SWR 2 Meir Ariel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SWR 2 Meir Ariel SWR 2 Künstlerisches Wort/Literatur SWR2 : Feature am Sonntag Redaktion : Gerwig Epkes Regie : Alexander Schuhmacher Sendung : 04.07.2010, 14.05 h – 15.00 h Der singende Fallschirmjäger Meir Ariel Von Felix Papenhagen und Jan. M. Schäfer Sprecher 1: Erzähler Sprecher 2: Overvoice – Meir Ariel Sprecher 3: Overvoice – Zion, Yoav Kutner, Dori Ben-Se’ew, Se’ew Tenne, Amir Suskovic, Nissim Calderon, Oshik Levi Sprecher 4: Overvoice – Schachar Ariel, Idan Toledano, Student 1, Jehuda Eder Sprecher 5: Overvoice – Ehefrau Tirza Ariel Sprecher 6: Overvoice – Schester Aja Ariel, Studentin, Naomi Shemer Produktions-Nr. : 1001999 Produktion : 21.06.-26.06.2010, SWR, St. 2 BAD Diese Kopie wird nur zur rein persönlichen Information überlassen. Jede Form der Vervielfältigung oder Verwertung bedarf der ausdrücklichen vorherigen Genehmigung des Urhebers © by the author Opener Medley: Geräusche,Zitate, Musikschnipsel [Lied-Intro: Kotzim A ] Nissim Calderon Overvoice „Vom Geld verdienen hatte er keine Ahnung“ [Rockgitarren-Krachen und Jubel (Konzert)] [Wasserpfeifenblubbern] [Liedzeile aus „Schir Keew“] Student Overvoice „Er ist für uns der israelische Bob Dylan“ Sprecherin (schwärmend) Ein Kibbuznik. Lockenkopf. Mit dem Kopf in den Wolken, sitzt auf einem Eukalyptusbaum Tirza Ariel „He was so sweet!“ [Sirene] [Radiosuchen, Radiorauschen] Sprecher Fallschirmjäger der israelischen Armee haben die Altstadt von Jerusalem erobert. [Liedanfang: Zedek Zedek tirdof] 1 Sprecher Er war der Erste, der am Glanz der israelischen Armee gekratzt hat. Yoav Kutner Overvoice „Man kann Meir Ariel das Lackmuspapier der israelischen Gesellschaft nennen“ Studentin 1 Overvoice „Man muss Geduld haben, um seine Lieder zu verstehen. Es ist wie klassische Musik. Du weißt, dass es gut ist, aber du hörst es dir nicht wirklich an, weil es schwer ist.“ Meir Ariel Overvoice Man muss nur gut zuhören. Ansager Der singende Fallschirmjäger - Der israelische Liedermacher Meir Ariel - Feature von Felix Papenhagen und Jan Schäfer [Geräusch: Traktor] Tirza Ariel Overvoice Er war unmöglich! Einmal saß Meir auf dem Traktor, um zwischen den Furchen Schläuche zum Bewässern zu verlegen. Da ist ihm der Traktor auf einmal von alleine losgefahren! Weil sein Kopf irgendwo anders geschwebt ist! Und erst als er die ersten Sachen umgefahren hat, da hat er gemerkt, dass er ja einen Traktor fährt und gerade alles kaputt macht! Erzähler Tirza Ariel ist Mitte Sechzig, hat langes schwarzes Haar 2 und rot lackierte Fingernägel. Sie sitzt in ihrer Küche und erinnert sich an ihren Mann Meir Ariel. Tirza Ariel Overvoice Er war ein Desaster. Aber er war jemand, ohne den man nicht leben konnte, er war so nett. Jeder hat ihn geliebt, mit all seinen Schwächen. Mit seinen Fehlern hat ihn jeder geliebt! Wirklich! Weil er so süß war. [Geräusch: Sirene] Erzähler 1967. Israel ist im Krieg mit seinen Nachbarn. Wie fast jeder Israeli ist auch Meir Ariel Soldat. Er gehört zu einer Einheit von Fallschirmjägern, die in Jerusalem gegen Palästinenser und Jordanier Ostjerusalem und – die Altstadt, samt Klagemauer. Für den jungen Staat Israel ein Tag, der als Befreiung Jerusalems in die Geschichtsbücher eingeht – für die Palästinenser eine bittere Niederlage. Im israelischen Radio läuft in dieser Zeit immer und immer wieder das neuste Lied der Sängerin Naomi Shemer: Es soll die Moral der Truppen stärken. Lied Naomi Shemer [„Jeruschalajim schel Sahaw“] [Kriegs-Atmo] Naomi Shemer Overvoice „Jerusalem aus Gold, und aus Kupfer und aus Licht, Kann nicht für all' deine Lieder ich die Harfe sein? 3 Wie vertrocknet sind die Wasserbrunnen, der Marktplatz ist leer, und niemand besucht den Tempelberg in der Altstadt.