Magyar Zsidó Lexikon
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A Ab, 1. Av. működött. Apja könyvét adta ki toldalékokkal Abarjániiu (h.). Hitszegők, olyan zsidók, Modoó Zidto címmel (Zolkiew 1806). Munkái: akik a vallás törvényein, a rabbinikus törvényszék Chen Tóv, kommentár a kódexekhez (kiadta veje, (1. Bész-(lin) ítéletein és döntvényein tálteszik Frankéi Isaak és Zeved Tov c. toldalékokkal látta magukat. A hitközségi alapszabályok semmibe el, Zolkiew 1806), Imre Nóam, responsumok (Mun vevése szintén az A. közé való sorozást vonja kács 1885), Imre Joab. homiliák (Lemberg 1893). maga után. 1-iégebben egyházi átokkal és kiközö Megh. 1810. Utódja veje lett, akit később Nagy sítéssel büntették a hitszegőket, úgy hogy nem károlybahívtak meg. 1830-ban Lőw Eleázár (1. o.) vehettek részt a közös istentiszteleteken sem. Ezt a Seynen Bokeach szerzője került Liptószentmik- a súlyos büntetést az Engesztelő Ünnepen, jom- lósról A.-ra. A zsidók lélekszáma 1820-ban 1100, kippnrkor, felfüggesztették, de az ünnep elmúltá 1850.pedig 2900 volt. Lőw, aki nagy jesivát tartott val automatikusan megint életbelépett. A kiátko fenn, 1836. halt meg. Őt fiának veje: Lőw Benjá zás ós kiközösítés ma már csak a chásszidikus min (1. o.) a Saáré Tóra szerzője követte, majd irányú hitközségekben fordul elő, ott is elvétve Lipschütz Izsák Nátán került a rabbiszékbe, ki csupán, a modern hitközségek nem élnek ezzel a azelőtt Hegyalja-Mádon működött. 1869-ben, mint fegyverrel. A jomkippuri istentisztelet mindazon az orthodoxok képviselője, tiltakozott a bécsi kor által még ma is ezzel a mondattal kezdődik: «A mánynál a rabbi képző intézet felállítása ellen; menybéli törvényszék nevében, a földön ítélkező 1873. megh. 1830—40 között Horovitz Feivel bíróság nevében megengedjük, hogy együtt imád rabbihelyettes látta el a lelkészi funkciókat, ké kozhassunk a hitszegőkkel)). Ez a formula ősrégi sőbb paksi, majd pápai rabbi lett. A XIX. sz. keletű, de Európában legelőször a XIII. század közepe táján a falusi zsidóság a városokba tó irodalmi emlékei emiitik. Ugyanakkor, vagy csak dult, ennek tudható be az A.-i hitközség kiseb- kevéssel ezután honosulhatott meg Magyar bedése is. 1856-ban új elemi iskolát nyitottak, országon is. A. a héber nyelvhasználatban «átlé- 1858. újjászervezték, 1888. azonban bezárták. pó'k»-et jelent és ezért sokan a marannoszokra A XIX. sz. végén Lipschütz Arje Lőböt, a nagy alkalmazták. A szónak ez az értelmezése azon hírű hitközség rabbiját, 25 éves működés után ban hibás, mert a marannoszokat anuszim szóval az orthodox iroda elnökévé választották meg. fejezi ki a héber nyelv, ami kényszerítetteket Megh. 1904. Budapesten, de A.-n temették el. jelent. u. p. Utóbb Jungreisz Feivel lett a főrabbi, ki azelőtt Abaujszántó, nagyk. Abauj vm., 4816 lak. Szombathelyen működött. Évtizedeken át irányí Zsidók A.-n először a XVIII. sz. negyvenes évei totta szigorú orthodox szellemben a hitközség ben telepedtek le a Bettenheim-féle birtokon. életét és nagy odaadással támogatta a hitközség 1765-ben már hitközséget alkottak, volt templo kebelében működő intéz menyeket, amelyeket csak muk, Talmuú-iskolájuk és temetőjük. Első ismert nagy áldozatok árán lehetett a régi nagyméretű rabbijuk R. Cevi Hirs Lőw Halévi volt, aki 1772. keretek között fenntartani, miután a hitközség alapította a Chevra Kadisát és a hitközséget újra lélekszáma az utolsó időben erősen lecsökkent. szervezte. 