Miss H. L. Hyde Miss Nellie E , Dow Miss M. Sollman WUHU Miss M. F. Weld Rev. Z. Charles Beals and wife KAYIN VIA SWATOW Rev. G. E. Whitman and wife AMERICAN BAPTIST MISSIONARY Rev. S. R. Warburton and wife UNION CHAOCHOWFU VIA SWATOW HANYANG VIA HANKOW Rev. H. A. Kemp and wife Rev. J. S. Adams and wife UNGKUNG VIA SWATOW Rev. G. A. Huntley , M.D. , and wife (absent ) Rev. J. W. Carlin , D.D. , and wife Rev. Sidney G. Adams KITYANG VIA SWATOW Miss Annie L. Crowl ( absent ) Rev. Joseph Speicher and wife HANGCHOW VIA SHANGHAI Miss Josephine M. Bixby , M.D.
    [Show full text]
  • Language and Culture Archives William Cameron Townsend And
    Language and Culture Archives William Cameron Townsend and his philosophy of national involvement in the Summer Institute of Linguistics Fredrick A. Aldridge, Jr. ©2007, Fredrick A. Aldridge, Jr. License This document is part of the SIL International Language and Culture Archives. It is shared ‘as is’ in order to make the content available under a Creative Commons license: Attribution-NonCommercial-NoDerivativeWorks (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/). More resources are available at: www.sil.org/resources/language-culture-archives. “WILLIAM CAMERON TOWNSEND AND HIS PHILOSOPHY OF NATIONAL INVOLVEMENT IN THE SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS” By Fredrick A. Aldridge Jr. A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts Degree in Liberal Studies Excelsior College Albany, New York January 22, 2007 1 CHAPTER I INTRODUCTION This thesis is a study of the development of William Cameron Townsend’s (1896- 1982) perspective on the role of “nationals”1 in the Summer Institute of Linguistics (SIL). In 1934, Townsend founded SIL to carry out Bible translation for the indigenous peoples of Latin America. After 1950, SIL expanded into Asia and Africa where Bible translation was initiated amongst minority peoples who still lacked the Christian scriptures in their own languages. Into the 1960s, only western expatriates were members2 of SIL. However, by the 1970s, the issue of nationals joining SIL as full members on an equal basis with western expatriates became a topic of ongoing discussion in the organization. Although Townsend had always championed the rights of indigenous and non-western peoples, the strategy that he employed when establishing SIL was not conducive to non-western membership.
    [Show full text]
  • Annual Report 2020 2 - Annual Report | 2020
    ANNUAL REPORT 2020 2 - ANNUAL REPORT | 2020 Dear Friends, s we began 2020, none of us had any idea that our Aworld would be turned upside down by a global pandemic. These unprecedented circumstances have brought a unique set of challenges to the work of Bible translation. We have seen some of our teams displaced from their countries of assignment and relocated as they were faced with uncertainties. Yet these events have not caught God by surprise, nor have they prevented him from accomplishing all that he wants to accomplish. Wycliffe Bible Translators USA remains committed to ensuring that every person has access to Scripture in a language and format they can clearly understand. Even in this challenging season, communities are still receiving God’s Word for the first time and are being transformed. We have witnessed a tremendous outpouring of God’s Spirit around the world: reports of people accepting Christ in record numbers, translations moving forward in ways that were not planned just a few months ago, and God’s continued financial provision over our staff and projects. We rejoice in the opportunity to join God in all he is doing to draw individuals, communities and nations to himself. And we are deeply grateful for your partnership and prayers as we work toward the day where every language community will experience the hope of Scripture in their language. Until all the nations worship, Dr. John Chesnut President/CEO Wycliffe Bible Translators USA 3 - ANNUAL REPORT | 2020 WYCLIFFE BIBLE TRANSLATORS USA REMAINS COMMITTED TO ENSURING THAT EVERY PERSON HAS ACCESS TO SCRIPTURE IN A LANGUAGE AND FORMAT THEY CAN CLEARLY UNDERSTAND.
    [Show full text]
  • Dispensational Modernism by Brendan Pietsch Graduate Program
    Dispensational Modernism by Brendan Pietsch Graduate Program in Religion Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Grant Wacker, Supervisor ___________________________ Yaakov Ariel ___________________________ Julie Byrne ___________________________ Bruce Lawrence ___________________________ Thomas Tweed Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate Program in Religion in the Graduate School of Duke University 2011 ABSTRACT Dispensational Modernism by Brendan Pietsch Graduate Program in Religion Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Grant Wacker, Supervisor ___________________________ Yaakov Ariel ___________________________ Julie Byrne ___________________________ Bruce Lawrence ___________________________ Thomas Tweed An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate Program in Religion in the Graduate School of Duke University 2011 Copyright by Brendan Pietsch 2011 Abstract This dissertation begins with questions about the epistemic methods that late-nineteenth and early-twentieth-century American Protestants used to create confidence in new religious ideas, and particularly the role of scientific rhetoric in this confidence making. It concentrates on early Protestant fundamentalists and the emergence of dispensationalism modernism. Distinct from dispensational premillennialism—a set of theological
    [Show full text]
  • 2019 State of the Bible Report
    American Bible Society STATE OF THE BIBLE 2019 Research conducted among U.S. adults April 2019 Research commissioned by American Bible Society Research conducted by Barna Group American Bible Society State of the Bible, 2019 REPORT CONTENTS Introduction ............................................................ 3 Data Analysis 1. Scripture Engagement .................................... 6 2. Bible Impact .................................................. 17 3. Religiosity and Spirituality ............................. 23 4. The Bible and Technology ............................. 29 5. Bible Perceptions .......................................... 33 6. Bible Penetration ........................................... 36 7. Bible Literacy ................................................. 37 8. Morality .......................................................... 47 9. Trauma and Crisis ......................................... 49 10. Church Perceptions ..................................... 52 11. Giving to Non-Profit Organizations ............. 54 Appendix I | Data Tables 1. Scripture Engagement ................................... 57 2. Bible Impact .................................................. 70 3. Religiosity and Spirituality ............................. 80 4. The Bible and Technology ............................. 84 5. Bible Perceptions .......................................... 87 6. Bible Penetration ........................................... 90 7. Bible Literacy ................................................. 92 8. Morality .......................................................
    [Show full text]
  • American Bibles Byrd Collection
    AMERICAN BIBLES BYRD COLLECTION INTRODUCTION No single book has had a more profound impact and influence on Western culture than the Holy Bible. The period of discovery, settlement and development of English speaking America by the Europeans, of course, brought with it the Bible. However, the rights of its publication in the New World were fiercely guarded, and of some considerable value. As such, no Bible in the English language was permitted to be printed in the Colonies, and this stricture held firm until the Colonies revolted in 1776 (although Bibles in languages other than English were permitted and three German Bibles were published before the Revolution). Once the shackles were removed, the production of the Bible in America blossomed and over 2000 editions of the Bible and Testament were printed in the United States before 1900. Surprisingly, many of these Bibles are very rare, and there have been few significant collections formed that show the breadth and variety of the printing of these works. The Bibles here described represent the most important collection of American Bibles formed in recent times, and certainly the most important in private hands today. Notable rarities include the first English Bible printed in America by Robert Aitken in 1782; the first three Bibles in a European language, German, including the 1743 edition printed by Christoph Saur; the first illustrated Bible printed by Isaiah Thomas in 1791; the first Catholic Bible printed by Mathew Carey in 1790; and the beautifully printed Hot Press Bible printed by John Thompson and Abraham Small in 1798. Above all, however, is the New Testament printed by Francis Bailey at Philadelphia in 1780.
    [Show full text]