Ekstremno Slovensko 2016-2019

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ekstremno Slovensko 2016-2019 “Vse za kino!” EkstremnoSlovensko 2016–2019 MALA GARAŽNA KNJIŽNICA v Mariboru 2019 Predgovor Ko ti nekdanja ministrica reče, da je treba na ljudi pritiskati, dokler te nimajo dovolj in ti dajo zato, da imajo končno mir, za mestni kino ali povišanje kulturnega proračuna. In ko celo s temi besedami strne situacijo: »Postaviti se na cesto in reči: tank bo šel mimo po moji koži, če se to zgodi.« Ko ultimativna femme fatale (in med drugim tudi dobitnica najvišje državne nagrade za umet- nost) potoži, da ne dobiva vlog v slovenskem filmu. Ko najbolj obetajočo režiserko vabijo filmski starci na ‘’privatne’’ lekcije. Ko mislijo, da je filmska emancipiranka Megi po desetih letih še vedno noseča. Ko se filmska kritičarka otepa vulgarnih opazk in podcenjujočega odnosa, ker je ‘’mlada ženska’’. Ko je le eden od dvanajstih podprtih celovečernih filmov v režiji ženske. In ko največja zvezda slovenskega filma izjavi: »Naj mi oprostijo režiserji, ampak ne vem, s kakšnimi ženskami se družijo, da nič ne vedo, kaj ženske pravzaprav v življenju delamo, čutimo, kako se obnašamo. Noben nič, kot da so z nekimi izmišljenimi ‘’barbikami’’ kar naprej.« Potem lahko brez dvoma sklepamo, da je nekaj narobe s to našo filmsko pokrajino in širše, z našim odnosom do filmark, do žensk in njihovega filma. Na filmski sceni, ki je tako majhna, da zaviješ v en lokal ali pa obiščeš en festival in večino srečaš, je takšna neenakost in neeman- cipiranost lahko pogubna. Hkrati pa je s pogovori, debatami, opozarjanjem in ukrepi zelo hitro možno doseči premike v pravo smer. Pričujoč izbor ‘’ekstremno’’ dolgih, a tudi ekstremno zanimivih in velikokrat zelo neposred- nih pogovorov jasno razkriva neenakosti, mestoma tudi nesmisle, zaradi katerih smo med dru- gim še vedno na mednarodni filmski margini. Po drugi strani pa prav niz teh izjemnih sogov- ornic dokazuje, da se da tudi drugače. Samo v času nastajanja serije EkstremnoSlovensko smo videli mednarodni prodor Maruše Majer prek Berlina in Pule, novo kopico nagrad Špele Čadež, izbor Tine Poglajen v komisijo za evropsko filmsko nagrado Lux, razglasitev Milene Zupančič za ‘’igralko Evrope’’, norveško-italijansko-slovensko koprodukcijo Sonje Prosenc, zmago prvenca Urše Menart na Festivalu slovenskega filma in še bi lahko naštevali. Tako je nastal iskriv, udaren, raznolik in zabaven pregled ženskega filmskega ustvarjanja v zadnjih letih, ki daje besedo in glas spregledanemu delu zgodovine slovenskega filma. In končni rezultat? Če se navežemo na dokumentarec zadnje sogovornice Urše Menart Kaj pa Mojca?, ki je med drugim pomenil tudi inspiracijo za to pogovorno serijo, lahko filmsko sklenemo: naše Mojce nikakor niso Kekci, še manj pa Rožleti! Žiga Brdnik, Miha T. Horvat 7. junij 2019, Maribor, Izola Kazalo Katarina Stegnar 9 Maruša Majer 25 Nina Ivanišin 47 Milada Kalezić 71 Ana Pečar 87 Milena Zupančič 99 Majda Širca 115 Ema Kugler 133 Špela Čadež 157 Alenka Cilenšek 169 Dafne Jemeršić 191 Minca Lorenci 209 Nika Rozman 227 Petja Golec Horvat 245 Sonja Prosenc 257 Nika Gričar in Tina Poglajen 267 Urša Menart 283 EkstremnoSlovensko #1, Mobilni Udarnik: Katarina Stegnar 8. marec 2016, stanovanje na Glavnem trgu 22, Maribor, voditelja: Miha Horvat (M.H.), Žiga Brdnik (Ž.B.) »Katarina Stegnar je vsekakor ena najbolj eksperimentalnih in inovativnih igralk v sodob- nem slovenskem gledališču, za katero v umetnosti in gledališču ne obstaja nikakršna samo- umevna senzibilnost ali nekaj, o čemer bi si ne bilo mogoče zastaviti še enega vprašanja« (iz obrazložitve za nagrado zlata ptica, 2005). »Zlasti pa velja izpostaviti njeno vlogo v filmu Drevo Sonje Prosenc, v katerem se ji je kot razmeroma novemu filmskemu obrazu posrečilo z vrhunsko ponotranjeno