1787. II. József iskolarendelete foly 1927-ben a hitközség a hozzátartozó kerülettel tán megnyílt a zsidó iskola. Az iskola vezetője a együtt 200 tagot számlált. F. D. rabbi volt, aki azelőtt Aszódon és Bodrogkeresz Abbreviaturák. így nevezik a szavak túron működött. Torzsalkodás folytán a rabbi a nak, többnyire tulajdonneveknek vagy az Is szomszédos Vilmányba került, ahol 1797. megh. ten-névnek a kezdőbetűk összevonásával történt Homiliáinak és talmudi novelláinak egy része Erec lerövidített formáit, amelyek már a legrégibb idő Ceviclm alatt jelent meg Munkácson 1887. Az isko ben az írás keletkezésekor jöhettek létre. Ennek la ezután is virágzott és Kazinczy Ferenc, akimint egyik oka az volt, hogy eredetileg maguk a betűk tanfelügyelő egyizben meglátogatta, a legnagyobb is szimbolizáltak valamit s a szimbólumból álta- dicsérettel emlékezett meg róla hivatalos jelen lanosittuttak; másik oka a térhiány, az írásjegyek tésében. A hitközség 1801. a nagymartom rabbit, kei va!ö takarékoskodás szükségessége, továbbá Jeremiást, az osvic.ini ísaak Eizik fiát hívta meg. a héber betűk számértékes jellege, az Isten-név Ez kiváló talmudtudós volt, a Modoó veonész c. hez fűződő szent tisztelet, mely miatt lehetőleg munka szerzője (Zolkiew 1798). Ót követte 1807. kerülték annak kiírását, azonkívül a gyorsírásra -Joab, aki azelőtt Németkeresztúrban ós Húnfalván való törekvés (ez utóbbi Steinschneider feltevése). Zsidó Lexikon. 1 Abbrevlaturák — 2 - Abbrevfaturás családnevek Már a Maszora-szöveg számos A.-t tartalmaz, a RaSBA = R. Salomon ben Aderet. Talmud pedig jól ismeri azt s eredetileg a görög RaSBaM = « Sámuel ben Meir. ből átvett natrikon, később a III. században pedig RaSBaZ = « Simeon ben Zemach Duran. a szintén görög szimon szóval jelöli azt. Az Ókor RaSDaM =. « Sámuel da Medina. ban azonban épen nem a szerzők nevének rövidí RaSI — « Salomon ben Isaao Jichaki. tésére használták. Ez utóbbi a késői középkorban RaZaH = « Zerahjah Halevi és Zalmen és később, egész a legújabb korig volt igen nép Hanau. szerű, oly mértékben, hogy a szerzők teljes neveit ReDaK = « Dávid Kimchi és a korfui R. számos kommentárnál és szerzőnél nem a cím Dávid Kohen. lapból, hanem a bevezetésből tudjuk meg. Néha ReMA = « Moses Isserles. családi nevek is keletkeztek a XVI —XVIII. század ReMaH = « « ha-Kohen. folyamán az A-ból, így pl. a Brill vagy Brüll név, Rí = « Isaac. mely főleg Magyarország, Cseh- és Morvaország Rl'AZ = « « b. Zarua. területén keletkezett s amely nem más, mint a RIBA = « « ben A ser. Ben Rabbi Juda Löb ha-Levi név A.-ja; továbbá RIBaK = « Juda ben Kalonymos. a Katz név, mely a Kohen Cedek-ből, minden ko- RIBaM = « Isaac ben Meir. hanitának a neve után rövidítve feltüntetett «K» RIBaN = « Juda ben Nathan. és «c» összevonásából ered. (L. Abbreviaturás RIBaS = « Isaac ben Seseh. családnevek.) ki A.