A Classical Malay Text Grammar: Insights Into a Non-Western Text Tradition
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Embodied Encounters: Identities in Experiential, Informal Dance, and Movement in Central Java Lise Lavelle, Lund University, Sweden Contact: [email protected]
Embodied encounters: Identities in experiential, informal dance, and movement in Central Java Lise Lavelle, Lund University, Sweden Contact: [email protected] Abstract The performance presented in this paper, entitled “Perempuan,” or “Women” in English, is the result of an intercultural meeting between three dancers, two from Java, Indonesia, and one from Denmark (me). Our performance took place in the cultural city of Solo, Central Java, during the international festival, “Ritual Art and Cultural Environment” in 1995. I first met the two Javanese dancers at the Indonesian National Arts Institute in Solo (ISI), where I was carrying out fieldwork for my PhD, centering on the Amerta Movement from Java. Amerta Movement, created by Javanese movement-instructor and performing artist Suprapto Suryodarmo (Prapto) in the 1980s, is a free, non-stylized motion based on everyday movements and on working with awareness and attitudes to life (not an ethnic dance). Amerta Movement has attracted thousands of people, especially Westerners, from all walks of life and of all ages. The practitioners study identity, self-expression, movement-vocabulary, communication, and improvised performance. The research method is practice-based/artistic research. My aim of working with the Javanese dancers for Perempuan was to apply the Amerta improvisational movement to a dance performance with professional dancers, and to exchange our dance skills. It was also based on my wish to get to know Javanese women a little better. Thus, the Perempuan dance project and dance performance became an encounter between non-form Amerta Movement, represented by me, a Westerner; and form, Javanese dance, represented by the two Javanese dancers. -
Catalogue 11 Linguistics Hackenberg Booksellers
CATALOGUE 11 LINGUISTICS HACKENBERG BOOKSELLERS Phone (510) 234-3214 1614 Kearney Street FAX (510-234-3218 El Cerrito, CA 94530 U.S.A. EMAIL [email protected] www.hackenbooks.com Owner: Michael Hackenberg Member: ABAA, ILAB TERMS OF SALE Media mail post is free on domestic prepaid orders (priority mail requests will be billed). Postage will be charged on all invoices with deferred payment. Postage will also be charged on all foreign orders. Libraries and institutions may be billed according to their special needs. California customers will be billed 8.25% state sales tax. Telephone, FAX, or EMAIL reservations are highly recommended. Specify that you are ordering from Catalogue 11. We accept VISA and MasterCard. Be sure to include your name, card number and expiration date, as well as your telephone number or email address. Foreign customers must remit in U.S. dollars with an international postal money order, check drawn upon a U.S.-based bank, or with VISA or MasterCard. Unless otherwise noted, all described books are in very good or better antiquarian condition. Private bookplates and owners’ signatures are not generally noted. Ex-libris copies are so noted and may include former library stamps, card pockets, or call numbers in any combination. They will, however, be internally clean, unless noted to the contrary. Any book may be returned within five days of receipt. Please notify us of any returns and ship returned books back both postpaid and insured. 1. Aarsleff, Hans. The study of language in England, 1780-1860. Princeton: Princeton University Press, 1967. [vii] 279p., dj, small ink blotch on the t.p. -
The Value of Yogyakarta Palace Dances : Relevance to the Nation Character Nurturing
