Welcome to the Adventure
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Assessing Qualitative Long-Term Volcanic Hazards at Lanzarote Island
1 Assessing qualitative long-term volcanic hazards at Lanzarote 2 Island (Canary Islands) 3 4 Laura Becerril1, Joan Martí1, a, Stefania Bartolini1, Adelina Geyer1 5 1. Institute of Earth Sciences Jaume Almera, ICTJA-CSIC, Lluís Solé i Sabarís s/n, 08028 Barcelona, 6 Spain 7 a. Now at the Institut des Sciences de la Terre d’Orleans (ISTO, CNRS), Université d’Orleans, Campus 8 Géosciences, 1A rue de la Férolerie, F45071, Orleans Cedex 2. 9 10 11 Correspondence to: Laura Becerril ([email protected]) 12 13 Abstract. Conducting long-term hazard assessment in active volcanic areas is of primordial importance 14 for land-use planning and to define emergency plans able to be applied in case of a crisis. Definition of 15 scenario hazard maps helps to mitigate the consequences of future eruptions by anticipating to the events 16 that may occur. Lanzarote is an active volcanic island that has hosted the largest (>1.5 km3 DRE) and 17 longest (6 years) eruption, the Timanfaya eruption (1730-36), on the Canary Islands in historical times 18 (last 600 years). This eruption brought severe economic losses and forced local people to migrate. In spite 19 of all these facts, no comprehensive hazard assessment neither hazard maps have been developed for the 20 island. In this work, we present an integrated long-term volcanic hazard evaluation using a systematic 21 methodology that includes spatial analysis and simulations of the most probable expected eruptive scenar- 22 ios. 23 24 1 Introduction 25 26 Active volcanic areas require conducting long-term hazard assessment in order to ensure a rational land 27 planning and to elaborate precise emergency plans that can be applied in case of a crisis. -
2008 ITU Congress and Federations Forum
EUROPEAN TRIATHLON UNION ETU EVENT STATUS: 2001 – 2016 1. INTRODUCTION: The purpose of this document is to provide details about the status of the past and current ETU Events, including strengths and weaknesses. Recommendations will follow each section to provide an opportunity for further discussion with ITU and at the various levels at ETU. ETU main goals on events are: a) Increase the general participation of triathlon and all related multisport in all age-group categories within Europe; b) Provide opportunities for young athletes to access the sport; c) Keep gender balance on all level of competitions; d) Provide a pathway to grow from youth athlete to elite athletes competing at the Olympic Games. 2. GENERAL: A thorough review of the Competition System is required due to: a) the growing number of ITU events in Europe; b) the increased number of participants in all categories; c) the growing demands of Paratriathlon being integrated in the sport; d) the increased number of private international event organising companies wanting to align with our system. 3. ETU TRIATHLON EUROPEAN CHAMPIONSHIPS: is the main event of ETU. The event package consist of the following races: elite Olympic Distance Triathlon, the junior Sprint Triathlon event, the Age Group OD and sprint Triathlon, the elite and junior mixed relay, an opening ceremony and the organisation of the ETU Annual General Assembly. ETU is asking to pay an event fee and prize money for both the elite individual event as the elite mixed relay. Having the event live broadcasting is recommended but not mandatory. This means that the LOC has to invest a substantial amount into this organisation. -
Líneas Y Horarios