-kat népszerűvé tette főkép R[P = « « Alfazi. a középkorban az az elterjedt különös szokás, RIK -= « Joseph Colon. hogy a címek kezdőbetűit megrövidítve össze RJTBA = « Jomtob b. Ábrahám. vonták oly módon, hogy egy személynevet adja ROS = « A ser. nak. A címek, illetőleg a könyvek szerzői azután Sach =- « Sabattai ha-Kohen. ezzel a megrövidített névvel lettek híresek. A leg SeDAL — « Sámuel Dávid Luzzatto. ismertebbek ezek közül Rasi ós Rambam, akiket SeREZ = « « Rafael Cevi Hirsch. a rabbiuikus irodalomban csakis e neveken emlí JaABeC = « Jacob Emden ben Cevi. tenék. De a többi tekintélyek is rövidített és össze JaSaR = « Josef Salomo Del Medigo és vont névformájukban említtetnek. Ilyen jelentéke R. Isaac Sámuel Reggio. nyebb szerzők a következők: S. R. ARI =-= Rabbi Isaac Askenazy és R. Irodalom: A régi, ókori A.-kat ösgzeállítja a protestáns G. Dalman «Arauiáisch-neuhebráisches Wörterbuch»-ja, ül. Isaac As. az ehhez mellékelt Hándler-fóle ("Lexikon der A~bbreviaturen BeST :"-""": Baal Sem-Tób. (1897); továbbá: Schlechter, Studies in Judaism (1901); HaGRA Hagaon Rabbi Elia Wilna. u. a. Talmudieal Kragments (Cambridge 1896); Bernstein, Szefer Rosé Thebót (London 1896); Joseph Ezekiel, A Hand- ChIDA ~=~~: Chaim Joseph Davi d Azulai. book of Hebrew Abbreviations, with their Explanations in MaBIT = Moses b. Joseph Trani. Hebrew and English (Bombay 1897) ; Pb. Lederer, Heb- MaHaRaL Morenu Harab Rabbi Liwa ben raische und aramáische Abltreviatnren (Frankfurt a./M. Becalel. 1894). MalIaRaM = Morenu Harab Rabbi Meir. Abbreviaturás családnevek. Az az ősi HaHRaM — « « « Mózes Sik. szokás, hogy a zsidók patronymikont viseltek, (1. 0.). 1780-ban a magyar birodalomban is megszűnt. MaHaRHaS ^^ « « « Chaim Arra sem gondolhattak többé a magyar zsidók, Sabattai. hogy magyarhangzású neveket vesznek fel, ami MaHaRIL = « « « JacobLevi. régebben, ha gyéren is, megtörtént. (L. Család MaHaRIT ------ « « « Joseph nevek az Arpádházi királyok korában, továbbá Trani. Magyar zsidó családnevek). II. Józsefnek 1787 MaHaRSA = « « « Sámuel júl. 23-án kiadott rendelete arra kényszerítette a Edels. magyar zsidókat, hogy némethangzású személy MaHaRSaK — « « « Salomon es vezetékneveket viseljenek. Sok zsidó azonban Kluger. a hagyományokhoz való ragaszkodásában irtó MaHaRSaL — « « « Salomon zott a rája oktrojált német névtől és az újítást Luria. azzal tette elviselhetővé, hogy olyan nevet vá MaLBIM -=r Meir Löb Ben Jehiel Michel. lasztott, amely ősi nevét, vagy foglalkozását, eset RABaD — R. Ábrahám ben Dávid. leg származását rejtette magában, anélkül, hogy RABaN : ' « Eliezer ben Nathan. a német szó eredeti formájából kiesett volna. RABIH —— « Eleazar ben Joel Halévi. Akkor vált szokássá, hogy, abbreviaturákba buj RaDBaZ = « Dávid ibn Zimra. tatták az öröklött neveket. így kel étkezett a Bram RaLBaG :---r « Levi ben Gerson(Gersonides). név a «ben rabbi Mózes» (rabbi Mózes fia) szavak kezdőbetűinek összevonásából. Ben Simon (Simon RaMaK = « Mózes Kohen és R. Moses Cordovero. fla) a régi név kezdőbetűinek összevonásával RaMBaM zr^ « Mózes ben Maimon Basch-ra. változtatta a nevét. A Bak, Back név (Maimonides). ben a «ben kódos» (szent fia) szavak rejtőznek. Ezt a nevet rendszerint a vértanuk ivadékai vet RaMBaN •=• « Moses ben Nahman (Nahmanides). ték fel. Sok kohanita (papi származású) család a Katz nevet választotta. Ez a név a «Kohen cedek» RaMBeMaN