in minimalistično igro ustvariti prefinjeno detajliran ženski lik, poln silovitih čustev. S skrbno izbranimi, skrajno reduciranimi in redkimi gestami je dala liku matere v brezizhodni situaciji moč in notranjo napetost, ki podpirata estetsko dovršeno filmsko podobo« (Suzana Koncut v obrazložitvi na- grade Prešernovega sklada, 2016). Rojena 1976 v Ljubljani. Diplomirala na Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo (AGRFT) leta 2002. Igralka, plesalka in performerka Katarina Stegnar je na slovenskem gledališkem prizorišču dejavno navzoča vsaj od leta 1999. S svojimi kreacijami je opazno zaznamovala slovensko neodvisno scensko umetnost, redno pa sodeluje tudi s slovenskimi institucionalnimi gledališči. Je ena najbolj dejavnih sodelavk platforme za raziskavo, razvoj in produkcijo sodobne scenske umetnosti Via Negativa, kjer sodeluje od leta 2004 (Incasso, Bi ne bi, Viva Verdi, Štiri smrti in Out). V performansih VN je ustvarila prostor za konceptu- alno dosledno in inovativno uprizarjanje, ki ga zaznamujejo raziskovalnost, odpiranje spornih vprašanj, iskanje novih, drugačnih oblik prezentacije in kritičen razmislek o lastnem ust- varjalnem delu in o mediju, v katerem se izraža. Kot izvajalka nenehno razvija in poglablja tako performativno kot referencialno komponento in je neizprosna tako do sebe kakor do publike. Je članica skupine Betontanc in njenega spin-offa, kolektiva Beton Ltd. Sodeluje z Gledališčem Glej, Anton Podbevšek Teatrom, SNG Dramo, E.P.I. Centrom, Wax Factory, Plesnim Teatrom Ljubljana, Ex-Pontom, Masko itd.; že od leta 2002 pa tudi s Slovenskim mladinskim gledališčem, kjer se je decembra 2014 zaposlila v igralskem ansamblu. FILMOGRAFIJA 2018 Zgodovina ljubezni 2017 Baron Codelli 2015 Impromptu 2013 Drevo 2005 Predmestje 2002 Brez skrbi, Sergej Pavlovič, vse bo še v redu 2001 Barabe! 2000 Figurae Veneris PREPIS POGOVORA MIHA HORVAT (M.H.): Sem rekel, da bom svojemu mlajšemu kolegu dal besedo za začetek, potem pa je moj mlajši kolega rekel, da smo pri meni doma in je verjetno boljše, da jaz začnem in me potem mlajši kolega dopolni. Torej, vse vas lepo pozdravljam. Upam, da ne bo zdaj vse tako formalno, ker je začetek. Mobilni Udarnik začenja svojo pot ob dnevu žena z eno pravo kvalitetno slovensko filmsko ustvarjalko, ki bo danes delila trenutek ali dva z mano in Žigom. Mogoče bi za začetek samo za kamero in dokument povedal, da se nahajamo v privatnem stanovanju in da se bomo naslednji teden, v torek, nahajali v kinu Partizan z Marušo Majer in da bo ta serija mobilnega Udarnika EkstremnoSlovensko z ženskimi films- kimi ustvarjalkami. To pomeni, Katarina, prva si v seriji gospa in gospodičen. KATARINA STEGNAR (K.S.): Gospa. M.H.: Katarina, zdaj sem dva dni gledal filme, tri tvoje celovečerce: Barabe!, Predmestje in Drevo. Na eni strani imamo neko punco brez družine, dekle, ki se samostojno prebija skozi svet barab. Potem imamo v Predmestju hči samomorilke in očeta, ki s svojo izgubljeno kl- apo hodi skozi dneve. V tretjem pa imamo mamo, mater, ki se najde v kontekstu krvnega maščevanja neke kulture, ki njej ni domača. Kar tri skrajnosti, se mi zdi. Ali? K.S.: Veš kaj, predvsem je toliko časa minilo med vso to skrajnostjo, da je vsak film stvar zase. Težko rečem, da so zdaj to tri filmske vloge, ki se jih da nekako primerjati, ker je vmes preteklo šestnajst let. M.H.: To pomeni, da je v bistvu vse skupaj samo moja časovnica zadnjih par dni? Možno. ŽIGA BRDNIK (Ž.B.): Zakaj je toliko časa poteklo med filmi? Ni bilo priložnosti, ni bilo časa? K.S.: Ne, noben me ni poklical. Zelo preprosto. Ne vem, zakaj. To so tudi takšne vloge, ki so velike in močne. Teh je malo, se splača počakati. Tako da imam še eni dve do konca (smeh). M.H.: Se pravi kaj, da si potem ti samomorilka? K.S.: ‘Ziher’ ena razočarana gospodinja, ‘ornk’ razočarana, pa