Serat Dewaruci

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Serat Dewaruci 127 THE ISLAMIC MORALITY IN SERAT DEWARUCI Purwadi A Lecturer in the Department of Javanese Teacher Training of the Faculty of Language and Arts of Yogyakarta State University. Email: [email protected] Abstrak Tulisan ini membahas etika Islam yang terdapat dalam Serat Dewaruci. Dalam Serat Dewaruci terdapat berbagai kriteria moral yang tercermin dalam beberapa tokoh di dalamnya. Misalnya, tokoh Bima sarat dengan gambaran intelektual sufistik yang arif bijaksana. Dengan demikian, dapat ditegaskan bahwa Serat Dewaruci memiliki peran penting dalam kehidupan spiritualitas Jawa yang bernafaskan Islam. Keywords: Serat Dewaruci, Satria Pinandhita, Pamoring Kawula Gusti A. Introduction Islam came in Indonesia along with the development of Sufism that was commonly referred to as tariqat teachings. It is the teachings that played an important role in widely spreading Islam in East and reached Indonesia. Sufistic Islam grew very well in Islamic boarding schools. In the development of the sufistic Islam, 128 Millah Vol. X, No. 1, Agustus 2010 metaphysical and sufistic ideas and symbolic classification based on the doctrine Martabat Tujuh, the Seven Spiritual Statuses, soon became popular among the majority of Javanese.1 At the early spreading of Islam Wali Sanga, the Nine Pious Islamic Leaders in Java, especially Sunan Kalijaga was highly aware that leather puppet shadow play might be used as disseminating instrument of Islam. It was proven that using the leather puppet shadow play Islam grew fast. The artistic form of the leather puppets and the stories of the leather puppet shadow play have been modified and adjusted to Islamic teachings. In his attempt to eradicate polytheistic teachings Ranggawarsita wrote a manuscript called Serat Cemporet containing the genealogy of the leather puppets and the polytheistic gods glorified by Javanese gradually vanished. Serving as the puppets master Sunan Kalijaga, the Islamic preacher, disseminated Islamic teachings among Javanese and stimulated their awareness of the importance of grasping Islamic knowledge. One of the Islamic literary works well-known among Javanese is Serat Dewaruci. Serat Dewaruci represents a literary work containing Javanese moral values acculturated in Islamic mystic teachings. It was written by the poet Yasadipura, a leading man of letter at Java in eighteenth century. In the area of Javanese thoughts, he was the main pioneer in the effort of cultural reform. One of his descendants became a leading thinker as well. He was Ranggawarsita. And, the study aims at examining the Islamic moral values contained in the Serat Dewarudi by Yasadipura. In the course of Javanese culture, the manuscript became the source of reflection for elder Javanese. It is conducted for the purpose of finding out the extent to which the spiritual values influence the spiritual life of Javanese. B. Study Method and Theories The study of the Serat Dewaruci is conducted to examine the literary work from moral philosophical perspective, especially from the perspective of eudaemonistic theology. Eudaemonism originates in Greec term eudaemo-nisme that means happiness. It is a theory in ethics suggesting that the ultimate end of human being is personal prosperity or happiness.2 The figures who embraced the eudaemonism are _______________________ 1 Simuh, Mistik Islam Kejawen Raden Ngabehi Ranggawarsita: Suatu Studi Terhadap Sêrat Wirid Hidayat Jati, (Jakarta: UI Press, 1988), p. 31. 2 Ali Mudhofir, Kamus Teori dan Aliran dalam Filsafat, (Yogyakarta: Liberty, 1988), p. 26. The Islamic Morality in Serat Dewaruci 129 among others: Plato, Aristotle and Thomas Aquinas. For Plato something is good because it gives happiness. Which good things that gives happiness? Plato in Philabus takes the go-between position, which is between the happiness resulting from physical pleasures and the happiness resulting from spiritual wisdom. A good life is for him a proportional and balanced measure among choices. The goodness per se is an artistic form consisting of proportional and balanced measures. Something that provides us with joy and pleasure, the absence of sufferings and pains, desire satisfaction is the goodness that human being can reach. Also, for Plato Eros represents a motivation or a drive that moves human spirit to reach the goodness.3 Meanwhile, Aristotle makes a clear distinction between pleasure and goodness. The first is relative in nature, while later is constant and represents the end of life. The ultimate pleasure is observable