The Value ofYogyakarta Palace Dances... 377 THE VALUE OF YOGYAKARTA PALACE DANCES : RELEVANCE TO THE NATION CHARACTER NURTURING Sunaryadi Institut Seni Indonesia Email: [email protected] Abstrak Tan Keraton Yogyakarta bukan sekedar tontonan tetapi adalah sebuah media yang mengandung tuntunan. Bukan hanya bagi semuayang terlibat dalam pementasan tari, tetapi juga tuntunan bagi yang menonton Patokan bak.u dalam tari keraton yang hersumber pada nilai tata krama keraton merupakan etika moralitas, sebagai sarana penanaman karakter. Nilai-nilai tersebut terumuskan dalam empat prinsip yang wajib dimiliki penari yaitu sawiji, greget, sengguh, dan ora mingkub (falsafah Joged Mataram). D ikaji dari aspek aksiologis, tari keraton mengandung ajaran yang menempatkan \rasa sebagai rub’ dan 'pengendalian diri sebagai in ti’. Aspek rasa sertapengendalian diri ini labyang memiliki relev ansi bagi pembangunan karakter bangsa saat ini. .wjELlujI j 6J_aLi*u> ^ (jjSjLivXI .lr>a 9 lSengguh t g reg et^ sawiji 05&J ^.iEs <xjjI J (^jjl j^ai y * Joged mingkuh (Ijjlj L i us LftjLltlj ii i II ,k> t*b _j •S^JU ftJLa aju& ^ Keywords, tari keraton, Joged Mataram, penanaman karakter. 378 Millah Vol. XU, No. 2, Februari 2013 A. Introduction Indonesian society now days has many colored multiple conflicts, demonstrations, religious conflict, the position seizure, and the seizure of property rights indigenous territories. Regrettably, all of them tend to be wild and brutal. Violence happens everywhere, attitudes of tepa slira are scarce, sincere attitude has been hard to find. Many cultural roots reflected in Pancasila has been abandoned, as if the nation has lost the identity and lost the spirit of the cultural life of the nation adhesive. -
Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali
Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali A dissertation presented to the faculty of the College of Fine Arts of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy Jennifer L. Goodlander August 2010 © 2010 Jennifer L. Goodlander. All Rights Reserved. 2 This dissertation titled Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali by JENNIFER L. GOODLANDER has been approved for the Interdisciplinary Arts and the College of Fine Arts by William F. Condee Professor of Theater Charles A. McWeeny Dean, College of Fine Arts 3 ABSTRACT GOODLANDER, JENNIFER L., Ph.D., August 2010, Interdisciplinary Arts Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali (248 pp.) Director of Dissertation: William F. Condee The role of women in Bali must be understood in relationship to tradition, because “tradition” is an important concept for analyzing Balinese culture, social hierarchy, religious expression, and politics. Wayang kulit, or shadow puppetry, is considered an important Balinese tradition because it connects a mythic past to a political present through public, and often religiously significant ritual performance. The dalang, or puppeteer, is the central figure in this performance genre and is revered in Balinese society as a teacher and priest. Until recently, the dalang has always been male, but now women are studying and performing as dalangs. In order to determine what women in these “non-traditional” roles means for gender hierarchy and the status of these arts as “traditional,” I argue that “tradition” must be understood in relation to three different, yet overlapping, fields: the construction of Bali as a “traditional” society, the role of women in Bali as being governed by “tradition,” and the performing arts as both “traditional” and as a conduit for “tradition.” This dissertation is divided into three sections, beginning in chapters two and three, with a general focus on the “tradition” of wayang kulit through an analysis of the objects and practices of performance. -
INDO 15 0 1107128614 21 79.Pdf (2.048Mb)
"IT'S NOT AN ALL NIGHT FAIR’1 ("BUKAN PASAR MALAMM by Pramoedya Ananta Toer) Translated and with an Introduction by William Watson* INTRODUCTION The generation of writers which emerged after the Second World War is known as the Angkatan f45 (The Generation of '45). Among students of Indonesian literature it is a commonplace that the Angkatan *45 de veloped a style of writing and a critical focus which differed consid erably from that of their predecessors, the writers who clustered round the magazine Pudjangga Baru. Among the distinctive traits of post-war writing which are usually mentioned are the predominance of realism in the short story and the novel, as opposed