morilka … mogoče tri, no ... pa ena zelo zatežena babica. M.H.: Potem pa je potencial, da sama filme snemaš? K.S.: Ja. M.H.: Odlično. Kdaj si gledala Barabe! nazadnje? K.S.: Enih par let nazaj. M.H.: In? K.S.: Film je naiven, nekako. Jaz sem s tem, kar sem naredila, po 17-ih letih čisto zadovoljna. Se mi ne zdi kakšna zelo velika napaka, tako da s tem nimam nobenega problema. M.H.: Priznam, da se s Katarino že nekaj časa poznamo, že od takrat, ko so snemali Barabe!. Sem bil predvčerajšnjim zelo presenečen, kako mlada si. K.S.: Bila. M.H.: Ja, bila. No, vidiš, to je ta moment; sem razmišljal, da si. Kakšna je situacija, ko se gledaš nazaj? V teatru se nikoli ne vidiš, razen v dokumentarcih, v filmu pa ta življenjska časovnica dela. K.S.: Gledala sem ga, ker sem montirala show real in sem iskala delčke filma iz profesional- nega stališča. Nisem si ga zavrtela s kokicami. M.H.: Zakaj pa si rekla, da je naiven film? K.S.: Zato, ker se mi zdi, da je zgodba naivna. M.H.: Predmestje in Drevo sta, se mi zdi, dosti dodelana, natančna. Z vsem, kar se mi zdi, da film potrebuje. Barabe! pa … se ne razume. K.S.: Veš kaj? Moraš Mirana Zupaniča (režiserja filma Barabe!, op. avt.) vprašati. Ko je film ven prišel, sem, mislim, da v Celju enkrat izjavila za nek časopis, da je to mladinski film. Potem me je isti večer, ko je to izšlo, mislim da v Vikend Magazinu, vprašala novinarka, kako komentiram svojo izjavo, da je to mladinski film. Rekla sem, da ne vem, kako naj to komentiram, ampak da še vedno mislim, da je to mladinski film. To je začelo blazno napetost med mano in Zupaničem, ker je rekel, da nam zmanjšujem občinstvo in govorim neumnosti. Ampak še vedno mislim, da je to bolj film za otroke. Pač cela ta zgodba, kako se onadva najdeta ... Imam eno teorijo o slovenskem filmu. M.H.: Kaj? K.S.: In sicer, da so to fantje srednjih let, ki se celo življenje sprašujejo, kako bi bilo, če bi se dali dol z eno punco, v katero so bili zaljubljeni v osmem razredu. Kakšno bi bilo moje življenje, če bi šel na drugo pot? Ta frustracija moškega režiserja je zelo prisotna skoraj v vsakem filmu. Tudi recimo Štiri stvari, ki sem jih hotel početi s tabo, Pod njenim oknom ..
Recommended publications
  • Nakup Knjižničnega Gradiva S Sredstvi Ministrstva Za Kulturo V Letu 2017
    Nakup knjižničnega gradiva s sredstvi Ministrstva za kulturo v letu 2017 0 SPLOŠNO. 1. BAICHTAL, John Building with virtual Lego : getting started with Lego digital designer, LDraw, and Mecabricks / John Baichtal. - New York [etc.] : McGraw-Hill Education, 2017. - 183 str. 007.52 Š II 23343 00 BAICHTAL J. Building with COBISS.SI-ID 25987896 2. BILBAN, Tina [Petdeset] 50 abstraktnih izumov / Tina Bilban ; ilustriral Ivan Mitrevski. - 1. izd. - Dob pri Domžalah : Miš, 2017. - 214 str. 001.894(02.053.2) M P 00 BILBAN T. Petdeset P P 00 BILBAN T. Petdeset Š 91984 00 BILBAN T. Petdeset a COBISS.SI-ID 290580992 3. BOCCADOR, Sabine Povej mi!. Vse o znanosti in izumih / Sabine Boccador ; [ilustracije Patrick Chenot ... [et al.] ; prevedla Maja Bajželj]. - 1. izd. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 2017. - 108 str., [3] f. z nalepkami 030(02.053.2) 088(02.053.2) M C 030 BOCCADOR S. Povej mi P C 030 BOCCADOR S. Povej mi COBISS.SI-ID 286945024 1 4. BOGART, Jo Ellen Beli muc in menih : po starodavni irski pesmi "Pangur Bán" / Jo Ellen Bogart ; ilustracije Sydney Smith ; [prevod iz angleščine Mateja Sužnik]. - 1. izd. - Hlebce : Zala, 2017. - [30] str. 821.111-93-32:087.5 M C 82-32 BOGART J. E. Beli muc in menih P C 82-32 BOGART J. E. Beli muc in menih Š II 23083 82-32 BOGART J. E. Beli muc in menih COBISS.SI-ID 289049088 5. CARLE, Eric All about the very hungry caterpillar / Eric Carle. - [London [etc.] : Puffin Books], 2017. - 1 kartonka ([10] str.). - (The world of Eric Carle) 087.5 M K 087.5 CARLE E.