in good deeds. Such pleasure represents an award for a good deed. The study of the Serat Dewaruci is conducted using interpreting or hermeneutic method. Javanese teachings as contained in Javanese culture include Javanese literary works, leather puppets shadow play and other physical culture such as kris, wavy double-bladed degger, buildings and monuments (palace and temples), customs (various traditional ceremonies) and proverb.4 All of the aforementioned cultures are in general symbolic. It is necessary to interpret them using certain methods that they can be rationally understood. They must be analyzed. Inner sensitivity combined with intellectual sensibility play an important role in examining the literary work. The interpretation of the Serat Dewaruci must be made by deeply understanding the meanings contained in the literary work in order to as precisely as possible grasp every single nuance of the meanings. C. The Symbolism of Islamic Teachings The Serat Dewaruci tells the story of Bima who is contemplating and doing self-correction through introspection for the purpose of self purification in order to be able to get the fusing moment with his Lord (pamoring kawula Gusti). It is a _______________________ 3 Sudiarja, Etika. (Yogyakarta: Pasca Sarjana UGM, 1995), pp. 25-26. 4 Anton Bakker dan Charris Zubair, Metodologi Penelitian Filsafat, (Yogyakarta: Pustaka Filsafat, 1994), p. 41. 130 Millah Vol. X, No. 1, Agustus 2010 classic Javanese literary work that teaches Islamic mysticism for human being to reach a conscience level (insane kamil).5 The journey that Bima makes to find a purifying water bring him to Dewaruci’s womb. The Dewaruci’s teachings for Bima in the his womb may be interpreted as the classic teachings of Bima who has reached superego level for the fetus that is still in its very early level of life in Mother Kunthi’s wom. Bima learns all of the teachings very carefully. There are five cores of the Dewaruci’s teachings, which are: pancamaya, the macrocosmos and the microcosmos, pramana, self-salvation knowledge, i.e., leading a life as if one has died, without any interest in worldly things. The Pancamaya (the five shadows) may be interpreted as the ones resulting from the five senses that are kept in unconsciousness. At the time the five senses respond to the surroundings, they are essentially driven by desires. Macrocosmos is the whole universe and everything in it to which human five senses respond and it results in the mental shadows that are kept in the unconsciousness as pancamaya, the five shadows. Thus, the whole universe and everything in it exist in human being, though they are in the forms of shadows, which is deceiving in nature. Pramana refers to heartbeat. It means that as long as one’s heart is still beating, he or she is still alive. Meanwhile, it is suksma sejati that gives Bra-mana a life and that can recognize the attributes of the One in the physical body and the soul of human being. When the physical body of human being has died, the pramana does not exist for any longer. However, the suksma sejati remains to live in a dimension without any time and spatial involvement (tanpa winates). Self-salvation knowledge (i.e., a knowledge of how to face death) is taught by Dewaruci to Bima and includes the matters appertaining to death and the guidance of life. It is described in the knowledge that nothing needs to give a life to something alive because the life has existed since fetus state. Life is eternal (langgeng) and without any interruption. Thus, it is our physical body that experiences death because it is composed of dust and will degrade into dust. Meanwhile, our soul (suksma) that gives our physical body a life will come back the place where it belongs, which is the One (Sang Akartining Bawana or Kang Murbeng Gesang). It is any worldly things that become serious obstacle for one to die. Therefore, the Dewaruci teaches Bima not to be attached to any worldly things. Concerning to _______________________the reality of life the Dewaruci teaches Bima not to be busy of satisfying physical 5 Haryanto, S. Pratiwimba Adiluhung Sejarah dan Perkembangan Wayang, ( Jakarta: Djambatan, 1998), p. 56. The Islamic Morality in Serat Dewaruci 131 needs, but also to pursue the satisfaction of the needs in the hereafter that begins once we have died. The Dewaruci’s teachings about how to lead a true life is to live as if we have died (mati sajoring ngaurip) while emphasizing that as long as we are still alive we have to control our desires to do evils and to follow our desires to do goods. That way human