Changing Language Loyalty and Identity: an Ethnographic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Changing Language Loyalty and Identity: an Ethnographic Changing Language Loyalty and Identity: An Ethnographic Inquiry of Societal Transformation among the Javanese People in Yogyakarta, Indonesia by Lusia Marliana Nurani A Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements of the Degree Doctor of Philosophy Approved August 2015 by the Graduate Supervisory Committee: Teresa L. McCarty, Co-Chair Mary Eunice Romero-Little, Co-Chair Aya Matsuda ARIZONA STATE UNIVERSITY December 2015 ABSTRACT This study examines changing language loyalties of the sociopolitically most dominant ethnic group in Indonesia, the Javanese. Although Javanese language has the largest number of speakers, within the last five decades the language is gradually losing its speakers who prioritize the national language, Indonesian. This phenomenon led me to inquire into the extent to which their native language matters for their Javanese identity and how the language planning and policy (LPP) mechanism works to foster Javanese language. To collect data, I conducted a six-month ethnographic research project in Yogyakarta, Indonesia. The findings show that Javanese language shift occurs because of strong supports from the government toward Indonesian by emphasizing its role as a symbol to unify all ethnic groups in Indonesia into one nation. Consequently, interference in intergenerational language transmission, a limited scope of Javanese use, decrease language competence, and negative attitude toward Javanese are evident. Although Javanese language is still perceived as the most profound marker of Javanese identity, it is now challenging to maintain it because of its limited role in most domains. The study also indicates that the Javanese people are now strongly inclined to Islam reflected by their piety to Islamic rules such as positive attitude to learn liturgic Arabic, to leave behind Javanese tradition not in line with Islam, and to view religion as a panacea to heal social problems. This high regard for Islam is also evident in schools. Furthermore, the Javanese people value highly English although nobody uses it as a medium of daily communication. However, the fact that English is tested in the secondary education national exams and the university entrance exam makes it necessary i for people to learn it. In addition, English is regarded as a modern, intellectual, and elite language. In short, the Javanese people perceive English as an avenue to achieve academic and professional success as well as higher social status. Altogether, this study shows that shifting language loyalty among the Javanese people is an indication of societal transformation. ii DEDICATION For my father, Jono Lesmana, whose life experience has been my primary inspiration for this dissertation project For my mother, Sri Haryati, whose endless encouragement has helped me to finish my study For both my father and my mother who have taught me to persevere and to work hard for the dreams I aspire to achieve For my sisters, Laila Aryani and Amelia Destari, and for my brother, Anton Kristiawan, who have been my constant sources of support I am thankful to have you. iii ACKNOWLEDGMENTS It is often said that there is light at the end of the tunnel but frankly the path I took has always been so full of light that I did not need to wait until the end of the tunnel to see it because people who had accompanied me to reach the finish line had tremendously illuminated this so-called dark tunnel. They are indeed the true light to whom I will always forever feel indebted. Therefore, I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to them for their unconditional supports in the pursuit of my education. First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to all my participants who had let me enter their life for half a year. Their trust in me to unravel their life story and their patience with my in-depth endless questions did touch my heart. They are the heart and soul of this dissertation. Indeed, this study would not have been possible without their immense help. I would also like to sincerely thank my committee, Dr. Teresa McCarty, Dr. Mary Eunice Romero-Little, and Dr. Aya Masuda, whose expertise and guidance have influenced my research and enabled me to craft and finish my dissertation. Dr. McCarty, I whole-heartedly thank you for introducing me to ethnography. Throughout my PhD journey, I have learned immesureable knowledge about ethnography from you. I am also honored that you have mentored me to the academia world through research mentoring and conference presentations. Words failed to express how greatly I am indebted to you. Dr. Romero-Little, I am grateful that I took your class, Language/Literacy- Indigenous People. From the academically stimulating discussion in that class, I became iv more decisive to focus on the Indigenous language maintenance. Your background as an Indigenous scholar and your expertise in Indigenous language maintenance has solidified my research trajectory. I would also like to extend my gratitude to the following professors for their contribution to the completion of my study. My deepest gratitude to Dr. Karen Adams for her significant support throughout my study. My heartfelt thanks to Professor John Ulrich Wolff (Cornell University) and Professor Soepomo Poedjosoedarmo (Universitas Gadjah Mada) who shared their expertise in Javanese language and society by giving me insightful feedbacks on dissertation. My special thanks to Dr. Elizabeth Swadener who let me join her dissertation writing support group where I had a chance to meet with inspiring PhD students from different field of studies. To all my friends in PhD Applied Linguistics Program-English Department, Dissertation Writing Support Group, and Mary Lou Fulton Teachers College with whom I shared my ups and downs during this academic adventure, I felt so grateful to cross path with them. I have also been blessed with supports from the Indonesian Fulbright students and the Indonesian community in Arizona from the first day I arrived to this day. Lastly, I would like to thank my family in Indonesia (my parents, my sisters, and my brother) who always had faith in me even when I was in doubt. I am thankful for your countless encouragement and unconditional love. I cannot thank you enough! v TABLE OF CONTENTS Page LIST OF TABLES.................................................................................................. xiii LIST OF FIGURES................................................................................................ xiv CHAPTER 1 INTRODUCTION TO THE STUDY............................................. 