“ [Kriegsgeräusche, Bus] Erzähler Dieses Bild von einer Stadt, die nur darauf wartet, bevölkert zu werden, hat nicht viel mit der Wirklichkeit zu tun. Nach dem Kampf sitzt der Soldat Meir Ariel mit seinen Kameraden im Armeebus und dichtet das Lied um. Später wird er bei einer Militär-Zeremonie einfach auf die Bühne kommen und das Lied singen. Auch im Radio wird es gespielt. Lied Meir Ariel [Jeruschalajim schel Barsel] Meir Ariel Overvoice „Jerusalem aus Eisen. Und von Blei und von Ruß. Wollten wir nicht Freiheit für Deine Mauern? Das Regiment, gesteinigt, brach nach vorn, einzig Blut und Rauch. Und Mutter um Mutter kam - in die Gemeinschaft der Kinderlosen“ Lied Meir Ariel [Bablat] 4 Meir Ariel Overvoice „Nach dem Krieg ist wie vor dem Krieg - Hier ist nur die Aussicht anders, das liegt an der Natur“ Erzähler Die erste Schallplatte: Auf dem Cover der verschmitzt lächelnde Meir Ariel in Uniform. Jetzt hat er seinen Spitznamen weg: Der singende Fallschirmjäger. Ariel ist der erste Liedermacher, der vom Alltag in der Armee erzählt – und damit auch an deren gut gepflegtem Image kratzt. Erzähler Aber Ariel mag seinen Spitznamen nicht. Er will nicht der Singende Fallschirmjäger, der Clown in Uniform sein, sondern ernst genommen werden. Ende der sechziger Jahre geht er mit seiner Frau in die USA, um Film zu studieren. [USA-1968-Musik: Bob Dylan: Like a Rolling Stone; The Beatles: A Day in the Life] Erzähler Doch schon nach zwei Jahren kommen die Ariels wieder zurück nach Israel. Sie haben jetzt zwei Kinder. Leben in einem Land, das ständig im Krieg ist. Aber auch hier gibt es ein normales Leben. Meir Ariel arbeitet in seinem Kibbuz. Einer Dorfgemeinschaft mit sozialistischen Prinzipien. Hier hat er seine Wurzeln: Im Kibbuz ist er geboren, als Sohn von jüdischen 5 Einwanderern aus der Ukraine. Doch an eine professionelle Karriere als Musiker ist hier nicht zu denken. [Geräusche Landwirtschaft] Tirza Ariel Overvoice Er hat geschrieben, gespielt, produziert, all das hat er gemacht, und das nachdem er von fünf bis fünf auf dem Feld gearbeitet hatte! Dann erst konnte man mit dem Geistigen anfangen. Denn wofür lohnt es sich sonst zu leben? [Schira beZibur / Gemeinschaftsliedersingen] Erzähler Abends sitzen die Kibbuzniks zusammen und singen Lieder. Juden aus Russland, Deutschland, Polen singen Lieder von der neuen Heimat „Eretz Israel“. Lieder, die Gemeinsinn stiften sollen, im kollektiven „wir“. Sie handeln vom Pioniergeist des Volkes Israel, von der Feldarbeit und vom Aufbau des Landes. Lieder in der wiederbelebten biblischen Sprache Hebräisch. Das moderne Hebräisch wird die neue Sprache des Einwanderer-Landes Israel. Lied [Anfang] Holech Batel Erzähler 6 Und in dieser neuen Sprache schreibt Meir Ariel seine eigenen Lieder. Tirza Ariel Overvoice Im Kibbuz ist jeder gleich. Jeder ist genau gleich. Wie Eier oder wie Hühner oder Kühe oder Schafe. Wir sind alle genau gleich. Wir mussten den Plan erfüllen. Er hat von morgens bis abends das Feld gepflügt. Ein Niemand. Er aß im Essenssaal, er war niemand. Er hatte Talent, Lieder zu schreiben, für Parties, für Hochzeiten, Kibbuz-Jubiläen, die