to the romanticism and thesis novels of the earlier generation, and the development of a prose style which is noticeable for its terseness and the absence of lyricism. One also notices the use of cynicism and irony to convey oblique com ments on the political situation, and an interest in sordid, squalid detail for its own sake, a nostalgie de la boue. Clearly the experience of the Japanese occupation and the revolu tion account in large measure for the difference in outlook between the two generations, but the difference in educational and class back ground is also relevant. The Pudjangga Baru group consisted of those to whom the whole Dutch perspective had been open. They had a thorough Dutch education and were largely divorced from their own native society, whereas the Angkatan f45 consisted of those who had not had the oppor tunity of university or tertiary education of any sort and in some cases were brought up in the traditional educational milieux or in the Taman Siswa schools that had been established specifically to counter Dutch educational influence. -
Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary
PACIFIC LING U1STICS Series D - No. 58 MATERIALS FOR A REJANG - INDONESIAN - ENGLISH DICTIONARY collected by M.A. Jaspan With a fragmentary sketch of the . Rejang language by W. Aichele, and a preface and additional annotations by P. Voorhoeve (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, No. 27) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Jaspan, M.A. editor. Materials for a Rejang-Indonesian-English dictionary. D-58, x + 172 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D58.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K. -
“SALAM NAMASTE” SEBAGAI PENGUATAN IDENTITAS SOSIAL BERBASIS KEARIFAN LOKAL Yovita Arie Mangesti1
Mimbar Keadilan Volume 14 Nomor 1 Februari 2021 Yovita Arie Mangesti PERLINDUNGAN HUKUM PEMBERIAN HAK CIPTA ATAS “SALAM NAMASTE” SEBAGAI PENGUATAN IDENTITAS SOSIAL BERBASIS KEARIFAN LOKAL Yovita Arie Mangesti1 Abstract "Salam Namaste" is a gesture of placing your palms together on your chest and bending your body slightly, which is commonly practiced by Indonesians as a symbol of respect for someone they meet. This body gesture is a safe way of interacting during a pandemic, because it can minimize virus transmission through body contact without losing the noble meaning of human interaction with each other. "Salam Namaste" is a means of communication that unites the diversity of Indonesian cultures. This paper uses a conceptual, statutory and eclectic approach to "Salam Namaste" which is a form of traditional cultural expression. Indonesian culture is full of wisdom, so that "Salam Namaste" deserves legal protection in the form of State-owned Intellectual Property Rights as regulated in Article 38 of Law of the Republic of Indonesia Number 28 of 2014 concerning Copyright. Keywords: copyright; local wisdom "Salam Namaste"; strengthening of social identity Abstrak “Salam Namaste” merupakan gestur tubuh mengatupkan kedua telapak tangan di dada dan sedikit membungkukkan badan, yang lazim dilakukan oleh masyarakat Indonesia sebagai simbol penghormatan terhadap seseorang yang dijumpai. Gestur tubuh ini menjadi cara berinteraksi yang aman di masa pandemi, karena dapat meminimalisir penularan virus lewat kontak tubuh tanpa kehilangan makna luhur interaksi manusia dengan sesamanya. “Salam Namaste” menjadi sarana komunikasi yang menyatukan keragaman budaya Indonesia. Tulisan ini menggunakan pendekatan konseptua, perundang-undangan serta eklektik terhadap “Salam Namaste” yang merupakan suatu bentuk ekspresi budaya tradisional. -
Drieklank-November-2020.Pdf
