©Pierre Jayet N Charmant som O E BIENVENUE St Pierre de S Chartreuse AU SAPPEY-EN-CHARTREUSE, Col de la Charmette PORTE DE CHARTREUSE CHAMECHAUDE (WELCOME IN THE AREA OF SAPPEY-EN-CHARTREUSE!) Domaine nordique Domaine alpin Col de l’Emeindras C2P-Snowpark À deux pas de centre, prenez de la A stone’s throw from the inner city of Grenoble, Col de Porte hauteur en vous dirigeant vers les balcons de gain height while you go in the direction of the Le Pinéa Chartreuse. Chartreuse mountain range. Randonnées, escalade, forteresses, plongez Hikings, climbings, fortifications, dive into ama- Sarcenas dans de superbes paysages à l’histoire riche et zing landscapes with a rich and heady History. enivrante. Massif de la Chartreuse

Proveysieux NOS PICTOGRAMMES (OUR PICTOGRAMS)

TOURIST MAP: AT THE GATES OF THE CHARTREUSE THE OF GATES THE AT MAP: TOURIST LE SAPPEY EN CHARTREUSE CARTE TOURISTIQUE, PORTE DE CHARTREUSE DE PORTE TOURISTIQUE, CARTE Gratuit (Free) Visite guidée (Guided Tours) Sur rendez-vous (On appointment) Brasserie la Bonne Fabrique Durée (Duration) Église du Sappey-en-Chartreuse Payant (Fee) Aire de Pique-nique (Picnic area)

Galerie de Chartreuse Indian Forest Chartreuse

Parking (Carpark) Restaurant (Restaurants) Dénivelé négatif ( difference in height) GRENOBLE-ALPES MÉTROPOLE MÉTROPOLE GRENOBLE-ALPES Quaix-en-Chartreuse Chapelle du Churut

L’Écoutoux

Site d’escalade Parcours du Marais des Sagnes Toilettes (Toilets) Animaux autorisés (Pets allowed) Dénivelé positif (Difference in height) SAPPEY-EN-CHARTREUSE du Pont de Vence Parcours permanent d’orientation Site d’escalade Tennis le Sappey-en-Chartreuse Accès handicapé (Disabled access) Animaux interdits (No pets allowed) Parcours (Length) LYON Aiguille de Quaix Escalade Saint-Eynard (Grandes voies + Rochers du Bret) VALENCE Tour de l’aiguille Balcon de Roche Rousse de Quaix-en-Chartreuse Le Sappey-en-Chartreuse Domaine Nordique BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE Montjalat

Parcours d’orientation raquettes DU SAPPEY-EN-CHARTREUSE Domaine alpin (TOURIST OFFICE OF SAPPEY-EN-CHARTREUSE) Domaine nordique Le Bourg 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Tél. +33 (0)4 76 88 84 05

Ouvert du mercredi au samedi de 9h00 à 12h00, Open from Wednesday to Saturday from 9am to 12, Fort Saint-Eynard dimanche et jours fériés de 10h00 à 13h00. Sunday and bank holiday from 10am to 1pm.

en juillet et août et pendant les vacances scolaires During Christmas, Winter and Spring breaks in July

MÉTROPOLE

MÉTROPOLE Montbonnot-Saint-Martin de Noël, d’hiver et de printemps de la zone A, le BIT and August, open also on Wednesday and Saturday GRENOBLE-ALPES GRENOBLE-ALPES

GRENOBLE-ALPES GRENOBLE-ALPES est également ouvert le mercredi et le samedi de from 1pm to 4pm.

de Tourisme de

de Tourisme de Col de Clémencières 13h00 à 16h00. Closed on January 1rst, May 1rst and December 25th.

Office Office Office Office Fermé le 1er janvier, 1er mai et 25 décembre.

Saint-Egrève Corenc Office Château Borel de Tourisme Meylan GRENOBLE-ALPES Parc du lac de Fiancey MÉTROPOLE Parc de Rochepleine Parc de l’Île d’Amour

Saint-Martin-le-Vinoux

La Casamaures CHAMBÉRY i - Office de Tourisme La Tronche TURIN Grenoble-Alpes Métropole 14 rue de la République - Grenoble Bastille 38000 Grenoble EN VENTE SUR GRENOBLEPASS.COM Tél. +33 (0)4 76 42 41 41 ET À L’OFFICE DE TOURISME GRENOBLE-ALPES Fort MÉTROPOLE de la Bastille i - Bureaux d’Information Massif du Vercors PURCHASE ONLINE GRENOBLEPASS.COM Touristique AND AT THE TOURIST OFFICE LE SAPPEY-EN-CHARTREUSE GRENOBLE À PARTIR DE 19 € Le Bourg 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Tél. +33 (0)4 76 88 84 05