ganzen Feiertage. Er war der Mann für alles, was mit Literatur und Dichtung zu tun hatte. Erzähler Und Ariel schreibt für andere Musiker. Viele Künstler werden berühmt mit Liedern, die er geschrieben hat, während er selbst weiter im Kibbuz lebt. Lied [Oshik Levi: Lischon Lischon, Text: Meir Ariel] Oshik Levi Overvoice „Was mir gefällt ist schlafen. Nur niedersinken und vergessen, nichts hören, ungestört. Es gibt zu viele Nachrichten unter der Sonne. Nur schlafen, schlafen, schlafen jetzt, unter der Sonne“ [Geräusch: Schreibfeder auf Papier] 7 Erzähler Ariel ist der Mann für die Texte, auf der Bühne stehen andere. Wie die Band Tamuz, mit Bandleader Shalom Chanoch, einem alten Freund Ariels, der den Kibbuz schon lange verlassen hat und zu einem der größten Rockstars in Israel wird. Auch er singt Ariels Lieder. Lied [Sof Onat haTapusim, Text: Meir Ariel] Dori Ben-Se'ew Overvoice Sof Onat haTapusim, das Ende der Orangenzeit! Das ist Poesie! In dem Lied hast Du eine hohe, biblische Sprache und gleichzeitig ist es purer Rock 'n' Roll! Meir war der größte Songschreiber, alle möglichen Leute sind zu ihm gekommen! Erzähler Radiomoderator und Sänger Dori Ben-Se'ew, ein enger Freund von Meir Ariel Dori Ben-Se'ew Overvoice Er hat großen Einfluss gehabt. Die Menschen um ihn herum wurden inspiriert, etwas zu schaffen. Sie haben den Spirit bekommen, Lieder zu schreiben. Se'ew Tenne Overvoice In dieser Zeit habe ich wirklich nach einem Mentor gesucht, Jemanden, der mir den Weg zeigen kann. 8 Erzähler Der Sänger Se'ew Tenne Se'ew Tenne Overvoice Dann hab ich angefangen, ihn immer wieder im Kibbuz zu besuchen. Und ich war wirklich fasziniert von diesem Typen, der in seinem Kibbuz einen Platz hat, beim Eukalyptusbaum, wo er hingeht, um Lieder zu schreiben. Für mich war das – Wow! Sowas gibt es! [Geräusche: EXPLOSION, Scheiben klirren, Ambulance, Schüsse] [Radiorauschen, Sendersuche] Sprecher Krieg und Konflikt in Israel hören nicht auf. 1973 der Yom-Kippur-Krieg. [Radiorauschen, Sendersuche] Israel hält das Westjordanland besetzt: Jüdische Siedler bauen dort Häuser und ganze Städte. Palästinensische Attentäter greifen jüdische Israelis an. Militärische Gegenschläge, Razzien bei Nacht. Es ist ein ständiger, zermürbender und immer wieder blutiger Kampf um Land. Auch der Liedermacher Meir Ariel trägt wieder Uniform. Und: Er ist einer der wenigen Musiker, die auch über den Konflikt singen. 9 Lied [Schir Ke'ew] Meir Ariel Overvoice „Ein Lied, das Weh tut./Was für ein Glück, dass ich jetzt singe./Ein Lied, das immer und immer wieder weh tut./Also singe ich jetzt,/ vielleicht hilft's ja./Sie wurde von einem intelligenten jungen Araber belagert/auch noch von einem, den ich kannte/überhaupt sah ich, wie alles begann.//Eines Nachts, als ich mich betrank./Ich hab gemerkt, wie's mich beschlich./Von den Fußsohlen und wie es mich auffrisst/bis zu den Fingerspitzen./Gut, ich kann eine Frau nicht umklammern/365 Grad,/es bleibt immer ein Spalt, durch den/sie plötzlich fliehen kann/er geht vorüber, und nimmt sich -/alles was sie geben will“ Erzähler Der Schmerz in diesem Lied ist die Angst, die Geliebte zu verlieren. Die wird von einem jungen arabischen Schauspiellehrer umworben, dessen bedrohliche Blicke überall zu sein scheinen. Eines Abends auf einer Party ist das Trio dann komplett. Der Sänger, die Frau und - der Nebenbuhler. Nach der Party stehen sie zu dritt auf dessen Balkon, trinken Kaffee und Cognac.