being can reach a fusing encounter with the Creator. The character Bima in the story of Dewaruci represents a well-built young knight with spiritual wisdom. Additionally, the Serat Dewaruci contains highly mystical values that play an important role in the development of the spiritual life of Javanese. Such mystical values enhance the consciousness of Javanese that the existence of human being is inseparable of the divine essence and becomes one and there is nothing, but God. The mystical union means that it is the God that blesses us with mystical consciousness. The mystical union of God, human being and nature is referred to as pamoring kawula Gusti.6 The story of Bima may be used to describe one who chants faith confession using both his and her bodily organ (dzikir jahri) and his or her inner organ (dzikir sirri).
Recommended publications
  • Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n.
    [Show full text]
  • Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture
    Archipel Études interdisciplinaires sur le monde insulindien 97 | 2019 Varia Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture Ronit Ricci and Willem van der Molen Electronic version URL: https://journals.openedition.org/archipel/1004 DOI: 10.4000/archipel.1004 ISSN: 2104-3655 Publisher Association Archipel Printed version Date of publication: 11 June 2019 Number of pages: 13-18 ISBN: 978-2-910513-81-8 ISSN: 0044-8613 Electronic reference Ronit Ricci and Willem van der Molen, “Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture”, Archipel [Online], 97 | 2019, Online since 01 June 2019, connection on 15 September 2021. URL: http://journals.openedition.org/archipel/1004 ; DOI: https://doi.org/10.4000/ archipel.1004 Association Archipel Java in Jerusalem: New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture Introduction Although the Israel Institute for Advanced Studies of the Hebrew University on principle welcomes any interesting topic of research, Javanese literature must have been quite out of the ordinary even for this open-minded Institute. Nevertheless, it accepted the proposal that was submitted by Ronit Ricci under the title “New Directions in the Study of Javanese Literature.” And so it came about that a group of seven Javanists from around the world are presently carrying out research on Javanese literature in Jerusalem. These are, besides Ronit herself (Jerusalem): Ben Arps (Leiden), Els Bogaerts (Leiden), Tony Day (Graz), Nancy Florida (Ann Arbor), Verena Meyer (New York) and Willem van der Molen (Leiden). During the year, several other researchers will join the group for a couple of weeks to a couple of months, i.e.
    [Show full text]
  • Wayang Golek Menak: Wayang Puppet Show As Visualization Media of Javanese Literature
    Wayang Golek Menak: Wayang Puppet Show as Visualization Media of Javanese Literature Trisno Santoso 1 and Bagus Wahyu Setyawan 2 {[email protected] 1, [email protected] 2} 1Institut Seni Indonesia Surakarta, Indonesia 2Universitas Sebelas Maret, Surakarta, Indonesia Abstract. Puppet shows developing in Javanese culture is definitely various, including wayang kulit, wayang kancil, wayang suket, wayang krucil, wayang klithik, and wayang golek. This study was a developmental research, that developed Wayang Golek Ménak Sentolo with using theatre and cinematography approaches. Its aims to develop and create the new form of wayang golek sentolo show, Yogyakarta. The stages included conducting the orientation of wayang golek sentolo show, perfecting the concept, conducting FGD on the development concept, conducting the stage orientation, making wayang puppet protoype, testing the developmental product, and disseminating it in the show. After doing these stages, Wayang Golek Ménak Sentolo show gets developed from the original one, in terms of duration that become shorter, language using other languages than Javanese, show techniques that use theatre approach with modern blocking and lighting, voice acting of wayang figure with using dubbing techniques as in animation films, stage developed into portable to ease the movement as needed, as well as the form of wayang created differently from the original in terms of size and materials used. It is expected that the development and new form of wayang golek menak will get more acceptance from the modern community. Keywords: wayang golek menak, development, puppet show, visualization media, Javanese literature, serat menak. 1. INTRODUCTION Discussing about puppet shows in Java, there are two types of puppet shows, namely wayang golek and wayang krucil .