VIZILLE Place du château 38220 SE DÉTENDRE (TO RELAX) MARCHÉS (MARKETS) Tél. +33 (0)4 76 68 15 16

BASTILLE 38000 Grenoble PARC DE L’ÎLE D’AMOUR PARC DE ROCHEPLEINE PARC DU LAC DE FIANCEY Tél. +33 (0)4 76 89 46 45 Chemin du Champ Moutet Rue du Cornillon Chemin Fiancey Accès à pied ou en téléphérique 38240 Meylan 38120 Saint-Égrève 38120 Saint-Égrève 04 76 41 59 00 04 76 56 53 00 04 76 56 53 00 SASSENAGE Le parc de l’Île d’Amour, un «Central Arbres remarquables et étangs artifi- Le parc de Fiancey, situé aux portes de Allée du château Park» entre ville et campagne, ne se ciels constituent ce joli parc protégé Saint-Egreve, permet détente, pratique 38360 Sassenage présente plus seulement comme un par le massif de la Chartreuse. Quelques du skate et de la pêche, jeux pour en- (Ouvert uniquement l’été.) grand parc urbain mais aussi comme modules de fitness et jeux pour enfants fants. La baignade et le barbecue sont Tél. +33 (0)4 76 42 41 41 une oasis de verdure aux portes de la offrent la possibilité de se détendre et interdits. ville. se divertir. The park of Fiancey, located at the gates Des informations et des conseils sur les randonnées, la météo et toutes les activités : escalade, The park of «L’île d’Amour», between the Remarkable trees and artificial ponds of St Egrève, gives the opportunity to

city and the countryside, is not only a big create a nice park protected by the Char- relax, to fish and do skating. Games for © OTGAM via ferrata, alpinisme, VTT, ski de rando, raquettes, sports en eaux vives… urban park but this is also a green oasis treuse Reserve. Fitness items and games children. Swimming and barbecue are Une bibliothèque de plus de 3 000 topoguides et 1 100 cartes à consulter ou à emprunter. at the gates of Grenoble. for children offer the possibility to relax forbidden. MARCHÉ DU MARCHÉ MARCHÉ DE MEYLAN www.grenoble-tourisme.com and entertain. OUVERTURE : Ouvert en permanence. OUVERTURE : Ouvert en permanence. SAPPEY-EN-CHARTREUSE QUAIX-EN-CHARTREUSE (LES BUCLOS) Information and advices concerning hikings, the weather and activities: climbing, via ferrata, OPENING: Open everytime. OUVERTURE : Ouvert en permanence. OPENING: Open everytime. OPENING: Open everytime. Les vendredis de 15h à 19h30. Tous les dimanches de 7h à 12h30. Tous les mercredis matins. mountaineering, bikes, cross-country ski, snowshoes, sports in white water ... A library with more Friday from 3pm to 7:30pm. Sunday from 7am to 12:30. Every Wednesday morning. than 3 000 topoguides and 1 100 maps to read or borrow on site.

MARCHÉ DE SAINT-EGRÈVE MARCHÉ DES PRODUCTEURS DU Lundi au vendredi : (LA MONTA) COL DE PORTE Maison de la Montagne 9h30-12h30 / 13h-18h Samedi : 10h-13h / 14h- 17h Les mardis et vendredis matins. Juillet/août, le dimanche de 14 à 14 rue de la République 18h. From Monday to Friday: Tuesday and Friday morning. Tél : 04 57 04 27 00 9h30am-12h30 / 1pm-6pm July/August, Sunday from 2pm to grenoble-montagne.com Saturday: 10am-1pm/ 2pm- 5pm 6pm. CHAMECHAUDE SKI ALPIN COL DE PORTE LE FORT ST EYNARD SE DÉTENDRE SE DÉTENDRE

RANDONNER © Loïc Perron © OTGAM © Chamechaude © OTGAM

FORT DE LA BASTILLE ÉGLISE DU SAPPEY

DÉCOUVRIR ©Fort St Eynard © Raphaelle Jail © Raphaelle © OTGAM

LA CASAMAURES LA CHAPELLE DU CHURUT © Pierre Jayet

ACTIVITÉS HIVERNALES

S’AMUSER LA CASAMAURES © OTGAM © Sylvie Jeanson © Sylvie © OTGAM © OTGAM © Loïc-Perron © La Casamaures © OTGAM