    [Show full text]
  • VINTAGE 2010 Contents November 2010
    NOVEMBER 2010 BUSINESS CULTURE ENVIRONMENT POLITICS SPORTS VINTAGE 2010 Contents November 2010 Young people are the future... …so the saying goes. But this future is shrinking from year to year. As a result of the ageing population, the number of young people is slowly but steadily falling. Not only that, but young people today are finding it increasingly difficult to become independent, because of Vesna Žarkovič problems connected with education, employment and Editor housing. In this month’s In Focus section we ask where this situation is leading. The other In Focus topic this month is winemaking and the question of Slovenia’s contribution to the treasury of European and world wines. There is no doubt that two thousand years of tradition have defined our present characteristics. Alongside autochthonous IF SOmeThINg varieties (Zelen, Pinela, Cviček) and domesticated varieties IS gOOd aNd (Welschriesling, Furmint, Ribolla, Malvasia, Refosco) that dIFFereNT, IT conserve a unique genome, our contribution will also be wIll Sell evident in the efforts of winegrowers and winemakers to ART & CULTURE find in the domestic soil, turned over countless times, 20 constant incentives to create new styles of wine. ‘If something is good and different, it will sell,’ says SYmbol of Slovenian-Croatian Terme Olimia director Zdravko Počivalšek, the subject of our interview, who has been named this year’s Manager of friendShip on view at the the Year by the Manager Association. Recent financial data show that Terme Olimia has tripled its revenue in ten years. The winner of this year’s Rožanc Esssay Prize is Peter national gallerY in ljubljana Kovačič Peršin.
    [Show full text]
  • 11. Festival Slovenskega Filma
    Na istem bregu Samo Rugelj Direktor 11. Festivala slovenskega filma On the same side Samo Rugelj Director of the 11th Festival of Slovenian Film Vsi, ki ste prijeli v roke katalog za letošnji, 11. Fe- alcev tistega časa ter tudi sam način predstavitve stival slovenskega filma, ste na prvi strani gotovo tega projekta v javnosti. Natečaj za »prvi slovenski opazili letošnja simbola festivala. Dva sta, oba celovečerni umetniški film« je bil razpisan v obeh neposredna, režiserski stol in soj žarkov v obliki slovenskih dnevnikih, v razsodišču pa so sodelo- Slovenije. Trdim lahko, da je asociacija hitra in vali taki težkokategorni intelektualci, kot so bili ta- natančna: slovenski film. Tudi vsi, s katerimi sem krat Josip Vidmar, Dušan Pirjevec, Samo Hubad in pri pripravi letošnjega FSF-ja sodeloval v zadnjih Bojan Stupica. Tudi razpis za scenarij so prejeli ne- mesecih in so mi letošnjo celostno grafično podo- kateri takrat najboljši slovenski pisatelji, od Miška bo kakor koli komentirali, so mi to potrdili. Ne- Kranjca, Cirila Kosmača in Prežihovega Voranca kateri so izdelek pohvalili z besedami, da je vse do Vitomila Zupana, Igorja Torkarja in Franceta skupaj preprosto in učinkovito ter jasno na prvi Bevka. Ko so snemali prvi slovenski celovečerni pogled. Nekateri so uporabili druge besede, deni- zvočni film, se je zganila vsa nacija. Danes je precej mo: »Koncept operira s skrajno banalnimi simboli. drugače. Ni pa nujno, da bo vedno tako. Milijonkrat videni režiserski stol in patetični obris Vsak festival je priložnost za nov začetek. Zato Slovenije.« Kot vse drugo v zvezi s slovenskim fil- naj končam z besedami, ki mi jih je v enem svojih mom je tudi tako preprosta stvar, kot je letošnja prijaznih pisem zapisal eden najbolj znanih slo- zunanja podoba festivala, slovenske filmarje takoj venskih filmskih režiserjev, Jože Pogačnik: »Festi- razdelila in polarizirala.