1 Objectives of the Study............................................................... 6 Research Questions..................................................................... 6 Setting the Scene......................................................................... 7 Javanese Language and Society............................................. 13 Javanese Language Shift ....................................................... 25 Summary..................................................................................... 36 2 THEORETICAL FRAMEWORK AND LITERATURE REVIEW......................................................................................... 39 Theoretical Framework............................................................. 39 Untangling the Identity......................................................... 40 Nationalist Discourse of Indigeneity.................................... 50 Critical Ethnography of Language Planning and Policy...... 57 Literature Review...................................................................... 58 The Development of Language Planning and Policy Theory................................................................................... 59 Language Language Shift and Language Maintenance: An- vi CHAPTER Page Overview across the Globe................................................... 64 Summary................................................................................... 76 3 RESEARCH DESIGN AND METHODOLOGY......................... 81 Research Design......................................................................... 81 Research Sites............................................................................ 82 Gemah and Ripah................................................................. 93 South School and North School........................................... 98 Additional Research Sites.................................................... 101 Participants............................................................................... 102 Recruitments....................................................................... 102 Ethical Consideration.......................................................... 104 Data Collection Method........................................................... 105 Participant Observation....................................................... 105 In-Depth Interviews............................................................ 106 School/Classroom Observation........................................... 108 Picture Taking..................................................................... 108 Data Analysis........................................................................... 108 Summary.................................................................................. 110 4 JAVANESE LANGUAGE AND IDENTITY AT THE MICRO LEVEL: VOICES OF THE VILLAGERS..................................... 111 Gemah Village.........................................................................
Recommended publications
  • Conserving the Past, Mobilizing the Indonesian Future Archaeological Sites, Regime Change and Heritage Politics in Indonesia in the 1950S
    Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde Vol. 167, no. 4 (2011), pp. 405-436 URL: http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv URN:NBN:NL:UI:10-1-101399 Copyright: content is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License ISSN: 0006-2294 MARIEKE BLOEMBERGEN AND MARTIJN EICKHOFF Conserving the past, mobilizing the Indonesian future Archaeological sites, regime change and heritage politics in Indonesia in the 1950s Sites were not my problem1 On 20 December 1953, during a festive ceremony with more than a thousand spectators, and with hundreds of children waving their red and white flags, President Soekarno officially inaugurated the temple of Śiwa, the largest tem- ple of the immense Loro Jonggrang complex at Prambanan, near Yogyakarta. This ninth-century Hindu temple complex, which since 1991 has been listed as a world heritage site, was a professional archaeological reconstruction. The method employed for the reconstruction was anastylosis,2 however, when it came to the roof top, a bit of fantasy was also employed. For a long time the site had been not much more than a pile of stones. But now, to a new 1 The historian Sunario, a former Indonesian ambassador to England, in an interview with Jacques Leclerc on 23-10-1974, quoted in Leclerc 2000:43. 2 Anastylosis, first developed in Greece, proceeds on the principle that reconstruction is only possible with the use of original elements, which by three-dimensional deduction on the site have to be replaced in their original position. The Dutch East Indies’ Archaeological Service – which never employed the term – developed this method in an Asian setting by trial and error (for the first time systematically at Candi Panataran in 1917-1918).
    [Show full text]
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n.
