'I'm a Devilish Fellow Who Can Do Many Tricks'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

'I'm a Devilish Fellow Who Can Do Many Tricks' FACTS ABOUT SWEDEN | AUGUST STRINDBERG sweden.se P P H H O O T T O: O: S N T ORDI RIND S B K ER A MU GS MU S EE S T EE T August Strindberg: self-portrait from Gersau, Switzerland, 1886. Jealousy Night, painted by Strindberg in Berlin, Germany, 1893. AUGUST STRINDBERG: ‘I’M A DEVILISH FELLOW WHO CAN DO MANY TRICKS’ A hundred years after his death, August Strindberg (1849–1912) continues to fascinate. He was a trailblazer and innovator in his time and still manages to provoke audiences in theaters around the world. There is always an aspect of Strindberg’s everyday language, and today his texts led. His literary development largely fol- character – from the raging sociopoliti- feel remarkably modern. lowed the twists and turns of his private cal polemicist to the psychologically life, including the crises arising from his introspective writer – that fits the prevail- Man of many talents marriage break-ups and political contro- ing spirit and intellectual climate of the People are amazed by Strindberg’s ver- versies. times. His thoughts on morality, class, satility. He tackled most genres. Aside power structures and familial politics from being an innovator in drama and Upbringing and studies are still relevant today. The unflagging prose, he was a poet, a painter, a pho- Johan August Strindberg was born on struggle for free thinking and free speech tographer, even a sinologist. 22 January 1849. He would later claim that he waged throughout his life is more Strindberg’s stormy private life also that his childhood was one of poverty important than ever in a time when cen- explains his enduring appeal, especially and neglect but the family was not poor. sorship prevails in many countries. since it is so integral to his work. His father was a shipping agent who Another reason for Strindberg’s popu- It is difficult to separate Strindberg’s married his housekeeper. They had larity is his accessibility. While some life from his work. He believed a writ- eight children. Strindberg’s mother died older literature can feel dated, he used er’s work reflected the life the writer young, and relations with his father FACTS ABOUT SWEDEN | AUGUST STRINDBERG sweden.se P H O T O S : S T RIND B ER GS MU S EE T The women in Strindberg’s life (from left): Finland-Swedish actress Siri von Essen, who became Strindberg’s first wife (1877–91) with whom he had two daughters and a son; Austrian journalist Frida Uhl, his second wife (1893–97) and the mother of his daugh- ter Kerstin; and Swedish actress Harriet Bosse, his third and final wife (1901–04), photographed with their daughter Anne-Marie. were strained. After a violent quarrel in Following the publication of his with- came interested in the natural sciences 1876, father and son never saw each ering satire The New Kingdom (1882), and alchemy. other again. reactions were so hostile that Strind- Following graduation from senior high berg was forced to leave Sweden. So Return to Sweden school in 1867, Strindberg led a nomadic began a period of exile, with Strind- After the Inferno crisis, Strindberg life. He worked as a school teacher and berg and his family moving around achieved a more peaceful state of mind tutor, studied medicine, tried to become Europe. The scandals back home mul- and returned to Sweden. He married for an actor – all to no avail. At Uppsala tiplied; following the publication of his the third time, the actress Harriet Bosse. University, where he studied on and off, short story collection Getting Married The marriage was brief; soon after the people found him insufferable given his (1884-86), he was charged with blas- birth of their daughter, Anne-Marie, in constant desire to antagonize teachers. phemy. Strindberg was acquitted, but 1902 the couple separated. In 1907, However, he was considered to have the experience made him increasingly Strindberg launched the Intimate Theater promise as a writer. He worked for a mentally unstable and paranoid. in Stockholm together with the actor while as a journalist at Dagens Nyheter, Strindberg’s persecution complex August Falck. He returned to writing so- Sweden’s largest morning newspaper, also consumed his marriage which had cial criticism and got caught up in what and as an assistant librarian at the Royal become increasingly strained. Strind- became known as the Strindberg Feud. Library in Stockholm. berg’s marital crisis coincided with the (See page 4.) It was around this time that he met Siri rise of the women’s movement, and von Essen, his first wife. She was a mar- this most likely is partly the basis for Illness and