Recommended publications
  • Law(S) and Identities
    August 2011, Hebrew University, Jerusalem Law(s) and Identities Photo Assignment Professor Shauna Van Praagh Faculty of Law, McGill University 1 Daniella Zlotnik & Chiara Fish (Photo taken in the Negev, August 2011.) When we see people we often try to identify them as individuals or categorize them as members of a group. The individuals in this photo may or may not “belong” in this desert landscape. On the surface it is impossible to tell. They may or may not be connected by some group affiliation. Which one? An individual’s identity is far too complex and multi-layered for anyone but the individual to understand, assuming they can recognize themselves. לרוב, כשאנו רואים אנשים, אנו מנסים לזהות אותם כיחידים או כחברים בקבוצה. באשר ליחיד בתמונה זו, לא ברור אם הוא אכן ''שייך'' לנוף המדברי. במבט ראשון, נדמה כי זה בלתי אפשרי לדעת. יתכן והוא שייך או מקושר לקבוצה כלשהי, אך איזו? נראה כי זהותו של היחיד היא בעלת רבדים רבים ומורכבת מכדי שמישהו יבין אותה על כל פניה. ויותר מכך, נראה כי גם עבור היחיד עצמו, ההבנה וההכרה בזהותו אינן ברורות מאליה: על היחיד לזהות את עצמו קודם. 2 This photo presents the ''Tentifada'' in the immigrant neighbourhoods of south Tel- Aviv. In setting up the tent, the excluded and somewhat invisible inhabitants of south Tel-Aviv joined the country-wide struggle for social justice. Their tent does more than symbolize their 'Israeli' identity – it creates a platform to express their unique cultural and economic needs, within the greater struggle. Hearing the refugee speak of this protest was especially inspiring.
    [Show full text]
  • 00 Primeras Paginas Rha5
    RHA, Vol. 5, Núm. 5 (2007), 137-148 ISSN 1697-3305 NON-ASHKENAZIC JEWRY AS THE GROUND OF CONTEMPORARY ISRAELI MULTICULTURALISM Zvi Zohar* Recibido: 4 Septiembre 2007 / Revisado: 2 Octubre 2007 / Aceptado: 20 Octubre 2007 1. HISTORICAL AND CULTURAL Sephardic rabbinic authorities branded this deve - BACKGROUND lopment as illegitimate. Later, they realized that In the wake of the Expulsion from Spain not only was such opposition futile, but that many (1492), Sephardic1 Jews gradually settled as Sepharadim were in fact purchasing meat from refugees in many lands, primarily – in areas under Ashkenazic shehita. Thereafter, the Sephardic rab- Ottoman rule. One of these was the Holy Land, bis concentrated on de-legitimizing consumption Eretz Israel, whose Jewish inhabitants until that of such meat by Sepharadim; by and large, this time were mostly indigenous Musta’arabim2. For a campaign also failed, since the “Ashkenazic” pro- variety of reasons, the Musta’arabim gradually duce was less expensive. Ashkenazic influence upon became assimilated to the culture of the Sephardic Sepharadim manifested itself also in other aspects newcomers. From the 16th to the 19th centuries, the of traditional Jewish life – such as recitation of ri - dominant (‘hegemonic’) culture of Jews in Eretz tual benedictions by women, and the adoption by Israel (henceforth: EI) was Sephardic. However, certain Sephardic rabbis of ultra-Orthodox rejec- beginning in the late 18th century, and especially tionism towards, e.g., secular studies. during and after the brief Egyptian rule (1831 In the instances discussed above, various ethni - –1840), increased Jewish immigration from cally Jewish sub-groups interacted and influenced Eastern Europe, North Africa and the Middle East each-other with regard to varieties of Jewish cultu - led to the establishment of non-Sephardic commu- ral norms.