    [Show full text]
  • The Usage of Javanese Literature on the Javanese Shade Shadow Show As the Islamic Proselytizing Medium
    Penguatan Komunitas Lokal Menghadapi Era Global ____________________________________________Strengthening Local Communities Facing the Global Era THE USAGE OF JAVANESE LITERATURE ON THE JAVANESE SHADE SHADOW SHOW AS THE ISLAMIC PROSELYTIZING MEDIUM By: Ageng Soeharno, S.S., M.Pd. ABSTRACT The purpose of this study is to describe the usage of javanese literature on the javanese shade shadow showas the islamic proselytizing medium. The conclution show that is the trailer of the song which tell us about the history of the Islamic Javanese Guardian. It can be concluded here that the song is including to the New Javanese Literature, because the touch of the Islam is felt very much here.Eventually, the writer hopes that this writing will be greatly useful to the reader. Keywords: usage, Javanese literature Introduction Indonesia is a big country which has so many cultures. One of them is Javanese Shade Shadow Show. This is the show, which combine several characters in it. On performing the show, narrator and puppeteer of the traditional shadow play usually uses old Javanese, or Kawi Language as the conducting language, or even the new one. They practiced the Javanese literature. The old Javanese Literature, consciously or not, was a mirror of the Javanese culture condition at the time (Karsono, 2006:25). The literature is not only used by the shades shadow puppet show player to attract their ability on narrating or just expressing the character of the puppets but also the medium to proselytize the Islamic religion. According to the statement above, the problem turn up now is: how is the role of Islam in influencing the Javanese Literature that is used by the puppeters on their show? Based on the problem stated above, of course, we have to observe intently to get the objective we use to answer the problem we have written before.
    [Show full text]
  • Javanese Cosmology: Symbolic Transformation of Names in Javanese Novels
    HTS Teologiese Studies/Theological Studies ISSN: (Online) 2072-8050, (Print) 0259-9422 Page 1 of 7 Original Research Javanese cosmology: Symbolic transformation of names in Javanese novels Authors: In the past, no research has been found on onomastics from a mystical perspective in literature. 1,2 Onok Y. Pamungkas This study investigated onomastics in the tetralogy of novels by Ki Padmasusastra (after this Sahid T. Widodo3 Suyitno Suyitno3 referred to as TNKP). The main point of view is the meaning of Javanese cosmology. Qualitative Suwardi Endraswara4 methods are used as research guidelines. The primary data are four Javanese novels. Hermeneutic techniques and content analysis are applied to analytical strategies. The results Affiliations: showed that the onomastics in TNKP are symbols of Javanese cosmology. This element of 1Study Program of Indonesian Javanese cosmology has transformed onomastics through three things: the novel title, figure’s Language Education, Faculty of Teacher Training and name and location name. The symbolisation of the onomastic is implicit because it is wrapped Education, Universitas Sebelas in the aesthetics of the literary language. The name structure of each onomastic subsection has Maret, Surakarta, Indonesia no clear meaning because the name element is intended for the sense of ‘the other’. Names have an explicit function, namely as hypertextual fragments of symbols that transcend the 2 Study Program of Indonesian narrative text structure. An important implication of this investigation is that onomastics can Language Education, Faculty of Teacher Training and promote the transdisciplinary aspects of religion in international theology in the study of Education, Universitas Ma’arif narrative texts. The cosmological transformation of Java can be reflected in various parts of Nahdlatul Ulama, Kebumen, culture, including in novels.