death ried, upper-class Swedish-speaking Finn his scornful view of women. During the final years of his life, Strind- with acting ambitions. Their love was berg lived in an apartment in central stormy, veering between lust and hatred. The Inferno crisis Stockholm that is now a museum. The After many ups and downs, the couple Strindberg divorced in 1891 and actress Fanny Falkner, his last great love, married in 1877. moved to Berlin, where he embarked lived in the same building. On 14 May on a brief marriage to the Austrian 1912, August Strindberg died, prob- Literary breakthrough and exile journalist Frida Uhl. The couple had ably of stomach cancer. Some 60,000 In 1879, Strindberg’s satirical novel a daughter but soon separated, and people joined his funeral procession. The Red Room was published. It was his Strindberg moved to Paris. There he The newspapers that had once been so literary breakthrough. Encouraged by entered a period of his life in which he critical of him now ran glowing obituar- this success, he continued to write, and was tormented by invisible enemies ies – an irony of fate for a writer who had his works often attacked the authorities and hallucinations, the so-called Infer- spent his entire life opposing the estab- in Sweden. no crisis. During this time, he also be- lishment. n 2 | FACTS ABOUT SWEDEN | AUGUST STRINDBERG sweden.se P H O T O: GOMER S wah N An outdoor production of The People of Hemsö, Strindberg’s own adaptation of one of his most widely read books. STRINDBERG’S LITERARY LEGACY Over four decades, Strindberg wrote some 120 works, about half of them plays. He also wrote a large number of newspaper articles, scientific essays and thousands of letters. Strindberg is best known as a dramatist, Several of Strindberg’s plays were first marked, ‘I must be a European first before with his plays still performed on stages performed in Denmark, Germany and my word will count in Sweden!’ around the world. For instance, a major Austria. It was only after the German- Strindberg considered his plays his Strindberg festival was held in China in speaking countries had embraced him most important means of expression. He 2005, and in the summer of 2011 his play that Swedes began to show an interest. wrote some 60 plays in different genres The Pelican was performed in Beijing. Strindberg was a cosmopolite. He and styles. No other playwright over the Strindberg’s plays have influenced spent a third of his life in Germany, past 100 years has been as innovative in writers and directors including Edward France, Switzerland, Denmark and Austria as many different genres. Albee, Tennessee Williams, Franz Kafka, where he was able to absorb intellectual Eugene O’Neill and Ingmar Bergman, to trends. A number of his works were origi- Historical dramas name but a few. nally written in French. As Strindberg re- Most of Strindberg’s earliest efforts were P H O T O: S T PAINTING AND PHOTOGRAPHY RIND B Strindberg expressed himself in Swedish archipelago. His works explored photojournalism, ER more than words. His creativity became darker over time, with the made cloud studies and ex- GS also encompassed painting and open sea a recurring theme. perimented with color pho- MU S photography. He painted exten- tography. Today there are on- EE As a teenager Strindberg devel- T sively during several periods of ly about 60 Strindberg photos oped an interest in photography, his life. For a while he even tried in existence. at first as a purely scientific -ex to make a living from painting periment but then with more pur- while based in Paris. He tended Strindberg dressed as a Russian pose and bolder ideas. He took to focus on nature, especially the pictures of himself and his family, nihilist, self-portrait, Gersau, Switzerland,1886. 3 | FACTS ABOUT SWEDEN | AUGUST STRINDBERG sweden.se P H THE STRINDBERG FEUD O T O: S T RIND In 1910, Strindberg started one B of the biggest cultural debates ER GS Sweden has ever seen, the MU Strindberg Feud. It started out as S EE an attack on the prevailing literary T powers. What was initially purely a literary debate soon moved on- to suffrage, national defense and the role of the Swedish Academy. The Strindberg Feud lasted for more than two years and still had not ended with Strindberg’s death in 1912. TAKING ON STRINDBERG Danish actress Ghita Nørby (1935–) ‘We’ve performed The Dance of Death for over a year now and have had 136 sold-out houses. That’s a long time to dance with Strindberg with Karin, Greta and Hans, three of his children from his first marriage, in Strindberg. He’s incredibly diffi- cult. It’s like a test at the most ad- 1886. vanced level. He goes straight to historical dramas, a popular genre in the one-act play.