    [Show full text]
  • Seznam Gradiva Nabav
    COBISS Kooperativni online bibliografski sistem in servisi COBISS MK 2013 1. 3:10 to Yuma = 3:10 za Yumo / directed by James Mangold ; screenplay by Haslted Welles and Michael Brandt & Derek Haas ; based on the short story by Elmore Leonard ; director of photography Phedon Papamichael ; music by Marco Beltrami. - Škofljica : Blitz film & video distribution, 2007. - 1 video DVD (ca 118 min) B dvd COBISS.SI-ID 11922490 2. ACETI, Laura Moj prvi slovar. Angleščina / [tekst Laura Aceti, Mario Barboni ; ilustracije Emanuela Carletti ; prevedla Maja Brodschneider Kotnik]. - [Maribor] : Hiša knjig, Založba KMŠ, 2013. - 127 str. B m A 81'374 ACETI L. Moj... COBISS.SI-ID 74152193 3. ACROSS the universe / directed by Julie Taymor ; screenplay by Dick Clement & Ian La Frenais ; director of photography Bruno Delbonnel ; original score by Elliot Goldenthal. - Škofljica : BLITZ film & video distribution, 2008, p 2007. - 1 video DVD-9 (127 min) B dvd COBISS.SI-ID 14953017 4. ADAMS, Kenneth M., 1955- Po tihem zapeljani : ko si starši otroke naredijo za partnerje / Kenneth M. Adams ; s predgovorom Patricka J. Carnesa ; [prevedla Lili Potpara]. - 1. izd. - Ljubljana : Modrijan, 2013. - 152 str. B m 1 ADAMS K. M. Po ... B o 1 ADAMS K. M. Po ... COBISS.SI-ID 266959616 5. ADELINE, L. Marie S.K.R.I.V.N.O.S.T / L. Marie Adeline ; [prevedla Alenka Perger]. - 1. izd. - Tržič : Učila International, 2013. - 244 str. B o 82-311.2 ADELINE L. M. S.K.R.I.V.N.O.S.T COBISS.SI-ID 265317632 6. ADLER-Olsen, Jussi Fazanarji / Jussi Adler-Olsen ; [iz danščine prevedel Darko Čuden].
    [Show full text]
  • Seznam MK in JAK 2017
    COBISS Kooperativni online bibliografski sistem in servisi COBISS Seznam MK in JAK 2017 1. ABBOTT, Jacob, 1803-1879 Marija I., škotska kraljica : življenjepis / [besedilo, ilustracije] Jacob Abbott ; [prevod Maruša Bračič]. - Šmarješke Toplice : Stella, 2017. - 156 str. : ilustr. ; 25 cm Prevod dela: Mary queen of Scots ISBN 978-961-246-705-0 ISBN 978-961-246-676-3 ! a) Mary, škotska kraljica (1542-1587) - Biografije b) Škotska - Zgodovina - 16.st. c) Škotska - Vladarji d) kraljice 929Marija Stuart, škotska kraljica 94(410.5)"15" BL od 92 MARIJA I. RA od 92 MARIJA I. COBISS.SI-ID 291974656 2. ABBOTT, Jacob, 1803-1879 Rihard II. : življenjepis / [besedilo, ilustracije] Jacob Abbott ; [prevod Jernej Grobovšek]. - Šmarješke Toplice : Stella, 2017 (Šmarješke Toplice : Stella). - 158 str. : ilustr. ; 25 cm Prevod dela: Richard II. - Tiskano po naročilu ISBN 978-961-246-695-4 a) Richard II, angleški kralj (1367-1400) - Biografije b) Anglija - Zgodovina - 14.st. c) Anglija - Vladarji 929Rihard II, angleški kralj 94(410.1)"13" PO od 92 RICHARD II. RA od 92 RICHARD II. COBISS.SI-ID 291268352 3. ABBOTT, Jacob, 1803-1879 Rihard III. : življenjepis / [besedilo, ilustracije] Jacob Abbott ; [prevod Jernej Grobovšek]. - Šmarješke Toplice : Stella, 2017 (Šmarješke Toplice : Stella). - 164 str. : ilustr. ; 25 cm Prevod dela: Richard III. - Tiskano po naročilu ISBN 978-961-246-652-7 a) Richard III, angleški kralj (1452-1485) - Biografije b) Vojna med belo in rdečo rožo 1455- 1485 c) Anglija - Zgodovina - 15.st. d) Anglija - Vladarji 929Rihard III, angleški kralj 94(410.1)"14" BB od 92 RIHARD III. RA od 92 RIHARD III. COBISS.SI-ID 289234176 4.