Jaargang 26 Nummer 2 Drieklank Wijkblad van Geloofsgemeenschap De Drie Ranken November 2020 Thema: ‘Wees gegroet!’ Inhoud Van de redactie Thema: ‘Wees gegroet!’ ‘Wees gegroet!’ is het thema van dit ...zorgen voor een gastvrij onthaal. nummer. Groeten daar komt het Hans interviewt Wim, pag. 5 Redactie 2 steeds minder van, door de corona maatregelen komen we steeds En toen werd alles toch weer anders. Meditatie 3 minder de deur uit. En komen we dus Jennie over de voortuin, pag. 5 Kerst 3 ook steeds minder mensen tegen om te groeten. En om door begroet te “Zorg voor je ziel.” Diaconie 4 worden. Pure armoe als je het mij Gertrudeke vaarwel, pag. 6/7 vraagt. Kerkenraad 4 Authenticiteit is voor haar een kernbe- Een thuis voor iedereen 5 En dat aan het begin van de grip: echt en oprecht leven. Voortuin 5 Adventstijd, waarin we toeleven naar Welkom Rosanne, pag. 7 Kerst. Het verhaal dat begint met Gertrudeke vaarwel 6-7 Maria die de engel Gabriël op bezoek Nu liggen er in haar atelier alleen nog Welkom Rosanne 7 krijgt. De engel die haar verteld dat maar onderdelen. ze zwanger zal worden. Ongehuwd Hans interviewt Anne-Marie, pag 9 zwanger, zwanger in een bezet land, Beeldpagina 8 wat is dat voor toekomst? “Wees Wees gegroet, een blije warme wel- Gedachteniswand 9 gegroet Maria” zijn de woorden komstgroet, je mag er zijn. waarmee hij begint. En dan die Hans over het weesgegroetje, Wees gegroet 10 ongelooflijke boodschap barstensvol pag 10 verwachting. Gods zoon komt op Activiteitenkalender 11-14 aarde, wie had dat gedacht! ...hebben we uiteraard nog geen idee wat er kan en mag eind december. -
Generic Reference in English, Arabic and Malay: a Cross Linguistic Typology and Comparison
English Language Teaching; Vol. 7, No. 11; 2014 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian Center of Science and Education Generic Reference in English, Arabic and Malay: A Cross Linguistic Typology and Comparison Eidhah Abdullah AL-Malki1, Norazman Abdul Majid1 & Noor Abidah Mohd Omar1 1 Language Academy, UTM, Skudai, Johor Bahru, Malaysia Correspondence: Eidhah Abdullah AL-Malki, Language Academy, UTM, Skudai, Johor Bahru, 81310, Malaysia. Tel: 60-017-772-4049. E-mail: [email protected] Received: September 5, 2014 Accepted: October 6, 2014 Online Published: October 23, 2014 doi:10.5539/elt.v7n11p15 URL: http://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n11p15 Abstract According to the Longman Grammar of Spoken and Written English 1999 by Biber et al. (p. 266) generic article uses are more than twice as common in academic English than in conversation or fiction. This is an area that English for Academic Purpose (EPA) textbooks and teachers would need to target more than general English teaching. This paper is therefore a contribution towards better understanding of what linguistic facts about generics teachers and textbooks of EAP might need to cover in order to deal with them satisfactorily, particularly for learners with Arabic or Malay as L1. This paper is also significant as it is the first to compare the expression of generic meanings by noun phrases in three typologically quite different languages: the Germanic language English, the Semitic language Arabic and the Austronesian language Malay. The contrast between the three languages is substantial in that they have different settings according to the nominal mapping parameter (NMP), which captures some widespread generalizations about the occurrence of mass and countable nouns and articles in the languages of the world. -
Chapter X Sanctuaries on Mount Penanggungan |
Chapter X Sanctuaries on Mount Penanggungan: Candi Kendalisodo, Candi Yudha, and the Panji statue from Candi Selokelir – the climax geographical situation and layout of the sanctuaries Mount Penanggungan (1,653 m), situated approximately 50 kilometres to the south of Surabaya, has a peculiar shape (fig. 10.1). It has one cen- tral peak, which is surrounded by four lower summits and four more hills on a lower level, such that it resembles a natural mandala.1 The names of the four upper hills, starting from the one in the northeast and then proceeding clockwise, are Gajah Mungkur, Kemuncup, Sarahklopo, and Bekel (fig. 10.2). Most of the 81 sanctuaries or their remains are located on the northern and western slopes of the mountain.2 Many of the sanctuaries are grouped in such a way that their loca- tions follow an ascending line on the mountain slope – for example, sites LXI, LXII, LXIV, LXVII, and LX on the western slope, starting from Candi Jolotundo (XXVII). Others are grouped together in close proxim- ity – for instance, sites I, XVI, LIV, LII, LIII, LI, L, and IL on the upper western slope. Around Gajahmungkur ten sites are grouped close to each other: VII, XX, XXI, III, XIX, IX, XXII, XVIII, VIII, and LXIX.3 As not all the buildings are dated, we cannot conclude that these arrange- ments were the result of a plan. However, the addition of new sanctuar- ies may have allowed paths of procession and groups of sanctuaries to develop gradually. These sanctuary groups and lines may correspond with the so-called mandala which are mentioned in the Nagarakertagama 1 Compare my explanations on Mount Penanggungan in Chapter IV, sub-chapter ‘Water and moun- tain’. -