DÉCOUVRIR (DISCOVER) S’AMUSER (TO HAVE FUN) RANDONNER (HIKING) ACTIVITÉS HIVERNALES (WINTER ACTIVITIES)

LE FORT SAINT-EYNARD CHAPELLE DU CHURUT CHÂTEAU BOREL PARC ACROBATIQUE INDIAN ÉCURIE DU SAPPEY Carte disponible au Bureau d’Informa- L’ÉCOUTOUX 2082 m, le panorama est exceptionnel. La découverte débute avec une vue SKI ALPIN AU SAPPEY-EN- 3 permanent orienteerings certified Le Col de Porte propose de s’initier tion Touristique. splendide sur Grenoble depuis la Bas- «orienteering spot space» to practice ou de se perfectionner sur un espace 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Le Churut 36 avenue du Général de Gaulle FOREST CHARTREUSE Domaine de Bens Le Bourg Chamechaude is the most beautiful CHARTREUSE 04 76 88 84 05 tille pour s’achever au Fort du Saint with snowshoes on, during the opening freestyle. Le C2P (Snowpark du Col de 38700 Le Sappey-en-Chartreuse 38120 Saint-Égrève 38700 Le Sappey-en-Chartreuse 38700 Le Sappey-en-Chartreuse 7 permanent orienteerings, 3 courses and 38700 Le Sappey-en-Chartreuse summit of the Chartreuse moutain range 38700 Sappey-en-Chartreuse [email protected] 04 76 88 84 05 04 76 56 53 13 04 76 17 27 13 04 76 88 84 05 Eynard. of ski pistes. Porte) est un des plus anciens parks [email protected] 4 other paths that are even more sporty (2082m). The view is exceptional. 04 76 88 82 42 français, et le plus proche de Grenoble ! www.grenoble-tourisme.com [email protected] www.saint-egreve.fr www.chartreuse-aventure.fr www.domainedebensecuriedusappey. [email protected] com/ on the area of Emeindras. www.chartreuse-tourisme.com The discovery starts with a splendid view on Grenoble from the Bastille site to «Le Col de Porte» offers snowboarders Accessible en voiture l’été depuis le Fondée en 1948, cette chapelle en bois Bâti après 1903 par les architectes The map is available at the tourist office 9 km 700 m 4h A seulement 20 min de Grenoble, le do- Morard et Bonnat pour Charles Borel, Le Parc Acrobatique Forestier Indian of Le Sappey-En-Chartreuse. Découverte au sommet d’un panora- end up at St Eynard’s fort. maine de ski alpin du Sappey est parfait the possibility to get into or to improve Sappey-en-Chartreuse, le belvédère située au coeur du hameau du Churut Forest Chartreuse avec ses 15 parcours, Dans le Hameau de Bens, cette écurie OUVERTURES : Se renseigner auprès du Bu- il devient le siège de la mairie en 1937 vous propose d’évoluer dans un envi- ma saisissant, profitez des paysages pour éveiller les plus jeunes aux joies de reau d’Information Touristique. on a freestyle space. This is one of the offre une vue panoramique sur la vallée est une curiosité incontournable du propose plus de 150 ateliers, avec plus CHARMANT SOM oldest French park and the closest to de l’Isère et les massifs environnants. Sappey-en-Chartreuse. jusqu’à l’extension de 1993. ronnement convivial. qu’offre le massif de la Chartreuse. la glisse. Domaine privatisable en soirée OPENING: More information at the tourist de 1 km de tyrolienne et un saut de tar- 22km 861 m pour des groupes. Grenoble ! 38380 Saint-Pierre-de-Chartreuse office. Access with car in summer from Sap- Founded in 1948, this chapel made of Built after 1903 by the architects Morard zan gigantesque. In Bens’s hamlet, this stable offers a At the highest point, discover an excep- OUVERTURES : Toute l’année accès libre en tionnal point of view, enjoy the lands- 04 76 88 62 08 20 min from Grenoble, the skiing area of pey-en-Chartreuse, the belvedere offers wood is located at the heart of the Chu- and Bonnat for Charles Borel. It becomes friendly environment. stpierrechartreuse@chartreuse-tourisme. 