    [Show full text]
  • Darko Štrajn, from Walter Benjamin to the End of Cinema: Identities, Illusion and Signification Within Mass Culture, Politics and Aesthetics Scientific Monograph
    darko štrajn from walter benjamin to the end of cinema 29 digitalna knjižnica ■ digital library uredniški odbor ■ editorial board igor ž. žagar jonatan vinkler janja žmavc alenka gril from walter benjamin to the end of cinema identities, illusion and signification within mass culture, politics and aesthetics Darko Štrajn pedagoški inštitut 2017 Content 9 Acknowledgements 11 Foreword 15 1: Dialectics of Aura 17 Benjamin‘s Notion of Mass Culture and the Question of Emancipation 19 Contours of Benjamin‘s Concept of Mass Culture 21 Beyond Mechanical Reproduction 25 Benjamin‘s Aspect1 26 Change in the Mode of Participation 28 The Mystery of Non-mystery 30 Orchid in the Land of Technology 33 Changing the Mind 35 Cultural Ideology 37 Perception of Perception 40 The Politics of Differences 45 2: Transitions: Ways of Politics 47 Defining the Ideology of Extremism 47 A Kind of Aliens 49 Patterns of the Past 54 Clash of Identities 5 from walter benjamin to the end of cinema 61 A Distant View in Michelle Pfeiffer‘s Smiling Eyes 61 The Paradox of Tradition 62 Culture and Transition 64 Looking from the Perspective of an Object of a Case Study 67 Transition Over the Barriers of Identity 73 The Pleasure to Forbid Pleasure 74 Sexuality as a “New” Social Issue 75 Conservatism and Traditionalism vs Freedom of Choice 77 Pleasure Against Nation, Nation Against Pleasure 79 Microscopic Human Being 80 Sexual Pleasure is Male 83 3: Transformations: Ways of Art 85 Counter-identification and Politics of Art 85 The Ineffable 88 Reversal of a Perspective 93 Making
    [Show full text]
  • Nakup Knjižničnega Gradiva S Sredstvi Občin Ustanoviteljic in Pogodbenic V Letu 2019 - Leposlovje
    Nakup knjižničnega gradiva s sredstvi občin ustanoviteljic in pogodbenic v letu 2019 - leposlovje 82 Književnost splošno. 1. ADIGA, Aravind Selection day / Aravind Adiga. - London : Picador, 2018. - 330 str. ; 20 cm ISBN 978-1-5098-8654-8 821.111(540)-311.2=111 COBISS.SI-ID 16338334 2. AHERN, Cecelia, 1981- Skok v ljubezen / Cecelia Ahern ; [prevedla Neža Ropret]. - 1. izd. - Tržič : Učila International, 2019 (natisnjeno v EU). - 327 str. ; 20 cm Prevod dela: How to fall in love. - Tiskano po naročilu ISBN 978-961-00-4154-2 (trda vezava) : 32,90 EUR ISBN 978-961-00-4155-9 (broš.) 821.111(417)-311.2 COBISS.SI-ID 299768832 3. AMALIETTI, Peter Enačba z več neznankami / Peter Amalietti. - 1. izd. - Rob : Amalietti & Amalietti, 2019 (tiskano v EU). - 151 str. ; 21 cm. - (Zbirka Kratke zgodbe) Povečani tisk. - Tiskano po naročilu. - O avtorju: str. 151 ISBN 978-961-7036-30-5 : 19 EUR 821.163.6-32 1 COBISS.SI-ID 298815744 4. AMON, Bojan Živemu se vse zgodi / Bojan Amon. - 1. natis. - Ljubljana : Vida, 2019. - 124 str. ; 20 cm 1.000 izv. - O avtorju na zadnji str. ov. ISBN 978-961-94458-6-0 : 19,90 EUR 821.163.6-32 COBISS.SI-ID 299803648 5. ARDAGH, Philip Hinkova hiša. Telesa / Philip Ardagh ; ilustriral Mike Gordon ; [prevedla Neža Vilhelm]. - Jezero : Morfem, 2018. - 63 str. : ilustr. ; 20 cm Prevod dela: Bodies. - Ilustr. na spojnih listih. - 1.000 izv. - Kazalo ISBN 978-961-7034-51-6 : 19,90 Eur 821.111-93-32:084.11 COBISS.SI-ID 295405056 6. AUER, Margit, 1967- Šola magičnih živali.