Recommended publications
  • Chapter Five Publishing the Private, Or the Economics of Experience
    Chapter Five Publishing the Private, or The Economics of Experience Sometimes it has occurred to me that a man should not live more than he can record, as a farmer should not have a larger crop than he can gather in. – Boswell: The Hypochondriack Though the earth and all inferior creatures be common to all men, yet every man has a property in his own person; this nobody has any right to but himself – Locke: Second Treatise on Civil Government I In a finely tempered and persuasive record of her encounters with Strindberg in Switzerland in 1884, Hélène Welinder recalls a conversation in which his young compatriot’s sympathetic concern prompted the tired and harassed writer to describe the condition of almost permanent literary production in which he lived with unusual clarity. ‘I cannot rest, even if I would like to,’ he is reported as saying: I have to write for my daily bread, to maintain my wife and children, and in other respects, too, I cannot leave it alone. If I am travelling by train or whatever I’m doing, my mind works without ceasing, it grinds and grinds like a mill, and I cannot stop it. I get no peace before I have put it down on paper, but then I begin all over again, and so the misery goes on.1 Whether or not the image of the remorseless and insatiable mill reached this quotation as a direct transcription of Strindberg’s words is, of course, open to question. Nevertheless, even if it belongs entirely to Welinder’s reconstruction, it is apposite, for it not only features frequently in Strindberg’s later work as an image for the treadmill of conscience and the tenacity with which the past clings to the present;2 it also encompasses the suggestion that to write out what experience provides affords at best only temporary relief.
    [Show full text]
  • The Progressive Savage À La Fin De Siècle
    The Progressive Savage à la Fin de Siècle Peter Stadius In considering images of the North, I wish to develop a case that exemplifies the versatility of latent images of the Scandinavian North. I will look briefly at some Continental assessments of two of the most prominent Scandinavian intellectual figures around 1900, August Strindberg and Henrik Ibsen, and point to how they were viewed in terms of the traditional and stereotypical images of the North and its people. The Nordic condition of semi-otherness as seen from a Continental perspective produces tension between the self and the other, resulting in ambiguity – and an oscillation between the approbation and rejection of all things Nordic. When new artistic influences reached Paris in the early 1890s, it was above all Russian novelists, German philosophers, and Scandinavian playwrights who drew the most attention. Henrik Ibsen was without doubt the single most important name on the Scandinavian horizon, but he also paved the way for others, amongst them Strindberg. Ibsen, and even more so Strind- berg, were considered radicals in their respective home countries in their own lifetime, but as representatives of Scandinavian drama they were to be studied as archetypes of their own culture and region. In reviewing certain plays, critics would refer to the faculties of the Scandinavian race or to the influence of the Nordic climate on its inhabitants. Thus even a discussion of staging techniques and new drama around 1900 would include many of the topics detected in imagological studies of the North and the Nordic region. Two factors stand out when examining how Ibsen and Strindberg were absorbed into a cultural construction of Scandinavia.
    [Show full text]
  • Romantic and Realistic Impulses in the Dramas of August Strindberg
    Romantic and realistic impulses in the dramas of August Strindberg Item Type text; Thesis-Reproduction (electronic) Authors Dinken, Barney Michael Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 13:12:12 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/557865 ROMANTIC AND REALISTIC IMPULSES IN THE DRAMAS OF AUGUST STRINDBERG by Barney Michael Dinken A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF DRAMA In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 19 8 1 STATEMENT BY AUTHOR This thesis has been submitted in partial fu lfillm e n t of re­ quirements for an advanced degree at The University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available,to borrowers under rules of the Library. Brief quotations from this thesis are allowable without special permission, provided that accurate acknowledgment of source is made. Requests fo r permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the head of the major department or the Dean of the Graduate College when in his judg­ ment the proposed use of the material is in the interests of scholar­ ship, In a ll other instances, however, permission must be obtained from the author.