5h DOMAINE NORDIQUE DU COL the city hall center in 1937, until the The Indian Forest Chartreuse treetop ad- fonction de l’enneigement. capes offered by the Chartreuse moutain Sappey-en-Chartreuse will be perfect to a panoramic view on the valley of Isère rut’s hamlet. A must-seen spot in Le Sap- venture course with its 15 paths, offers com DE PORTE and the surrounding moutain chains. pey-en-Chartreuse. growth of 1993. OPENING: All year long. Free access depen- range. www.chartreuse-tourisme.com introduce the youngest to sliding tech- OUVERTURES : Du 16/12 au 31/03. Tous les more than 150 workshops, with more ding of the snow. LE MONT RACHAIS niques. mercredi après-midi et le week-end ainsi que than 1 km of zip-line and a gigantic jump. Col de Porte tous les jours pendant les vacances scolaires Col de Vence OUVERTURES : Toute l’année. 410 m 3h Le Charmant Som (1867 m) fait partie 38700 Sarcenas de la zone de Grenoble. des sommets accessibles, notamment 38700 Corenc 04 76 56 66 52 (Foyer de fond) TENNIS LE SAPPEY-EN- th th OUVERTURES : Toute l’année, tous les jours. OPENING: All year long. pour les familles, avec un beau panora- 04 76 88 84 05 [email protected] OPENING: From December 16 to March 31 . OUVERTURES : Toute l’année. CHARTREUSE [email protected] Every Wenesday afternoon and the weekend. OUVERTURES : Route fermée l’hiver ou lors OPENING: All year long, every day. LA PINÉA ma à l’arrivée. OUVERTURES : Se renseigner auprès du Bu- https://www.chamechaude.fr/ de mauvais temps. OPENING: All year long. Everyday during school holidays of Gre- OUVERTURES : SITES D’ESCALADE Parc du Sappey Col de Porte reau d’Information Touristique. noble’s area. OPENING: All year long. Road closed during 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Charmant Som is a part of 3 overlooking Le Mont Rachais permet au randonneur, Le domaine du col de porte offre un ski FORT DE LA BASTILLE Avril : 13h–17h tous les jours (du 23 avril au 30 38700 Sarcenas selon sa position de se sentir autant au OPENING: More information at the tourist winter or according to weather. BRASSERIE LA BONNE avril : 13h–17h uniquement le week-end). • PONT DE VENCE 06 82 07 18 31 04 76 88 84 05 high spots notably for family, with a pa- office. agréable et ravit notamment les ama- 38000 Grenoble [email protected] coeur du massif qu’en surplomb de la Pour en savoir plus, demandez la 04 76 44 33 65 . Massif : Chartreuse Carte IGN : 3334 [email protected] noramic view at the arrival. teurs de glisse en forêt pour des plaisirs FABRIQUE Mai, Septembre : 13h-17h tous les jours métropole grenobloise. carte des balades et randonnées ÉGLISE DU SAPPEY-EN- www.bastille-grenoble.fr (10h-18h le week-end). OT Altitude : 600 m LE SAPPEY-EN-CHARTREUSE sans cohue. Maison Michallet · Place de l’Église 2 courts non couverts. Location à Ce sommet un peu aérien offre une vé- de la Métropole. CHARTREUSE • SAINT-EYNARD 7,6km 970 m «Le Mont Rachais» gives the hiker the DOMAINE NORDIQUE 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Le fort de la Bastille accessible par les Juin : 10h–18h tous les jours. l’heure ou à l’année. ritable randonnée montagnarde acces- Col de Porte’s ski resort gives you the 38700 Le Sappey-en-Chartreuse [email protected] Latitude : 45° 14’ 4 N Longitude : 5° feeling to be at the heart of the moutain célèbres « bulles » est LE site touris- Juillet , Août : 10h–19h tous les jours. sible avec un superbe panorama à 360°. range as well as overlooking Grenoble’s Foyer de fond du Sappey possibility to ski up the forest without For more information, ask for the 04 76 88 84 05 www.labonnefabrique.fr/atelier-bras- 45’ 42. Coordonnées GPS du parking : 2 outdoor tennis courts. Possibility to 5h30 38700 Le Sappey-en-Chartreuse any rush. [email protected] sage-de-biere/ tique de l’Isère. Il est aussi accessible à Octobre, Novembre : 13h–17h tous les jours This aerial pick offers a true moutain hike conurbation. map of the walks and hikes of the (jusqu’au 11 novembre 2018) . Latitude : 45° 14’ 5» N Longitude : 5° rent for an hour long or for a year. 04 76 88 80 34 - 04 76 88 84 05 pied et en voiture. 