    [Show full text]
  • In the Name of the People: Yugoslav Cinema and the Fall of the Yugoslav Dream
    IN THE NAME OF THE PEOPLE: YUGOSLAV CINEMA AND THE FALL OF THE YUGOSLAV DREAM ZORAN MARIC A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN CINEMA AND MEDIA STUDIES YORK UNIVERSITY TORONTO, ONTARIO January 2017 © Zoran Maric, 2017 ii ABSTRACT This dissertation outlines the trajectory of Yugoslavia’s decline through an examination of select works of Yugoslav cinema from the late 1960s to the late 1980s which cogently commented on their sociopolitical context. It brings together various interpretive perspectives and utilizes film studies, cultural studies, political history, and postcolonial studies to discuss how the Yugoslav society and its political system are scrutinized through allegory, satire, and genre revisionism, for instance, and to elucidate what the films contribute to discourse on the origins of Yugoslavia’s violent breakup. Through a discussion of cinema, arguably the most politically subversive form of expression in the Yugoslav public sphere, this dissertation offers insight not only into why the country broke up but also, and perhaps more importantly, into what was lost when it broke up. Although it revolves around Yugoslavia’s failure, the dissertation validates the egalitarian, anti-imperialist Yugoslav idea and offers a take on the country’s demise that is free of Balkanist stereotypes and anti-communist paranoia common to most discussions of Yugoslavia’s end. It counters the view of Yugoslavia as a dictatorship which disintegrated when dormant ethnic antagonisms of its peoples were inexplicably reawakened, and ties the emergence of ethnic nationalism to Yugoslavia’s economic collapse of the 1970s and 1980s caused by the grasping reach of Western economic liberalism.
    [Show full text]
  • Seznam Kupljenega Gradiva MK
    COBISS Kooperativni online bibliografski sistem in servisi COBISS Seznam kupljenega gradiva MK 1. ADORNO, Theodor W. Uvod v sociologijo / Theodor W. Adorno ; prevedel Alfred Leskovec ; [spremna beseda Primož Krašovec]. ­ 1. natis. ­ Ljubljana : Sophia, 2016 (Ljubljana : Collegium Graphicum). ­ XIX, 294 str. ; 21 cm. ­ (Zbirka Naprej!, ISSN 2385­880X) Prevod dela: Einleitung in die Soziologie. ­ Podatek o natisu naveden v CIP­u. ­ 500 izv. ­ Novi Adorno / Primož Krašovec: str. 273­289. ­ O avtorju: str. II. ­ Opombe z bibliografijo na dnu str. ­ Kazalo ISBN 978­961­7003­02­4 a) Sociologija b) Sociology c) frankfurtska šola d) kritična teorija družbe 316.257 RA od 316 ADORNO Theodor W. Uvod COBISS.SI­ID 287156480 2. AKUNIN, Boris Pisatelj in samomor / Grigorij Čhartišvili ; prevedel Borut Kraševec ; [spremna beseda Blaž Podlesnik]. ­ Ljubljana : Literarno­umetniško društvo Literatura, 2017 (Begunje : Cicero). ­ 486 str. : ilustr. ; 20 cm. ­ (Zbirka Labirinti ; 48) Prevod dela: Pisatel´ i samoubijstvo. ­ Samomor? Da? Morda? Samó ... / Blaž Podlesnik: str. 463­484. ­ 400 izv. ­ Bibliografija: str. 459­461, 485­486 ISBN 978­961­6952­95­8 a) Samomori ­ Zgodovina b) Pisatelji ­ Samomorilnost c) literarna zgodovina d) samomor 821.09:179.7 179.7(091) RA od 8.09 AKUNIN Boris Pisatelj COBISS.SI­ID 287320064 3. ALPERS, Svetlana, 1936­ Umetnost opisovanja : holandska umetnost v 17. stoletju / Svetlana Alpers ; [prevod Katja Jenčič ; spremna beseda Jure Mikuž]. ­ Ljubljana : Studia humanitatis, 2016 ([Ljubljana] : Studio Print). ­ 407 str. : ilustr. ; 20 cm. ­ (Studia humanitatis) Prevod dela: The art of describing. ­ 400 izv. ­ Raziskovanje vizualne kulture / Jure Mikuž: str. 395­407. ­ Opombe z bibliografijo na dnu str. ISBN 978­961­6798­67­9 a) Nizozemska umetnost ­ 17.st.