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of the Study Language Is a System of Communication Used by Human Being Which Consist of A
    CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of The Study Language is a system of communication used by human being which consist of a set of sounds, symbols, gestures, and signal to desire to others. Language is very important in people daily life because they use language every time in their daily activity to communicate with each other. To communicate means to understand and to express any information, thought, feelings, culture and technology. Thousand of language is spoken in this world one of that is English language, English language important to be learn especially to students because English can improve the quality of social life. English is considered as a foreign language in Indonesia. As students, learn English from the very beginning from their schooling. As a foreign language learner it is not possible to speak English with a proper sound. But Indonesian people always try to learn about English language because Indonesian people realize that how important English in their life. One of the problems for a foreign language learner is that how to accurately utter the speech sound of language main purpose of speaking a language is to communicate with others. Caused demand of technology in this era and we have been free trade in ASEAN economic community since in the beginning 2015, they have to master and develop English especially four skills in English : speaking, listening, writing, reading. Beside to know the four skills of language the students also should master speaking because it is one of important element that has a position in the four language skills.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Arxiv:2011.02128V1 [Cs.CL] 4 Nov 2020
    Cross-Lingual Machine Speech Chain for Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks Speech Recognition and Synthesis Sashi Novitasari1, Andros Tjandra1, Sakriani Sakti1;2, Satoshi Nakamura1;2 1Nara Institute of Science and Technology, Japan 2RIKEN Center for Advanced Intelligence Project AIP, Japan fsashi.novitasari.si3, tjandra.ai6, ssakti,[email protected] Abstract Even though over seven hundred ethnic languages are spoken in Indonesia, the available technology remains limited that could support communication within indigenous communities as well as with people outside the villages. As a result, indigenous communities still face isolation due to cultural barriers; languages continue to disappear. To accelerate communication, speech-to-speech translation (S2ST) technology is one approach that can overcome language barriers. However, S2ST systems require machine translation (MT), speech recognition (ASR), and synthesis (TTS) that rely heavily on supervised training and a broad set of language resources that can be difficult to collect from ethnic communities. Recently, a machine speech chain mechanism was proposed to enable ASR and TTS to assist each other in semi-supervised learning. The framework was initially implemented only for monolingual languages. In this study, we focus on developing speech recognition and synthesis for these Indonesian ethnic languages: Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks. We first separately train ASR and TTS of standard Indonesian in supervised training. We then develop ASR and TTS of ethnic languages by utilizing Indonesian ASR and TTS in a cross-lingual machine speech chain framework with only text or only speech data removing the need for paired speech-text data of those ethnic languages. Keywords: Indonesian ethnic languages, cross-lingual approach, machine speech chain, speech recognition and synthesis.
    [Show full text]
  • Where Internal and International Migration Intersect: Mobility and the Formation of Multi-Ethnic Communities in the Riau Islands Transit Zone
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Sydney eScholarship Where Internal and International Migration Intersect: Mobility and the Formation of Multi-Ethnic Communities in the Riau Islands Transit Zone LENORE LYONS AND MICHELE FORD University of Wollongong and University of Sydney While migration studies scholars have paid considerable attention to internal migration within Indonesia, as well as to international labour migration flows from Indonesia, they have rarely considered the intersections between these two processes. This paper addresses the gap through a close analysis of migration flows in one of Indonesia’s key transit areas – the Riau Islands. We argue that in the borderlands the processes of internal and international migration are mutually constitutive. The Riau Islands’ status as a transit zone for international labour migrants and as a destination for internal migrants determines its demographic profile and policies of migration control. Bordering practices are strongly influenced by the fact that not everyone who comes to the Riau Islands has the intention of moving on, and not all international migrants returning to the islands intend to go home. Our analysis demonstrates that internal migration cannot be understood as a solely national phenomenon, and that international migration cannot only be explained by push and pull factors in sending and receiving destinations. These complexities necessitate research and policy responses that take into account the unique character of the transit provinces, and the role that their geographical location plays in the formation of multi-ethnic communities and the management of migration. ndonesia is the focus of considerable attention within contemporary migration I studies.