    [Show full text]
  • Directing an Immersive Adaptation of Strindberg's a Dream Play
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses Dissertations and Theses October 2018 Interpreting Dreams: Directing an Immersive Adaptation of Strindberg's A Dream Play Mary-Corinne Miller University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/masters_theses_2 Part of the Dramatic Literature, Criticism and Theory Commons, Interactive Arts Commons, Other Theatre and Performance Studies Commons, Performance Studies Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Miller, Mary-Corinne, "Interpreting Dreams: Directing an Immersive Adaptation of Strindberg's A Dream Play" (2018). Masters Theses. 730. https://doi.org/10.7275/12087874 https://scholarworks.umass.edu/masters_theses_2/730 This Open Access Thesis is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. INTERPRETING DREAMS: DIRECTING AN IMMERSIVE ADAPTATION OF STRINDBERG’S A DREAM PLAY A Thesis Presented By MARY CORINNE MILLER Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF FINE ARTS September 2018 Department of Theater © Copyright by Mary Corinne Miller 2018 All Rights Reserved INTERPRETING DREAMS: DIRECTING AN IMMERSIVE ADAPTATION OF STRINDBERG’S A DREAM PLAY A Thesis Presented By MARY CORINNE MILLER Approved as to style and content by: ____________________________________ Gina Kaufmann, Chair ____________________________________ Harley Erdman, Member ____________________________________ Gilbert McCauley, Member ____________________________________ Amy Altadonna, Member ____________________________ Gina Kaufmann, Department Head Department of Theater DEDICATION To my son, Everett You are my dream come true.
    [Show full text]
  • Stockholm's Archipelago and Strindberg's
    Scandinavica Vol 52 No 2 2013 Stockholm’s Archipelago and Strindberg’s: Historical Reality and Modern Myth-Making Massimo Ciaravolo University of Florence Abstract The Stockholm Archipelago is ubiquitous in the prose, poetry, drama and non-fiction of August Strindberg. This article examines the interaction in Strindberg’s oeuvre between the city of Stockholm as civilized space and the wild space surrounding it, tracing the development of a literary myth of Eden in his work. Strindberg’s representations of the shifting relations between city and nature, it is argued, played (and still play) an important role in the cultural construction of mythologies of the loss of the wild space. The environments described in Strindberg’s texts are subject to changes, shifts and repetitions with variations, such that the archipelago in itself can be read as a mirror of the polyphony of points of view, the variability and the ambiguities we find in his oeuvre at large. Keywords August Strindberg, Stockholm Archipelago, city in literature, nature in literature, mythologies 52 Scandinavica Vol 52 No 2 2013 August Strindberg’s home town of Stockholm, together with its wilder counterpart, the archipelago or skärgård (literally meaning group, or circle, of islands and skerries), plays a large part in Strindberg’s literary universe as well as in his life. The archipelago is ubiquitous in his oeuvre; it occurs in prose as well as in poetry and in drama, and it characterizes both fiction, autobiography and non-fiction (essays, letters and diaries). It can sometimes provide the setting to whole works, but in a series of other works it can be included as one of the settings, or even be mentioned peripherally.
    [Show full text]
  • Miss Julie by August Strindberg
    MTC Education Teachers’ Notes 2016 Miss Julie by August Strindberg – PART A – 16 April – 21 May Southbank Theatre, The Sumner Notes prepared by Meg Upton 1 Teachers’ Notes for Miss Julie PART A – CONTEXTS AND CONVERSATIONS Theatre can be defined as a performative art form, culturally situated, ephemeral and temporary in nature, presented to an audience in a particular time, particular cultural context and in a particular location – Anthony Jackson (2007). Because theatre is an ephemeral art form – here in one moment, gone in the next – and contemporary theatre making has become more complex, Part A of the Miss Julie Teachers’ Notes offers teachers and students a rich and detailed introduction to the play in order to prepare for seeing the MTC production – possibly only once. Welcome to our new two-part Teachers’ Notes. In this first part of the resource we offer you ways to think about the world of the play, playwright, structure, theatrical styles, stagecraft, contexts – historical, cultural, social, philosophical, and political, characters, and previous productions. These are prompts only. We encourage you to read the play – the original translation in the first instance and then the new adaptation when it is available on the first day of rehearsal. Just before the production opens in April, Part B of the education resource will be available, providing images, interviews, and detailed analysis questions that relate to the Unit 3 performance analysis task. Why are you studying Miss Julie? The extract below from the Theatre Studies Study Design is a reminder of the Key Knowledge required and the Key Skills you need to demonstrate in your analysis of the play.