    [Show full text]
  • M. Van Bruinessen Najmuddin Al-Kubra, Jumadil Kubra and Jamaluddin Al-Akbar; Traces of Kubrawiyya Influence in Early Indonesian Islam
    M. van Bruinessen Najmuddin al-Kubra, Jumadil Kubra and Jamaluddin al-Akbar; Traces of Kubrawiyya influence in early Indonesian islam In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 150 (1994), no: 2, Leiden, 305-329 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/26/2021 02:48:13PM via free access MARTIN VAN BRUINESSEN Najmuddin al-Kubra, Jumadil Kubra and Jamaluddin al-Akbar Traces of Kubrawiyya Influence in Early Indonesian Islam The Javanese Sajarah Banten rante-rante (hereafter abbreviated as SBR) and its Malay translation Hikayat Hasanuddin, compiled in the late seventeenth or early eighteenth century but incorporating much older material, consist of a number of disparate narratives, one of which tells of the alleged studies of Sunan Gunung Jati in Mecca.1 A very similar, though less detailed, account is contained in the Brandes-Rinkes recension of the Babad Cirebon. Sunan Gunung Jati, venerated as one of the nine saints of Java, is a historical person, who lived in the first half of the 16th century and founded the Muslim kingdoms of Banten and Cirebon. Present tradition gives his proper name as Syarif Hidayatullah; the babad literature names him variously as Sa'ad Kamil, Muhammad Nuruddin, Nurullah Ibrahim, and Maulana Shaikh Madhkur, and has him born either in Egypt or in Pasai, in north Sumatra. It appears that a number of different historical and legendary persons have merged into the Sunan Gunung Jati of the babad. Sunan Gunung Jati and the Kubrawiyya The historical Sunan Gunung Jati may or may not have actually visited Mecca and Medina.
    [Show full text]
  • International Seminar Harbour Cities Along the Silk Roads
    INTERNATIONAL SEMINAR HARBOUR CITIES ALONG THE SILK ROADS LITERARY DATA ON THE POSITION OF MALAY IN JAVA Edi Sedyawati Surabaya, Indonesia 9-14 January 1991 1 Literary Data on The Position of Malay in Java Edi Sedyawati University of Indonesia Trade through maritime lines in Indonesia, since the early centuries of the Christian era, was· presumably a very important means for deeper interaction between peoples, and thus may became an impetus for further acculturation processes. The rate of interaction between peoples from different countries during the pre-airline times is plausibly higher in coastal areas, which are more easily accessible to foreigners travelling by sea. In this discussion it is taken for granted that trade relations with foreigners should only happen in well-deve1oped towns, in which there were multiethnic communities. The most crucial problem in interaction with foreigners is language as a means of communication. The Ma1ay language has been supposed to be the lingua franca in Indonesia and some other countries in Southeast Asia. A piece of data from 18th century Java to be presented in this paper is meant to show that Malay as the lingua franca was not only used occasionally, through interpreters, and as a choice conditioned by a specific need, but moreover, it had penetrated into the Javanese literary texts. This latter development could be perceived as a function of the persistence of the use of Malay in Javanese communities through the centuries. The problem to be presented in this short review is the use of certain kinds of speech as an indicator of inter-group relationships with in a society.