    [Show full text]
  • The Last Sea Nomads of the Indonesian Archipelago: Genomic
    The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal Pradiptajati Kusuma, Nicolas Brucato, Murray Cox, Thierry Letellier, Abdul Manan, Chandra Nuraini, Philippe Grangé, Herawati Sudoyo, François-Xavier Ricaut To cite this version: Pradiptajati Kusuma, Nicolas Brucato, Murray Cox, Thierry Letellier, Abdul Manan, et al.. The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal. European Journal of Human Genetics, Nature Publishing Group, 2017, 25 (8), pp.1004-1010. 10.1038/ejhg.2017.88. hal-02112755 HAL Id: hal-02112755 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02112755 Submitted on 27 Apr 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives| 4.0 International License European Journal of Human Genetics (2017) 25, 1004–1010 Official journal of The European Society of Human Genetics www.nature.com/ejhg ARTICLE The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal Pradiptajati Kusuma1,2, Nicolas Brucato1, Murray P Cox3, Thierry Letellier1, Abdul Manan4, Chandra Nuraini5, Philippe Grangé5, Herawati Sudoyo2,6 and François-Xavier Ricaut*,1 The Bajo, the world’s largest remaining sea nomad group, are scattered across hundreds of recently settled communities in Island Southeast Asia, along the coasts of Indonesia, Malaysia and the Philippines.
    [Show full text]
  • Listening with Your Eyes
    Listening with your Eyes (Photo from terptopics.com) Abby Bradley­Gilbert Hilltown Cooperative Charter Public School Eighth Grade Project January 7 ­ June 6, 2014 “You need to focus on a deaf person’s abilities. Not their disabilities. The only thing I can’t do is hear.” ~ Marlee Matlin Marlee Beth Matlin is an American actress. Being deaf since eighteen months old, she is the only deaf performer to win an Academy Award for Best Actress in a Leading Role, which she won for the movie Children of a Lesser God. At the age of twenty one, she became the youngest woman in history to win that award. She has been in both film and television resulting in a Golden Globe, with two other nominations, and four Emmy nominations. (Wikipedia ­ Marlee Matlin) I had the pleasure of meeting her briefly, after I saw her sign in Boston, at Bunker Hill Community College. I feel privileged that I got to be in her presence, and I loved what she had to say. She connected with the audience through her sense of humor and it felt like I was with a friend and not a famous actress. Marlee Matlin, Marlee Matlin (Photo: http://www.omahahomeforboys.org/) like many deaf people, serves as a reminder to us that deaf people can rise to great heights, when they refuse to be held back. Introduction Deaf people can do anything hearing people can do except hear. They have American Sign Language for this. You don’t have to listen to understand ASL, because more than anything it’s a visual form of communication.
    [Show full text]
  • BAB IV PEMBAHASAN A. Gambaran Umum Kraton Yogyakarta 1
    BAB IV PEMBAHASAN A. Gambaran Umum Kraton Yogyakarta 1. Sejarah Kerajaan keraton berasal mula dari Pangeran Mangkubumi yang merupakan anak dari Sunan Amengkurat IV Raja ke-8 Kerajaan Mataram Islam. Pangeran Mangkubumi sangat disayangi oleh Sunan Paku Buwana II atau raja ke-9 Kerajaan Mataram Islam. 1Pangeran Mangkubum di sayangi oleh Sunan Paku Buwana II karena keshalehan, kecerdasan, kearifan dan keahliannya baik dibidang kepemimpinan keprajuritan maupun di bidang bangunan. Hal tersebut menimbulkan keirian dari kakak iparnya atau patih Pringgalaya. Kemudian P. Mangkubumi mendapat hadiah berupa tanah seluas 3000 cacah di Sukawati. 2Karena ke rian hati patih Pringgalaya, dia berusaha untuk menggagalkan hadiah tanah tersebut. Menyerahnya Sunan Paku Buwana II kepada VOC juga membuat hadiah tanah tersebut di tarik kembali oleh Sunan Paku Buwana II. Namun P. Mangkubumi tetap pergi menuju Sukawati bersama keluarga dan pengikutnya pada tanggal 19 Mei 1746. Mulai saat itu P. Mangkubumi melawan VOC( yang di bantu oleh Sunan Paku Buwana II dan III). Dalam masa peperangan tersebut Sunan Paku Buwana menderita sakit, dan di sisi lain P. Harya Mangkunegara mendesak P.Mangkubumi untuk menjadi meduduki tahta menggantikan Sunan Paku Buwana II. Namun pada hari 1 Ricklefs, M. (2002). Yogyakarta Dibawah Sultan Mangkubumi 1749-1792 : Sejarah Pembagian jawa. Yogyakarta, Kraton Yogyakarta. 2 Ricklefs, M. (2002). Yogyakarta Dibawah Sultan Mangkubumi 1749-1792 : Sejarah Pembagian jawa. Yogyakarta, Kraton Yogyakarta. yang sama Sunan Paku Buwana menyerahkan surat kekuasaan Kerajaan Mataram pada Belanda/ VOC. Dan Kemudian VOC mengangkat Putra Mahkota Kasunanan Surakarta menjadi Sunan Paku Buwana III. Mulai dari situ perperangan aau perpecahan kerajaan Mataram terjadi. Setelah ada perjanjian perdamaian yang sering di sebut Perjanjian Giyanti maka Kerajaan Mataram Islam terpecah menjadi dua yaitu Kasultanan Yogyakarta dan Kasunanan Surakarta.