    [Show full text]
  • Cartooning America: the Fleischer Brothers Story
    NEH Application Cover Sheet (TR-261087) Media Projects Production PROJECT DIRECTOR Ms. Kathryn Pierce Dietz E-mail: [email protected] Executive Producer and Project Director Phone: 781-956-2212 338 Rosemary Street Fax: Needham, MA 02494-3257 USA Field of expertise: Philosophy, General INSTITUTION Filmmakers Collaborative, Inc. Melrose, MA 02176-3933 APPLICATION INFORMATION Title: Cartooning America: The Fleischer Brothers Story Grant period: From 2018-09-03 to 2019-04-19 Project field(s): U.S. History; Film History and Criticism; Media Studies Description of project: Cartooning America: The Fleischer Brothers Story is a 60-minute film about a family of artists and inventors who revolutionized animation and created some of the funniest and most irreverent cartoon characters of all time. They began working in the early 1900s, at the same time as Walt Disney, but while Disney went on to become a household name, the Fleischers are barely remembered. Our film will change this, introducing a wide national audience to a family of brothers – Max, Dave, Lou, Joe, and Charlie – who created Fleischer Studios and a roster of animated characters who reflected the rough and tumble sensibilities of their own Jewish immigrant neighborhood in Brooklyn, New York. “The Fleischer story involves the glory of American Jazz culture, union brawls on Broadway, gangsters, sex, and southern segregation,” says advisor Tom Sito. Advisor Jerry Beck adds, “It is a story of rags to riches – and then back to rags – leaving a legacy of iconic cinema and evergreen entertainment.” BUDGET Outright Request 600,000.00 Cost Sharing 90,000.00 Matching Request 0.00 Total Budget 690,000.00 Total NEH 600,000.00 GRANT ADMINISTRATOR Ms.
    [Show full text]
  • Transdenominational MA in Jewish Music Program, Preparing
    THIS IS THE INSIDE FRONT COVER EDITOR: Joseph A. Levine ASSOCIATE EDITOR: Richard Berlin EDITORIAL BOARD Rona Black, Shoshana Brown, Geoffrey Goldberg, Charles Heller, Kimberly Komrad, Sheldon Levin, Laurence Loeb, Judy Meyersberg, Ruth Ross, Neil Schwartz, Anita Schubert, Sam Weiss, Yossi Zucker TheJournal of Synagogue Music is published annually by the Cantors As- sembly. It offers articles and music of broad interest to theh azzan and other Jewish professionals. Submissions of any length from 1,000 to 10,000 words will be consid ered. GUIDELINES FOR SUBMITTING MATERIAL All contributions and communications should be sent to the Editor, Dr. Joseph A. Levine—[email protected]—as a Word docu- ment, with a brief biography of the author appended. Musical and/or graphic material should be formatted and inserted within the Word document. Footnotes are used rather than endnotes, and should conform to the fol- lowing style: A - Abraham Idelsohn, Jewish Liturgy (New York: Henry Holt), 1932: 244. B - Samuel Rosenbaum, “Congregational Singing”; Proceedings of the Cantors Assembly Convention (New York: Jewish Theological Seminary), February 22, 1949: 9-11. Layout by Prose & Con Spirito, Inc., Cover design and Printing by Replica. © Copyright 2009 by the Cantors Assembly. ISSN 0449-5128 ii FROM THE EDITOR: The Issue of Niggunim in Worship: Too Much of a Good Thing? ..................................................4 THE NEO-HASIDIC REVIVAL AT 50 Music as a Spiritual Process in the Teachings of Rav Nahman of Bratslav Chani Haran Smith. 8 The Hasidic Niggun: Ethos and Melos of a Folk Liturgy Hanoch Avenary . 48 Carlebach, Neo-Hasidic Music and Liturgical Practice Sam Weiss.