    [Show full text]
  • Strindberg.Pdf
    AUGUST STRINDBERG ”Så har jag nu från ateismen fallit ner i den fullständigaste vidskepelse” - Strindbergs relation till makterna och Ockulta dagboken, till och med tidsperioden för handlingen i Inferno och Legender. Av: Bo-Eric Hellman Handledare: Nils Eriksson B-uppsats vt 2002 Institutionen för Idé- och lärdomshistoria Göteborgs universitet INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 3 1. Livet före 21/2 1896: ”Skaldejuvret” lämnar plats åt naturvetenskapen 5 1.1 ”Är icke Tyskland ett sämre Sverige?” 6 1.2 Zum Schwarzen Ferkel 7 2. Antibarbarus 7 2.1 Släkten, Swedenborg och Buddha 8 2.2 Strindberg, alkemisten och Frankrike 9 2.3 ”…min ockulte Vän” 9 3. Inferno 10 3.1 Vägen till Orfila 12 4. Ockulta dagboken 12 4.1 Ockultismens Zola 15 4.2 Swedenborg som handledare 15 4.3 Hem till Helfvetet 17 4.4 Återkomsten till Paris och tillkomsten av Legender 18 4.5 Nemesis Divina 18 SLUTSATSER 19 KÄLL- OCH LITTERATURFÖRTECKNING 20 2 Inledning August Strindberg (1849-1912) är, internationellt sett, kanske den mest berömde och främste svenska författaren genom tiderna. Även idéhistoriskt sett är Strindberg en guldgruva då han på väg mot sekelskiftet utvecklade ett starkt intresse för naturvetenskap, mystik och religion. Det är kring dessa ämnen jag valt att fokusera min uppsats. Strindberg har kännetecknats som trendmedveten och ivrigt strävande efter att framstå som upphovsman till nya svängningar inom litteraturen och har gått igenom flertalet faser av olika sorters inspiration, men syftet med denna uppsats är inte att analysera Strindberg som författare utan som idéförvaltare. Speciellt händelserik blev den kris Strindberg upplevde på 1890-talet då intrycken från religiösa verk blev betydande och samröret med ockulta sällskap blev frekvent.
    [Show full text]
  • Strindberg on International Stages/ Strindberg in Translation
    Strindberg on International Stages/ Strindberg in Translation Strindberg on International Stages/ Strindberg in Translation Edited by Roland Lysell Strindberg on International Stages/Strindberg in Translation, Edited by Roland Lysell This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Roland Lysell and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5440-9, ISBN (13): 978-1-4438-5440-5 CONTENTS Contributors ............................................................................................... vii Introduction ................................................................................................. 1 Section I The Theatrical Ideas of August Strindberg Reflected in His Plays ........... 11 Katerina Petrovska–Kuzmanova Stockholm University Strindberg Corpus: Content and Possibilities ........ 21 Kristina Nilsson Björkenstam, Sofia Gustafsson-Vapková and Mats Wirén The Legacy of Strindberg Translations: Le Plaidoyer d'un fou as a Case in Point ....................................................................................... 41 Alexander Künzli and Gunnel Engwall Metatheatrical
    [Show full text]
  • Preliminary Pages
    Distribution Agreement In presenting this thesis as a partial fulfillment of the requirements for a degree from Emory University, I hereby grant to Emory University and its agents the non-exclusive license to archive, make accessible, and display my thesis in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known, including display on the world wide web. I understand that I may select some access restrictions as part of the online submission of this thesis. I retain all ownership rights to the copyright of the thesis. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis. Signature: Leesa Haspel April 14, 2010 Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy by Leesa Haspel Adviser Donald McManus Department of Theater Studies Donald McManus Adviser Lisa Paulsen Committee Member Joseph Skibell Committee Member April 14, 2010 Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy By Leesa Haspel Adviser Donald McManus An abstract of A thesis submitted to the Faculty of Emory College of Arts and Sciences of Emory University in partial fulfillment of the requirements of the degree of Bachelor of Arts with Honors Department of Theater Studies 2010 Abstract Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy By Leesa Haspel This paper serves to document and reflect upon an actor’s experience using research to inform and develop a role. Theater Emory’s 2009 production of Miss Julie serves as the case study, describing the process of creating the titular role. An overview of the history of dramaturgy, a dramaturgical protocol, exploration of relevant acting styles, analysis of the Theater Emory production, and personal reflection on the experience of developing Miss Julie cohere to create a guide advocating the use of practical dramaturgy in contemporary acting.