LÍNEA 01: ARRECIFE - COSTA TEGUISE LÍNEA 05: ARRECIFE - FEMÉS LÍNEA 09: ARRECIFE - ÓRZOLA LÍNEA 13: PLAYA BLANCA - TEGUISE MARKET LÍNEA 20: ARRECIFE - CALETA DE FAMARA LÍNEA 23: ARRECIFE - AEROPUERTO - PLAYA HONDA DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DOMINGOS DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) SÁBADOS, DOMINGOS Y FESTIVOS From Monday to Friday (except holidays) From Monday to Friday (except holidays) From Monday to Friday (except holidays) Sundays From Monday to Friday (except holidays) Saturdays, Sundays and Holidays Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Sontags Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Samstags, Sontags und Feiertagen ESTACIÓN COSTA TEGUISE ESTACIÓN FEMÉS ESTACIÓN ÓRZOLA PLAYA BLANCA TEGUISE MARKET ARRECIFE CALETA DE FAMARA ARRECIFE AEROPUERTO 08:15 09:00 06:30 07:00 07:00 14:30 07:10 14:40 06:40 22:20 07:20 08:40 09:00 13:30 07:50 16:00 08:00 16:10 14:10 15:00 10:15 11:40 09:45 10:30 07:20 22:40 08:40 16:50 08:50 17:00 19:15 20:00 RECORRIDO DE IDA 11:30 13:10 14:00 14:45 09:30 17:40 09:40 17:50 SÁBADOS, DOMINGOS Y FESTIVOS RECORRIDO DE IDA 15:30 16:40 Muelle de Playa Blanca - Frente Estación Playa Blanca - Rotonda La Hoya 10:20 18:30 10:30 18:40 Saturdays, Sundays and Holidays C.S. Yaiza - Aljibe Yaiza - Supermercado Yaiza - Iglesia de Uga - Cruce Puerto Calero 17:45 18:30 Samstags, Sontags und Feiertagen Estación de Guaguas - Biblioteca Pública - Rotonda S. -
2010 – MEDAILISTI Na MS a ME TRIATLON
2010 – MEDAILISTI na MS a ME Doplnené o dlhodobé súťaže a umiestnenia slovenských pretekárov na vrcholných podujatiach TRIATLON MS v TRIATLONE , (DEXTRO ENERGY ITU SERIÁL MS) 1. kolo - 10. - 11. 04. Sydney AUS 1. Bevan Docherty NZL 1. Barbara Riveros Diaz CHI 2. Alexander Bruchankov RUS 2. Andrea Hewitt NZL 3. David Hauss FRA 3. Emma Moffatt AUS 2. kolo - 08. - 09. 05. Soul KOR 1. Jan Frodeno GER 1. Daniela Ryf SUI 2. Courtney Atkinson AUS 2. Barbara Riveros Diaz CHI 3. Brad Kahlefeldt AUS 3. Emma Moffatt AUS 3. kolo - 05. - 06. 06. Madrid ESP 1. Alistair Brownlee GBR 1. Nicola Spirig SUI 2. Courtney Atkinson AUS 2. Emmie Charayron FRA 3. Sven Riederer SUI 3. Helen Jenkins GBR 4. kolo - 17. - 18. 07. Hamburg 1. Javier Gomez ESP 1. Lisa Norden SWE 2. Jan Frodeno GER 2. Emma Moffatt AUS 3. Tim Don GBR 3. Aileen Morrison IRL 5. kolo - 25. - 26. 07. Londýn, GBR 1. Javier Gomez ESP 1. Paula Findlay CAN 2. Jonathan Brownlee GBR 2. Nicola Spirig SUI 3. Jan Frodeno GER 3. Helen Jenkins GBR 6. kolo - 14. - 15. 08. Kitzbühel AUT 1. Stuart Hayes GBR 1. Paula Findlay CAN 2. Javier Gomez ESP 2. Lisa Norden SWE 3. Jan Frodeno GER 3. Andrea Hewitt NZL 7. kolo VEĽKÉ FINÁLE - 11. - 12. 09. Budapešť, HUN 1. Alistair Brownlee GBR 1. Emma Snowsill AUS 2. Javier Gomez ESP 2. Emma Moffatt AUS 3. Steffen Justus GER 3. Nicola Spirig SUI MS v TRIATLONE 2010 MUŽI konečné poradie MS 2010 1. Javier Gomez ESP - zlato 2. -
Der Gläserne Athlet Und Sein Kampf Gegen Doping Spitzen-Triathlet Timo Bracht Spricht Am 14
Medienmitteilung Nr. 168/2010 02. Juli 2010 Mitteilung für die Medien Mitteilung für die Medien Mitteilung für die Medien Mitteilung für die Medien Der gläserne Athlet und sein Kampf gegen Doping Spitzen-Triathlet Timo Bracht spricht am 14. Juli im Audimax über seinen Sport, über seine Motivation und über Doping Bayreuth (UBT). Triathlon-Profi Timo Seit Jahren schon gehört Timo Bracht zur Bracht ist nicht nur wegen seiner inter- absoluten Weltspitze im Langdistanz- nationalen Spitzenleistungen ein außer- Triathlon. Aktiv ist er als Triathlet seit 1993 gewöhnlicher Sportler. Man nennt ihn und seit seinem Sieg 2003 beim Ironman auch den „gläsernen Athleten“, Bracht France startet er als Profi. 