    [Show full text]
  • Brunner Gründer 2011-11-01
    Online-Publikationen des Arbeitskreis Studium Populärer Musik e.V. (ASPM) Hg. v. Ralf von Appen, André Doehring, Dietrich Helms u. Thomas Phleps www.aspm- samples.de/Samples10/ brunnergruender.pdf Jahrgang 10 (2011) – Version vom 1.11.2011 »SO EINEN SCHEIß LADE ICH NICHT AUF MEIN LAPTOP.« AUSWERTUNG EINER STUDIE ZUM UMGANG VON SCHÜLERN MIT RECHTSRADIKALER MUSIK Georg Brunner und René Gründer Erkenntnisinteresse und Fragestellung In der gesellschaftspolitischen Diskussion um die Gefährdung Jugendlicher durch rechtsextremes Gedankengut wird auf das Problem rechtsextremer Jugendmusik bzw. des so genannten »Rechtsrock« hingewiesen (zusammen- fassend Brunner 2011a). Unter »Rechtsrock« werden dabei allgemein solche Spielarten der populären Musik verstanden, deren Songtexte rechtsextreme Inhalte transportieren. Das Grundproblem bei der Eingrenzung des Gegen- standsbereiches »rechtsextremer Inhalte« besteht darin, dass (Rechts-)- Extremismus ein sozialwissenschaftlich unscharfer, da ursprünglich ver- waltungstechnisch bestimmter Begriff ist: Rechtsextremismus bezeichnet verfassungsfeindliche Einstellungen und Bestrebungen, die gegen die frei- heitlich demokratische Grundordnung sowie gegen den Bestand und die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland gerichtet sind. Als inhaltliche Merkmale von Rechtsextremismus gelten dabei Nationalismus, Rassismus, ein autoritäres Staatsverständnis sowie die Ideologie der Volksgemeinschaft (Stöß 2007: 17). Das verwaltungstechnische Extremismus-Modell kennt dabei neben der rechtsextremistischen Zone, die klar
    [Show full text]
  • The Einat Wilf Reader
    WINNING THE WAR OF WORDS ESSAYS ON ZIONISM AND ISRAEL Einat Wilf Edited by Daniel Rubenstein Copyright © 2015 Einat Wilf All rights reserved. 1 “Years ago, when I suggested to the Knesset’s Foreign Affairs and Defense Committee that Israel was facing a war based on words, ideas and images, and that it was a strategic threat, the veteran defense officials serving on the committee sent patronizing, avuncular glances my way. To those who have earned their stripes on the battlefield and in the war on terror, the notion that Israel could be threatened by words was ludicrous, and worse, feminine.” Israel Hayom June 19, 2015 “This attack on the ideas that underpin Israel – the attack on its very legitimacy as a state – is taking place in a variety of forums, from international forums such as the UN and its various bodies, to courts, to academia, to the media, the NGO world and social networks. And so, with the failure of physical attacks, an intellectual attack is being mounted. While this attack does not appear at first to be dangerous and lethal as the others, it is no less threatening as it is targeting the very thing that makes Israel strong – its unique foundational idea… While victory in this battle, as in others, is not likely to be swift, with the proper resources, organization, and determination it is within reach. After all, if there is any battle that the Jewish people should be able to win, it is the battle of words.” Presentation to International Consultation of Jewish Parliamentarians June 2011 2 ABOUT THE AUTHOR DR.
    [Show full text]
  • Israeli Music and Its Study
    Music in Israel at Sixty: Processes and Experiences1 Edwin Seroussi (Hebrew University of Jerusalem) Drawing a panoramic assessment of a field of culture that resists clear categorizations and whose readings offer multiple and utterly contrasting options such as Israeli music is a challenge entailing high intellectual risks. For no matter which way your interpretations lean you will always be suspected of aligning with one ideological agenda or another. Untangling the music, and for that matter any field of modern Israeli culture, is a task bound to oversimplification unless one abandons all aspirations to interpret the whole and just focuses on the more humble mission of selecting a few decisive moments which illuminate trends and processes within that whole. Modest perhaps as an interpretative strategy, by concentrating on discrete time, spatial and discursive units (a concert, a band, an album, an obituary, a music store, an academic conference, etc) this paper attempts to draw some meaningful insights as sixty years of music-making in Israel are marked. The periodic marking of the completion of time cycles, such as decades or centuries, is a way for human beings to domesticate and structure the unstoppable stream of consciousness that we call time.2 If one accepts the premise that the specific timing of any given time cycle is pure convention, one may cynically interpret the unusually lavish celebrations of “Israel at Sixty” as a design of Israeli politicians to focus the public attention both within and outside the country on a positive image of the state 1 This paper was read as the keynote address for the conference Hearing Israel: Music, Culture and History at 60, held at the University of Virginia, April 13-14, 2008.