CATHARSIS Javanese Women's Reprenstation in Adaninggar
CATHARSIS 7 (1) 2018 : 43-53 CATHARSIS http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/catharsis Javanese Women’s Reprenstation in Adaninggar – Kelaswara Dance Luciana Intan Prihatini1, Sri Iswidayati2, Hartono2 1 SMA Negeri 1 Jekulo, Kudus, Jawa Tengah, Indonesia 2 Universitas Negeri Semarang, Indonesia Article Info Abstrac ________________ Article History: Adaninggarelaswara dance is a classical dance which got influence of Recived January 2018 Chinese ethnic. The dancers’ movements called gesture meaningful Accepted May 2018 Published August 2018 with normative value of Javanese woman as well as still relevant in ________________ Javanese woman lives today. The research aims to describe Keywords: Adaninggar-Kelaswara dance performance, identify women’s Adaninggar-Kelaswara dance, Javanese representation in Adaninggar-Kelaswara dance movement and also to Women’s, communicate the pragmatic message to women through Adaninggar- Representation, Serat Kelaswara dance movement. The method of this study used qualitative Candrarini ____________________ method and interpretative semiotics approach. The source of data used primary and secunder data through the techniques of data were observation, interview, and documentary. The technique of authorized data was the use of source triangulation and the techniques of analyzing data using Barthes cultural semiotic. The conclusion of the dance movement in cultural semiotics indicate that Adaninggar-Kelaswara dance movement relating to the way of live and Javanese woman’s personality values. This finding is hoped to become the referential for the further research on Adaninggar-Kelaswara dance with other methods in order to explore the cultural values of Java, especially concerning to women representation. © 2018 Universitas Negeri Semarang Alamat korespondensi: p-ISSN 2252-6900 Jln. -
Ongka 1, Kemis Kaping 6 Januwari 1881 Para Ingkang Sami Ngemin
Ongka 1, Kemis kaping 6 Januwari 1881 Para ingkang sami ngemin serat bramartani, kula aturi tumunten angintuni bayaripun dene ingkang taksih kawaledan bayaripun ing taun kapengker, ugi engggal angintuna bayaripun kalih pindhah; Jurungarang. ==============\================== Surakarta Kinanthi mongka panjurung, pabaratan bramartani, nalika rigaraleka, catur janwawari kang warsi, sinenkalan sang ambuja, sariraning para tami. Pangantyan putra sang prabu, kondur mring dalem pribadi, nadyan sang srimung sajuga, pakumpul neng jronig puri, lawan para tuwan-tuwan, paurmatan sang pangantin. Ewadene gara wau, tansah tamu kang pinusthi, myat rawuh ing sang pangantyan, mung para tuwan wlandi, kintening tyas kang mangabar, ing bramartani manawi. Karsa dalem sang aprabu, runtut aka kadang sai, kasubingngrat praja liyan, nenggih kangjen gsribupati, sanetya sang pangudinya, pamong mitra kang lastari. Mring para tuwan sadarum, sih siniyan awat kongsi, rengkajroning tyas sypaya, tinulada para sami,putra sang sudibyeng praja, katandhan widadeng puji. Kuburan Pacangkramaning durjana Nalika kaping 22 dhesember punika, jam 9, enjing, panewu pulisi kabudidayan ing tampir (Bayalali) pinuju amariksani dhusun dhusun bawahipun wonten sawetaning dhusun jethis kapethuk tiyang bawahipun anama tawijaya ing dirnca, lampahipun agagancangan lajeng kaandheg saha kapratitisaken tawijaya amratelakaken bilih lembunipun mentas kabradhat ing durjana, ananging lacakipun taksih urut anjog ing dhusun madhuk bawah mangkunegaran ing ngriku andadosaken kemenganing manahipun panewu