2007 und 2009 kämpft öffentlich und mit ungewöhnli- wurde er mit seinem Sieg beim Ironman Eu- chen Methoden gegen Doping. Auch rope in Frankfurt jeweils mit Streckenrekord darüber wird er am Mittwoch, 14. Juli, ab Europameister und belegte ebenfalls 2009 19 Uhr im Audimax der Universität Bay- bei den Weltmeisterschaften auf Hawaii den reuth bei einer Vortragsveranstaltung 3. Platz. Timo Bracht sticht nicht nur durch des Forums Sport & Medizin sprechen. seine sportlichen Erfolge, sondern auch mit Bracht wird von Dr. med. Klaus Pöttgen seiner klaren Anti-Doping-Haltung hervor. begleitet. Der Sportmediziner ist auf Tri- Er gilt als einer der bestkontrollierten Sport- athlon spezialisiert und betreibt diesen ler und stellt als „gläserner Athlet“ seine Sport selbst. Werte der Öffentlichkeit zur Verfügung. In seinem Vortrag wird Timo Bracht über seine jahrelangen Erfahrungen auf der Tri- athlon-Langdistanz berichten, über spezielle Trainingsvorbereitungen, über seine Motiva- tion die Strapazen durchzustehen und über seine Aktivitäten in der Dopingbekämpfung. -
Anexo I: Estudio Municipal De Movilidad
Plan General de Ordenación– Plan Supletorio Estudio Municipal de Movilidad Yaiza. 2014 ANEXO I: ESTUDIO MUNICIPAL DE MOVILIDAD Plan General de Ordenación. YAIZA 2014. Estudio Municipal de Movilidad ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 1 2.- ESTUDIO MUNICIPAL DE MOVILIDAD ............................................................. 5 2.1.-Estudio de demanda de movilidad .............................................................................. 6 2.2.-Estudio del tráfico ........................................................................................................ 7 2.3.-Estudio de transporte público ...................................................................................... 9 Plan General de Ordenación. YAIZA 2014. Estudio Municipal de Movilidad Plan General de Ordenación– Plan Supletorio Estudio Municipal de Movilidad Yaiza. 2014 1.- INTRODUCCIÓN La Ley 13/2007 de Ordenación del Transporte por Carretera de Canarias señala en su artículo 35 lo siguiente: 1. Los Planes Generales de Ordenación Municipal llevarán aparejados un estudio de la demanda de la movilidad, el tráfico y el transporte público en el municipio denominado Estudio Municipal de Movilidad. 2. El estudio municipal de movilidad es aquel que, en el marco de lo establecido por la planificación autonómica y por los Planes Territoriales Especiales de Transporte que corresponda, desarrolla medidas específicas para conseguir la continuidad entre los distintos modos de transporte -
Aufgeben? – Niemals!
28 Donnerstag, 11. Oktober 2012 SPORT Rhein-Neckar-Zeitung / Nr. 236 DIE FAVORITEN Aufgeben? – Niemals! Craig Alexander (39/Australien): Der dreimalige Hawaii-Sieger konnte im Der Eberbacher Timo Bracht fühlt sich vorm Ironman auf Hawaii in der Außenseiterrolle wohl letzten Jahr mit 8:03:56 Stunden die 15 Jahre alte Bestmarke des Belgiers Luc van Lierde toppen. „Crowie“ ist Von Achim Wittich ein exzellenter Läufer, der das Kailua-Kona/Eberbach. Schon knapp Feld von hinten vier Wochen vorm Saisonhöhepunkt war aufrollen kann. Ist Timo Bracht im Vorjahr nach Kailua-Ko- er nach dem Rad- na geflogen, um endlich beim legendären fahren in Schlag- Ironman auf Hawaii aufs Podium zu distanz zu den springen. Doch den 8. Oktober 2011 wird Führenden, wird der Eberbacher so schnell nicht verges- er erneut nur sen. Wieder einmal als Mitfavorit ge- schwer zu be- startet, stieg der mittlerweile 37-jährige zwingen sein. Odenwälder nach dem 3,86 Kilometer Chris Mc Cor- langen Schwimmen nur als 21. aus dem Craig Alexander mack (39/Aust- Pazifischen Ozean – alle taktischen ralien): „Macca“ ist ein richtiges Überlegungen waren damit vollends über Großmaul, hat aber bereits zweimal den Haufen geworfen. Sollte sich Brachts (2007 und 2010) auf Big Island den Traum zum Trauma entwickeln? großen Worten auch große Taten fol- Nach weiteren 180 Kilometern durch gen lassen. Ein Taktikfuchs, der mit die gefürchtete Lava-Wüste, den hässli- allen Wassern gewaschen ist. chen schwarzen Asphalt stets vor Augen, Sebastian Kienle (28/Karlsruhe): Der hechelte der zweifache Familienvater „Rookie“ feiert genau wie Andreas immer noch hinterher – und das blieb so Raelerts Bruder Michael (32/Rostock) bis zur Halbmarathonmarke beim ab- sein Debüt. -