    [Show full text]
  • Transformative Research at Ben-Gurion University of the Negev
    A DECADE OF TRANSFORMATIVE RESEARCH AT BEN-GURION UNIVERSITY OF THE NEGEV APRIL 2014 "Understanding the secrets of nature will be our greatest endeavor." David Ben-Gurion From the President 3 From the Vice-President and Dean for R&D 4 Leading The Way Ilse Katz Institute for Nanoscale Science and Technology 6 Homeland Security Institute 12 Cyber Security Initiative 16 Jacob Blaustein Institutes for Desert Research 20 Zuckerberg Institute for Water Research 21 French Associates Institute for Agriculture & Biotechnology of Drylands 24 The Swiss Institute for Dryland Environmental and Energy Research 27 Ben-Gurion National Solar Energy Center 29 The National Institute for Biotechnology in the Negev 32 Zlotowski Center for Neuroscience 38 The Edmond J. Safra Center for the Design and Engineering of Functional Biopolymers in the Negev 42 The Bengis Center for Entrepreneurship and Hi-Tech Management 44 Jacques Loeb Centre for the History and Philosophy of the Life Sciences 46 Center for the Study of Conversion and Inter-Religious Encounters 47 The Ben-Gurion Research Institute for the Study of Israel and Zionism 48 HEKSHERIM – the Research Institute for Jewish and Israeli Literature & Culture 49 Research Diversity Humanities Research at BGU 51 Medical Research at BGU 56 The BGU Energy Initiative 60 Robotics Research at BGU 63 The Research & Development Authority 66 Facilitating Innovation BGN Technologies 68 Advanced Technologies Park 70 Ten Years of Leadership in R&D 71 Produced by the Office of the Vice President & Dean for Research and Development in cooperation with the Scientific Publications Section and the Department of Publications and Media Relations.
    [Show full text]
  • News You Can Use About Masorti Israel
    Masorti Foundation News Service November 2019 Dear Friends, We're hoping 5780 begins a year of continued growth and progress for Masorti Judaism in Israel. This News Service pairs two kehillot--one just formed and one celebrating its 40th year. And we bring you another pair: Yerachmiel Meiersdorf, the rabbi of NOAM Youth Movement in Israel, and his rabbinical-student wife, Nava Brenshtin-Meiersdorf. They're charting an exciting new path for Masorti Israel. I'm eager to hear your thoughts about this News Service; we want it to be a valuable and useful resource for you. Email me at [email protected]. Warmly, Gideon Aronoff A New Masorti Kehill in a Storied Kibbutz:Mishmarot A new kehilla was dedicated at Kibbutz Mishmarot in the North . The ceremony was led by Rabbi Elisha Wolfin, of kehillat Ve'ahavta in Zichron Ya'acov. This exciting and moving event was honored by the presence of the head of the Menashe Regional Council, Ilan Sadeh, and the chairperson of the Masorti Movement, Sophie Fellman Rafalovitz. Amongst the guests were were Shahar and Ehud Ariel, the sons of famous musician, Meir Ariel z"l, one Israel's iconic singer-songwriters, and a iconic singer-songwriters, and a member of Kibbutz Mishmarot. Ehud Ariel accompanied the procession that brought the Torah scroll into the synagogue with song and joyous music. His brother Shahar spoke about the legacy of this special kibbutz: "Mishmarot has never been an ordinary kibbutz. My grandfather, one of the founders of the kibbutz, once said that Mishmarot was a collective of individuals.
    [Show full text]
  • Leonard Cohen Friday Night, September 4, 2009 Rabbi Steve Cohen Congregation B’Nai Brith, Santa Barbara CA
    1 Leonard Cohen Friday night, September 4, 2009 Rabbi Steve Cohen Congregation B’nai Brith, Santa Barbara CA It was sometime during my years in high school in the early 1970’s in Rochester New York that I first heard of Leonard Cohen, the singer and songwriter from Montreal. Of course I was interested, since he had the same last name as I did. That meant a number of things. First, on some level it meant that maybe we were distantly related. Secondly, it meant that he was Jewish. And third, that he wasn’t bothered by having a very Jewish last name; he didn’t change his name as most Jewish performers did even in those days. While his name interested me, though, what little I heard of his music really did not. His most famous song back in those days was Suzanne, which basically sounded deeply depressed…..and had lines like “Jesus was a sailor when he walked upon the water.” And I thought to myself, “what kind of Jew writes songs about Jesus?” I was similarly bothered by Paul Simon’s line “Well here’s to you Mrs. Robinson, Jesus loves you more than you will know…..” But there was so much that I loved about Simon and Garfunkle that I could overlook that line. Leonard Cohen, though, just sounded depressed and kind of pretentious when he sang: “You’ve touched her perfect body with your mind.” So I didn’t really pay any attention to him. Then I went to Israel in 1979 as a rabbinic student and in a conversation with my cousin Benny….who is an Israeli about my age, raised in Tel Aviv….Benny asked me if I liked Leonard Cohen, and declared that in his opinion, Cohen was a navi, a prophet.