45’ 49» E but reachable with an incredible 360° [email protected] Metropolis. OPENING: MONTJALAT Église de montagne au clocher typi- Découvrez la brasserie associative du The fortress of the Bastille is accessible view. 8km 455 m www.chamechaude.fr/ quement dauphinois, comportant 8 vi- Sappey-en-Chartreuse. Possibilité de April: 1pm-5pm every day (from April 23th to • AIGUILLE DE QUAIX Le Bourg by the famous «bubbles», it is THE tou- th Latitude : 45° 16’ 1 N Longitude : 5° 43’ traux, créés par le peintre Arcabas. réaliser sa propre bière… et recevoir ses April 30 : 10am-6pm on weekends). 38700 Le Sappey-en-Chartreuse 2h30 42 kilomètres de pistes au départ du OUVERTURES : Accès libre ristic spot of Isère as it is accessible by 13 Coordonnées GPS du parking : Lati- OUVERTURES : Contacter le numéro indiqué. 04 76 88 84 05 bouteilles 3 semaines plus tard ! foot, car and cable car. May, September: 1pm-5pm every day (10am- 460 m 3-4h Sappey en Chartreuse. La traversée OPENING: Free access. A church at the moutain with a typical 6pm on weekends). tude : 45° 15’ 34 N Longitude : 5° 43’ 7 OPENING: Contact the phone number right [email protected] de Chartreuse (25 km) vous emmène steeple of the Dauphinois area. It in- Discover the nonprofit brewery in Le Sap- above. www.chartreuse-tourisme.com BALCON DE ROCHE ROUSSE jusqu’au domaine de Saint Hugues. DOMAINE ALPIN DU COL DE cludes 8 stained-glass windows created pey-en-Chartreuse. It is possible to get June: 10am-6pm every day. CLIMBING SPOTS COL DE L’EMEINDRAS July, August: 10am-7pm every day. Le Bourg PORTE by the famous painter Arcabas. the beer you created within a 3 weeks. • PONT DE VENCE 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Balade facile depuis le village du 42 km of ski pistes from Le Sap- OUVERTURES : Toute l’année, tous les jours. October, November: 1pm-5pm every day (un- CLÉ DES 7 ÉNIGMES 04 76 88 84 05 Sappey-en-Chartreuse. Départ de la 38700 Le Sappey-en-Chartreuse pey-en-Chartreuse. The crossing of th Massif : Chartreuse Carte IGN : 3334 OT 04 76 88 84 05 38700 Sarcenas OPENING: All year long, every day. til 11 November 2018). Le Bourg [email protected] Croix du Rocher, au dessus du parking Chartreuse (25km) takes you until Saint Altitude : 600 m www.grenoble-tourisme.com [email protected] 04 76 50 64 02 38700 LE SAPPEY-EN-CHARTREUSE du foyer de ski de fond. www.chartreuse-tourisme.com Hugues skiing area. [email protected] OUVERTURES : Toute l’année, tous les jours • SAINT-EYNARD 04 76 88 84 05 OUVERTURES : Toute l’année, tous les mer- PARCOURS DU MARAIS BATTLEFIELD RHÔNE-ALPES Easy stroll from Sappey. Departure from OPENING: All year long, every day Latitude : 45° 14’ 4 N Longitude : 5° Bel alpage à 1427m. Appréciez le pano- Au pied de Chamechaude, point credis de 20h30 à 23h30. DES SAGNES Le Plat Justin, le personnage central, a trouvé rama sur les montagnes de Chartreuse. «Croix du Rocher», above the cross- Boucle depuis Le Sappey-en-Chartreuse 45’ 42. Coordonnées GPS du parking : sous la falaise de Chamechaude. culminant de la Chartreuse, le Col de OPENING: All year long, every Wednesday Le Bourg 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Latitude : 45° 14’ 5» N Longitude : 5° une clef dont il ne sait que faire; il par- Par beau temps vous verrez le Mont- country skiing center. LA CASAMAURES from 8:30pm to 11:30pm. 04 38 86 41 73 court les hameaux du Sappey et part à OUVERTURES : Du 16/12 au 18/03 de 9h à 17h. Porte bénéficie d’un enneigement 38700 Le Sappey-en-Chartreuse 45’ 49» E Blanc. exceptionnel. Allée de La Casamaures la rencontre de divers personnages lo- A loop from the village of Sappey -en-Char- Sous réserve de conditions d’enneigement et 04 76 88 84 05 - 06 75 84 77 43 treuse under the Chamechaude’s cliff, 38950 Saint-Martin-le-Vinoux GALERIE DE CHARTREUSE [email protected] Jeu de tir infra Rouge en extérieur, sur • AIGUILLE DE QUAIX caux pour qu’ils l’aident à découvrir ce A nice alpine pasture at 1427m. Enjoy the 3 km 200 m météorologiques favorables. 