    [Show full text]
  • Hindi Transliteration and Translation of Sanskrit-Old
    __________________________________ Journal of Religious Culture Journal für Religionskultur Ed. by / Hrsg. von Edmund Weber in Association with / in Zusammenarbeit mit Matthias Benad, Mustafa Cimsit, Natalia Diefenbach, Martin Mittwede, Vladislav Serikov, Ajit S. Sikand, Ida Bagus Putu Suamba & Roger Töpelmann Goethe-Universität Frankfurt am Main in Cooperation with the Institute for Religious Peace Research / in Kooperation mit dem Institut für Wissenschaftliche Irenik Assistant Editor/ Redaktionsassistentin: Susan Stephanie Tsomakaeva ISSN 1434-5935 - © E.Weber – E-mail: [email protected]; [email protected] ; irenik.org/publikationen/jrc; http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/solrsearch/index/search/searchtype/series/id/16137; http://web.uni-frankfurt.de/irenik/ew.htm; http://irenik.org/; http://www.wissenschaftliche-irenik.org/ ____________________________________ No. 237 (2018) Hindi Transliteration and Translation of Sanskrit-Old Javanese Texts: An attempt to introduce Indian cultural influences abroad to native India1 By Ida Bagus Putu Suamba* 2 Abstract Strong imprints of Indian culture in various forms or modes of expressions are significantly found in Java. Sanskrit-Old Javanese texts, amongst those texts and traditions, were produced in the island in the periods between 9th to 15th cen. A.D. It covers various genres and subjects enriching indigenous culture in the archipelago. Tutur or tattva texts were one genre of them recorded the dynamic of Javanese intellectuals or poet-sages in pursuing the truth; they reveal metaphysical or theological aspects of Brahmanism, Saivism, Buddhism, Tantrism, Samkhya, Yoga, etc. This paper attempts to study ideas behind the Hindi transliteration and translation of those texts. This is a library reserach, the data were collected from Hindi translation of those texts.
    [Show full text]
  • Introduction to Old Javanese Language and Literature: a Kawi Prose Anthology
    THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN STUDIES THE MICHIGAN SERIES IN SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN LANGUAGES AND LINGUISTICS Editorial Board Alton L. Becker John K. Musgrave George B. Simmons Thomas R. Trautmann, chm. Ann Arbor, Michigan INTRODUCTION TO OLD JAVANESE LANGUAGE AND LITERATURE: A KAWI PROSE ANTHOLOGY Mary S. Zurbuchen Ann Arbor Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan 1976 The Michigan Series in South and Southeast Asian Languages and Linguistics, 3 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Library of Congress Catalog Card Number: 76-16235 International Standard Book Number: 0-89148-053-6 Copyright 1976 by Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Printed in the United States of America ISBN 978-0-89148-053-2 (paper) ISBN 978-0-472-12818-1 (ebook) ISBN 978-0-472-90218-7 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ I made my song a coat Covered with embroideries Out of old mythologies.... "A Coat" W. B. Yeats Languages are more to us than systems of thought transference. They are invisible garments that drape themselves about our spirit and give a predetermined form to all its symbolic expression. When the expression is of unusual significance, we call it literature. "Language and Literature" Edward Sapir Contents Preface IX Pronounciation Guide X Vowel Sandhi xi Illustration of Scripts xii Kawi--an Introduction Language ancf History 1 Language and Its Forms 3 Language and Systems of Meaning 6 The Texts 10 Short Readings 13 Sentences 14 Paragraphs..