    [Show full text]
  • “Herstory” of a Journey (Page 17) Ben-Gurion ASSOCIATES ORGANIZATIONS University
    WINTER 2 0 0 8 / 9 www.bgu.ac.il “Herstory” of a Journey (page 17) Ben-Gurion ASSOCIATES ORGANIZATIONS University of the Negev ARGENTINA MEXICO NATIONAL AND LONDON REGION Nava Rubenzadeh, President Ing. Pedro Dondisch, ORT House Honorary President 126 Albert Street Roy J. Zuckerberg ASOCIACIÓN ARGENTINA DE Yoje Dondich, President London NW1 7NE Chairman, Board of Governors AMIGOS DE LA UNIVERSIDAD Message from the President 1 Robert H. Arnow BEN GURIÓN DEL NEGUEV ASOCIACIÓN MEXICANA DE AMIGOS BRIGHTON COMMITTEE Chairman Emeritus, Suipacha 531 piso 9 DE LA UNIVERSIDAD BEN GURIÓN c/o Sam Barsam, Chairman C-1008 AAM Ciudad Autónoma EN EL NEGUEV (AMAUBG) 47 Hove Park Road Board of Governors Lord of the Flies 2 de Buenos Aires Río Tiber 78 Hove Lord Weidenfeld of Chelsea Colonia Cuauhtémoc East Sussex BN3 6LH BELGIUM C.P. 06500 México, D.F. On the Seventh Day, They Rested 4 Honorary Chairman, MIDLANDS COMMITTEE FRIENDS OF BGU IN BELGIUM Board of Governors Michael Lavender P.B. 26, Ixelles Louise THE NETHERLANDS 148 All Saints Road A Clinical Approach to Healing 6 Vice-Chairpersons, Lange Leemstraat 12 Willem Deetman, President Kings Heath B-1050 Brussels-Ixelles Board of Governors DUTCH ASSOCIATES BGU Birmingham B14 6AT The Law of Learning 8 Zvi Alon Postbus 488 CONTENTS BRAZIL Eric A. Benhamou 2501 CL The Hague UNITED STATES Dr. Claudio Luiz Lottenberg, President Sir Ronald Cohen Carol Saal, President Biologically Determined 10 Av. Albert Einstein, 627 / 701, 3er andar Dr. Heinz-Horst Deichmann Republic of PANAMA Doron Krakow, 05651-901 Morumbi Sao Paulo SP BGU Now is published by Dame Vivien Duffield Moises A.
    [Show full text]
  • Music in Conflict: Palestine, Israel, and the Politics of Aesthetic Production
    Music in Conflict: Palestine, Israel, and the Politics of Aesthetic Production Nili Belkind Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree Of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Nili Belkind All Rights Reserved ABSTRACT Music in Conflict: Palestine, Israel and the Politics of Aesthetic Production Nili Belkind This is an ethnographic study of the fraught and complex cultural politics of music making in Palestine-Israel in the context of the post-Oslo era. I examine the politics of sound and the ways in which music making and attached discourses reflect and constitute identities, and also, contextualize political action. Ethical and aesthetic positions that shape contemporary artistic production in Israel-Palestine are informed by profound imbalances of power between the State (Israel), the stateless (Palestinians of the occupied Palestinian territories), the complex positioning of Israel’s Palestinian minority, and contingent exposure to ongoing political violence. Cultural production in this period is also profoundly informed by highly polarized sentiments and retreat from the expressive modes of relationality that accompanied the 1990s peace process, strategic shifts in the Palestinian struggle for liberation, which is increasingly taking place on the world stage through diplomatic and cultural work, and the conceptual life and currency Palestine has gained as an entity deserving of statehood around the world. The ethnography attends to how the conflict is lived and expressed, musically and discursively, in both Israel and the occupied Palestinian territories (oPt) of the West Bank, encompassing different sites, institutions and individuals. I examine the ways in which music making and attached discourses reflect and constitute identities, with the understanding that musical culture is a sphere in which power and hegemony are asserted, negotiated and resisted through shifting relations between and within different groups.
    [Show full text]