04 76 47 13 50 www.grenoble-tourisme.com plus de 1 Ha de foret, un mélange entre Latitude : 45° 16’ 1 N Longitude : 5° 43’ 13 que pourrait ouvrir sa clef. view on the Chartreuse moutains.If it’s the highest point of the Chartreuse mou- OPENING: From December 16th to March 18th, At the edge of Chamechaude, highest 38700 Le Sappey-en-Chartreuse tain range. point of Chartreuse, «Le Col de Porte» [email protected] paint-ball, laser game et air soft. Coordonnées GPS du parking : Latitude : sunny you will be able to see the «Mont 1h30 from 8am to 5pm. According to weather casamaures.org/ 04 76 88 80 51 Justin, the central character, has found conditions. gets exceptionnal snow conditions. [email protected] Le Marais des Sagnes est le plus grand 45° 15’ 34 N Longitude : 5° 43’ 7 Blanc». marais d’altitude du Parc de Char- Outside infra-red light shots, on more a key and does not know what to do OUVERTURES : Du 01/12 au 31/03. Sous ré- Petit palais orientaliste bâti en «Or www.sappey-mairie.fr/index.php/art- 6 km 520 m culture-et-sports/galerie-de-chartreuse treuse. Le site accueille une multitude than 1 Ha of forest. A mix between paint- with it; he goes through the hamlet of serve de conditions météo favorables. PARCOURS D’ORIENTATION Gris», ciment moulé à partir de 1855 par ball, laser game and air soft. «Le Sappey» and encouters different lo- 480 m 4h rst th le grenoblois Joseph Jullien-Cochard. d’espèces uniques et protégées. PARCOURS PERMANENT OPENING: From December 1 to March 31 . RAQUETTES DU SAPPEY-EN- À 12km de Grenoble, la galerie accueille D’ORIENTATION cal characters that help me to discover According to weather conditions. 2h30 CHARTREUSE OUVERTURES : Se renseigner auprès du Bu- A little orientalist palace made of «grey tout au long de l’année des expositions The Sagnes wetland is the biggest wet- what his key could open. CHAMECHAUDE reau d’Information Touristique. gold» molded ciment by a grenoblois : Jo- de peintures, photos et sculptures. land in height of the Chartreuse Reserve. Le Bourg Le Bourg The spot welcomes a variety of protec- OUVERTURES : Du 01/04 au 30/11 de 9h à 18h. 38700 Le Sappey-en-Chartreuse Col de porte LES FORTS DE LA BASTILLE ET 38700 Le Sappey-en-Chartreuse OPENING: More information at the tourist seph Cochard in 1855. 38700 Le Sappey-en-Chartreuse office. ted and unique species. rst th 04 76 88 84 05 2h30 DU SAINT-EYNARD 04 76 88 84 05 12 km from Grenoble, the gallery welco- OPENING: From April 1 to November 30 from 04 76 88 84 05 Topoguides disponibles au Bureau 9am to 6pm. [email protected] [email protected] mes all year long exhibitions of paintings, Jeu à récupérer au Bureau d’Information Tou- [email protected] 38000 Grenoble photos and sculptures. d’Information Touristique. C2P - SNOWPARK 7 parcours d’orientation permanents, ristique du Sappey-en-Chartreuse. 04 76 88 84 05 3 parcours d’orientation permanents OUVERTURES : Du 15 mai au 30 juin 2018 Du Chamechaude est le plus beau sommet [email protected] Col de Porte · 38700 Sarcenas mardi au samedi de 14h à 17h. OUVERTURES : Toute l’année. 3 circuits sur carte à échelle 1/7500. Get the game at the tourist office of Le Sap- Guidebooks available at the tourist labellisés «espace sportif d’orienta- 04 76 50 64 02 OUVERTURES : Toute l’année. pey-En-Chartreuse. du massif de Chartreuse. Culminant à www.grenoble-tourisme.com th th 4 autres parcours encore plus sportifs office. tion» à pratiquer à raquette pendant [email protected] OPENING: From May 15 to June 30 2018. OPENING: All year long. OPENING: All year long. From Tuesday to Saturday from 2pm to 5pm. sur le secteur des Emeindras. l’ouverture des pistes de ski. www.coldeporte.fr