    [Show full text]
  • The Son of a Servant
    THE SON OF A SERVANT BY AUGUST STRINDBERG AUTHOR OF "THE INFERNO," "ZONES OF THE SPIRIT," ETC. TRANSLATED BY CLAUD FIELD WITH AN INTRODUCTION BY HENRY VACHER-BURCH G.P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON The Knickerbocker Press 1913 CONTENTS I. FEAR AND HUNGER II. BREAKING-IN III. AWAY FROM HOME IV. INTERCOURSE WITH THE LOWER CLASSES V. CONTACT WITH THE UPPER CLASSES VI. THE SCHOOL OF THE CROSS VII. FIRST LOVE VIII. THE SPRING THAW IX. WITH STRANGERS X. CHARACTER AND DESTINY AUGUST STRINDBERG AS NOVELIST From the Publication of "The Son of a Servant" to "The Inferno" (1886-1896) A celebrated statesman is said to have described the biography of a cardinal as being like the Judgment Day. In reading August Strindberg's autobiographical writings, as, for example, his Inferno, and the book for which this study is a preface, we must remember that he portrays his own Judgment Day. And as his works have come but lately before the great British public, it may be well to consider what attitude should be adopted towards the amazing candour of his self-revelation. In most provinces of life other than the comprehension of our fellows, the art of understanding is making great progress. We comprehend new phenomena without the old strain upon our capacity for readjusting our point of view. But do we equally well understand our fellow-being whose way of life is not ours? We are patient towards new phases of philosophy, new discoveries in science, new sociological facts, observed in other lands; but in considering an abnormal type of man or woman, hasty judgment or a too contracted outlook is still liable to cloud the judgment.
    [Show full text]
  • Mikael Van Reis
    Egil Törnqvist The “new technique” in Strindberg’s Kristina n his influential book Theorie des modernen Dramas (1880-1950), Peter Szondi argues that the drama from Ibsen onwards has I replaced essentially dramatic qualities with epic ones. For each dramatist discussed Szondi focuses on one epic aspect, for Ibsen the tendency to position the most dramatic events in the past rather than in the present, for Strindberg the inclination to subjectify the drama by making the central character subsume the ones surrounding him or her, the tendency to create what the Germans refer to as Ich-Drama. Szondi does not discuss the way dramatists in the period concerned have handled stage and acting directions. This is surprising, since it is in this area that we could find some of the most obvious examples of the epification of drama that concerns him. The trend is apparent already with Ibsen, where it culminates in Hedda Gabler (1890). It is much more prominent in Strindberg’s historical drama Kristina which actually has much in common with Ibsen’s drama.1 Strindberg’s Kristina has hitherto been discussed primarily from a biographical and genetic point of view. By contrast, my focus is less 1 Barbro Ståhle Sjönell, Review of Ola Kindstedt, Strindbergs Kristina, in Samlaren, 1990, p. 122. © TijdSchrift voor Skandinavistiek vol. 25 (2004), nr. 1 [ISSN: 0168-2148] 4 TijdSchrift voor Skandinavistiek on the writer-producer of the play and more on the potential consumer of it, especially the recreators of it: the actors, and the spectators. But primarily I am concerned with the need for both factual and terminological distinctions within the field of drama analysis, Strindberg’s Kristina serving as a paragon.
    [Show full text]
  • Konsten Att Svälja Sin Läsare
    Södertörns högskola Litteraturvetenskap med genusinriktning Konsten att svälja sin läsare En analys av August Strindbergs roman En dåres försvarstal Mikael Färnbo C-uppsats framlagd för Jakob Staberg HT 06 Abstract This essay analyses the act of reading August Strindberg’s novel En dåres försvarstal (A Madman’s defence). It reveals the writer’s motif and purpose with the text and it shows how a certain interpretation of the text is crucial for the writer’s intentions to become reality. But it also shows how this interpretation is threaten by several, both intertextual and extratextual, thematically and structural, factors. Those factors are logical effects of the writer’s motif and purpose and they inevitably creates an ambiguous narrative structure witch threatens to undermine, from the writers point of view, the optimal interpretation of the text. The essay also reveals several thematical and structural strategies that, in spite of the inevitable ambiguity, the writer make use of to prevent alternative interpretations and at the same time reinforce the one suited for its own needs. Furthermore, the essay comment some other writings about the novel in the vast field of Strindberg research. It shows that there is a tendency to analyse the ambiguity of the text as an effect of some kind of unconscious crisis. It deconstructs these different kinds of interpretations and shows that there is an alternative, completely logical, way of reading the novel that also suits its writers intentions, although that kind of reading is threaten by the
    [Show full text]