    [Show full text]
  • ANCIENT JAVANESE RECORDING of the PAST , ,YOLUMEN Quoddam Javanicum Ex Remotissimo Orbe Cum Aliis Mercibus Huc Per Mercatores An
    ANCIENT JAVANESE RECORDING OF THE PAST By F. H. VAN NAERSSEN* , ,YOLUMEN quoddam Javanicum ex remotissimo orbe cum aliis mercibus huc per mercatores anno nonagesimo sexto (read: septimo) adlatum. Quid contineat, prorsus ignoratur. Sunt qui leges esse Sinarum volunt, nonnulli Alcoranum censent, alii alia divinant. Character nostris hominibus numquam est visus. Folia sunt Palmae Indicae oblonga, numero LXXV, utrimque quatuor lineis sculpta. Tempus certius quid docebit." This was the description by Merula, the first librarian of Leyden University's Oriental Manuscripts Collection, of the first manuscript originating from Indonesia. It came from Java in 1597 with the first fleet which left the Netherlands in 1595 to explore the Far East under the command of Cornelis de Houtman. The com­ mercial profit which was the main purpose of the expedition was disappointing. However, the fact that this "Merces litterae", the above mentioned seventy-five inscribed palm leaves, was placed at the disposal of the University by an Amsterdam "cruydenier", a merchant in spices and condiments, shows how learning could be benefited by trade and commerce.1 The co-operation between scholarship and trade did not end with this case. After that, the Dutch East India Company favoured the University several times with gifts of "rare books", acquired during the voyages to far-away countries. Later (in the nineteenth and early twentieth centuries) tpe relation between research in the Netherlands and fieldwork in the Colonies was maintained particularly by missionaries and civil servants. However, Indonesian and Malayan Studies were still in the pioneering stage of their development. The part played by the participants of the early voyages of discovery is well known, as far as descriptive accounts of the countries that these Portuguese, Spaniards, Englishmen and Dutchmen visited are concerned.
    [Show full text]
  • A Critical Analysis of Islamic Studies in Malay on Contemporary Issues; Malaysia*.Approximately 1975 to the Present Day
    A CRITICAL ANALYSIS OF ISLAMIC STUDIES IN MALAY ON CONTEMPORARY ISSUES; MALAYSIA*.APPROXIMATELY 1975 TO THE PRESENT DAY By Md.Zaki bin Abd Manan A Thesis presented for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Faculty of Art at the School of Oriental and African Studies University of London Department of Language and Culture of South East Asia and the Islands 1994 ProQuest Number: 10673066 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673066 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT Abstract My thesis is divided into six chapters which include a general overview of the socio-political and economic background of the Malay Muslim society, a definition of the term Malay and Muslim and the various interpretations that arise from these definitions, the changes experienced by the Muslim society before and after Malaysia's Independence, the importance of Islam in the everyday life of the Muslims, the subsequent developments of the Malay textual tradition starting from the coming of Isl"am to Malaysia until the present day.
    [Show full text]
  • Translation As Commentary in the Sanskrit-Old Javanese Didactic and Religious Literature from Java and Bali Andrea Acri and Thomas M
    Translation as Commentary in the Sanskrit-Old Javanese Didactic and Religious Literature from Java and Bali Andrea Acri and Thomas M. Hunter* This article discusses the dynamics of translation and exegesis documented in the body of Sanskrit-Old Javanese Śaiva and Buddhist technical literature of the tutur/tattva genre, composed in Java and Bali in the period from c. the ninth to the sixteenth century. The texts belonging to this genre, mainly preserved on palm-leaf manuscripts from Bali, are concerned with the reconfiguration of Indic metaphysics, philosophy, and soteriology along localized lines. Here we focus on the texts that are built in the form of Sanskrit verses provided with Old Javanese prose exegesis – each unit forming a »translation dyad«. The Old Javanese prose parts document cases of linguistic and cultural »localization« that could be regarded as broadly corresponding to the Western categories of translation, paraphrase, and commen- tary, but which often do not fit neatly into any one category. Having introduced the »vyākhyā-style« form of commentary through examples drawn from the early inscriptional and didactic literature in Old Javanese, we present key instances of »cultural translations« as attested in texts composed at different times and in different geo- graphical and religio-cultural milieus, and describe their formal features. Our aim is to do- cument how local agents (re-)interpreted, fractured, and restated the messages conveyed by the Sanskrit verses in the light of their contingent contexts, agendas, and prevalent exegeti- cal practices. Our hypothesis is that local milieus of textual production underwent a pro- gressive »drift« from the Indic-derived scholastic traditions that inspired – and entered into a conversation with – the earliest sources, composed in Central Java in the early medieval period, and progressively shifted towards a more embedded mode of production in East Java and Bali from the eleventh to the sixteenth century and beyond.
    [Show full text]