Orbea 1 2 /2015 Index
ORBEA 1 2 /2015 INDEX INDEX INTRODUCTION ABOUT P. 04 ORBEA P. 06 BY JON FERNÁNDEZ. ORIGINS, PROCESS. ORBEA 3 ORBEA EQUIPMENT BICYCLES P. 326 P. 26 NEW RANGE HELMETS, APPAREL OF PRODUCTS. AND HYDRA. 4 /2015 PREFACEINTRODUCTION INTRODUCTION YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW. Since its inception more than 170 years ago, Orbea has been associated with an indefatigable quest: adaptation and self-improvement. These traits have brought us to where we are now, earning us international renown and presence in more than 65 countries. This could only be possible with the joint efforts and trust of the people who make Orbea, and with a series of values that have created unity, strength and capability. Our catalog reflects this as a tool where we share our personality, our know-how and solutions – a tool that shows our love of sports and our eagerness to be what we imagined we could be. This catalog reflects our passion in providing innovative global solutions and lifetime warranty as proof that we know we’re offering top-quality products. At Orbea we create experiences for you to feel, enjoy, discover and do better. But, above all, we want to be by your side, experiencing with you and meeting your needs in order to improve and always give you the best. JON FERNÁNDEZ. Orbea General Manager. ORBEA 5 6 /2015 ABOUT ORBEA ORBEA 7 ABOUT ORBEA 8 /2015 ABOUT ORBEA HISTORY ORIGINS Orbea was established in 1840 as a family-run A few years later, the economic crisis brought Orbea Later, with the emergence of mountain biking, Orbea company making rlvers, cartridge guns and to the brink of bankruptcy. -
2010 XTERRA Worlds Guide ROUGH:2007 XTERRA Maui Press
2010 PRESS GUIDE XTERRA WORLD CHAMPIONSHIP SPONSORS The XTERRA World Championship is presented by Paul Mitchell, Degree Men Adventure, Maui Visitors Bureau, Makena Beach & Golf Resort, and Hawaiian Airlines. Sponsors include GU, Gatorade, Zorrel, Kona Brewing Company, Hawaii Tourism Authority, XTERRA.TV, Hawaii Water, and the XTERRA Alliance - Gear, Footwear, Fitness, Wetsuits, and Cycling. THE 15TH ANNUAL XTERRA WORLD CHAMPIONSHIP . The XTERRA World Championship is the final stop on the XTERRA World Tour - a national and international series of 100+ qualifying events held in Austria, Brazil, Canada, Czech Republic, France, Germany, Italy, Japan, Mexico, New Zealand, Portugal, Saipan, South Africa, Switzerland, and the United States. The course, considered XTERRA’s toughest, consists of a 1.5-kilometer rough water swim, a grueling 32km mountain bike on the lower slopes of Haleakala, and an 11km trail run. The field is limited to 550 competitors, including 75 pros, who represent the best off-road multisport athletes on the planet. They come from more than 30 countries & compete for one of the richest purses in multisport at $100,000. The award-winning TEAM TV crew will be on location to televise all the action for a one-hour sports special that will air across the U.S. via national syndication starting in January of 2011. You can watch last year’s race show now at www.XTERRA.tv and get live text updates from Maui on raceday at www.xterramaui.com. TABLE OF CONTENTS Media Information . .4 Schedule of Events . .5 How to Watch Guide for Spectators . .6 World Championship Quick Facts . .7 Maui No Ka Oi translates to XTERRA Makena Beach Trail Runs . -