    [Show full text]
  • 16. FESTIVAL SLOVENSKEGA FILMA Lovenian Film Lovenian FESTIVAL DEL CINEMA SLOVENO S AVDITORIJ, PORTOROŽ/PORTOROSE 11.—15.9
    Festival sta omogočila 16. FESTIVAL SLOVENSKEGA FILMA LOVENIAN FILM LOVENIAN FESTIVAL DEL CINEMA SLOVENO S AVDITORIJ, PORTOROŽ/PORTOROSE F 11.—15.9. 2013 WWW.FSF.SI FESTIVAL O FESTIVAL TH partnerji 16 ILMA F generalni tehnični partner pokrovitelji nagrad generalni medijski partner medijski pokrovitelji 16. FESTIVAL SLOVENSKEGA SLOVENSKEGA 16. FESTIVAL pokrovitelji katalog_FSF_2013_ovitek.indd 1 27.8.2013 1:55:31 16. FESTIVAL SLOVENSKEGA FILMA/16TH FESTIVAL OF SLOVENIAN FILM Urednica/Editor: Alenka Ropret Uredniški odbor/Editorial Board: Igor Prassel, Alenka Ropret Oblikovanje/Design: Maja Rebov Prevod in lektoriranje/Translation and Proofreading: Maja Ropret Tisk/Print: Collegium Graphicum 16. Festival slovenskega filma th Slovenski filmski center, 2013 16 Festival of Slovenian Film katalog_FSF_2013_ovitek.indd 2 27.8.2013 1:55:31 Kazalo Contents UVODNIK NetekMOVALNI PRogRaM FOREWORD PANORAMA PROGRAMME 4 Uroš Grilc: Nova doba slovenskega filma/A New Age for Slovenian Film 81 Celovečerni in srednjemetražni filmi/Feature and Medium-Length Films 6 Jožko Rutar: Čas žetve/Season of the Harvest 98 Kratki filmi/Short Films 8 Igor Prassel: Leto slovenskega filma/A Year of Slovenian Film 107 Študijski kratki filmi/Student Short Films NagRada Metoda BadJuRe za žIvlJeNJsko delo fIlMskega ustvaRJalca 2013 sPReMlJEVALNI PRogRaM the Metod BadJuRa lIfetIMe achIeveMeNt awaRd 2013 addItIoNal PRogRaMMe 10 Karpo Godina 115 Program otroških in mladinskih filmov za šole/Children and Youth Films for Schools 122 Posebna projekcija/Special Screening stRokovNa žIRIJa 16. festIvala sloveNskega fIlMa 127 Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine/Karpo Godina Short Films Retrospective JURY OF THE 16TH festIval of sloveNIaN fIlM 132 Strokovni program/Programme for Professionals 14 Hrvoje Hribar 15 Olmo Omerzu INdeks 16 Hanna A.W.
    [Show full text]
  • Černá Vlna V Jugoslávské Kinematografii V Kontextu Pulského Festivalu
    Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav slavistiky Balkanistika Bakalářská diplomová práce Martina Lapišová Černá vlna v jugoslávské kinematografii v kontextu pulského festivalu Vedoucí práce: PhDr. Jaromír Blažejovský, Ph.D. Brno 2012 Prohlašuji, že jsem bakalářskou diplomovou práci vypracovala samostatně za pomoci uvedených pramenů. Děkuji vedoucímu práce PhDr. Jaromíru Blažejovskému, Ph.D. za trpělivost, cenné rady a připomínky. Obsah Úvod 5 1. 1969 7 1. 1. Proč černý? 8 1. 2. Původ vzniku nové vlny 9 1. 3. Reakce 10 1. 4. Konec černé vlny 12 2. Hlavní historické mezníky v dějinách Jugoslávie (1945–1991) 14 2. 1. Ochlazení jugoslávských vztahů se Sovětským svazem a se sousedy, konec federativních plánů 14 2. 2. Růst nacionalismu a počínající krize 16 2. 3. Nová ústava 1974 a její dopady 17 2. 4. Hospodářská a společenská krize v Jugoslávii, počínající nacionální konflikty, vedoucí k rozpadu 18 3. Hlavní historické mezníky v dějinách jugoslávské kinematografie 20 4. Jugoslávský film na jednotlivých ročnících Festivalu hraných filmů v Pule 26 Závěr 50 Resumé 52 Zdroje 53 Příloha – Přehled hlavních cen na festivalu v Pule (1954–1990) 54 Úvod V roce 1954 byla v Pule založena zprvu skromná přehlídka domácích filmů, která se postupem času vypracovala na festival s mezinárodním významem. Pulský filmový festival, později Festival jugoslávských filmů a od roku 1961 do svého přerušení Festival jugoslávských hraných filmů v Pule bilancoval roční filmovou produkci jugoslávské federace (s výjimkou několika ročníků, kdy se zpřísnilo síto komise a mnoho přihlášených filmů se tak v katalogu vůbec neobjevilo), odrážel každoroční změny v jugoslávské kinematografii a v jejích jednotlivých centrech. Pula se stala místem, které změny nejen ukazovalo, ale spolu s rostoucím vlivem je i vytvářelo.
    [Show full text]