    [Show full text]
  • Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture
    Archipel Études interdisciplinaires sur le monde insulindien 97 | 2019 Varia Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture Ronit Ricci and Willem van der Molen Electronic version URL: https://journals.openedition.org/archipel/1004 DOI: 10.4000/archipel.1004 ISSN: 2104-3655 Publisher Association Archipel Printed version Date of publication: 11 June 2019 Number of pages: 13-18 ISBN: 978-2-910513-81-8 ISSN: 0044-8613 Electronic reference Ronit Ricci and Willem van der Molen, “Java in Jerusalem : New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture”, Archipel [Online], 97 | 2019, Online since 01 June 2019, connection on 15 September 2021. URL: http://journals.openedition.org/archipel/1004 ; DOI: https://doi.org/10.4000/ archipel.1004 Association Archipel Java in Jerusalem: New Directions in the Study of Javanese Literature and Culture Introduction Although the Israel Institute for Advanced Studies of the Hebrew University on principle welcomes any interesting topic of research, Javanese literature must have been quite out of the ordinary even for this open-minded Institute. Nevertheless, it accepted the proposal that was submitted by Ronit Ricci under the title “New Directions in the Study of Javanese Literature.” And so it came about that a group of seven Javanists from around the world are presently carrying out research on Javanese literature in Jerusalem. These are, besides Ronit herself (Jerusalem): Ben Arps (Leiden), Els Bogaerts (Leiden), Tony Day (Graz), Nancy Florida (Ann Arbor), Verena Meyer (New York) and Willem van der Molen (Leiden). During the year, several other researchers will join the group for a couple of weeks to a couple of months, i.e.
    [Show full text]
  • Pemberhentian Jaksa Agung Dan Hak Prerogatif Presiden
    Pemberhentian Jaksa Agung dan Hak Prerogatif Presiden Riri Nazriyah ABSTRACT The rules of appointment and dismissal for the attorney generals need to be regulated concretely in the law. It was not done solely by President but must be on the consideration of Parliament. Therefore, the implementation of its truly free from interference and political interests of President. Term of office of the of the Attorney General should be established with certainty to avoid multi-interpretations that would lead to legal uncertainty. Keyword : Prerogatif rigths, the attorney general, president PENDAHULUAN Ketika pasangan Susilo Bambang Yudhoyono dan Yusuf Kalla terpilih sebagai Presiden dan Wakil Presiden Republik Indonesia dalam Pemilu 2004 dengan memperoleh suara 69.266.350 (60,62 persen), Presiden Yudhoyono menyampaikan janji perubahan melalui visinya yaitu menuju Indonesia yang lebih aman, adil, demokratis, dan sejahtera. Wujud pertama perubahan menuju Indonesia yang lebih demokratis dihadirkan melalui proses seleksi calon menteri. Dua prinsip demokrasi, transparansi dan akuntabilitas, diterapkan. 013-040 wacana1.indd 13 11/23/10 7:43:18 PM Wacana Hukum dan Kontitusi Agar rakyat yang memberinya mandat langsung dapat berpartisipasi dan mengawasi, Presiden mensyaratkan tiga kriteria untuk calon menteri, yaitu integritas, kapabilitas, dan akseptabilitas. Di akhir setiap proses seleksi, selembar kertas berisi tiga butir komitmen dalam kontrak politik disodorkan untuk ditandatangi, bekerja keras, bekerja jujur, dan bekerja demi kepentingan umum bukan golongan. Tiga komitmen ini kemudian akan dipakai sebagai salah satu dasar evaluasi kinerja para menteri yang diikuti dengan perombakan kabinet. Pembentukan kabinet yang diberi nama Kabinet Indonesia Bersatu diumumkan oleh Presiden pada tanggal 24 Oktober 2004. Satu tahun setelah kabinet menjalankan tugasnya, muncul ketidakpuasan yang disuarakan dalam desakan perombakan/ reshuffle.
    [Show full text]