A Lingua Ignota De Hildegarda De Bingen”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Lingua Ignota De Hildegarda De Bingen” Transcrição Podcast: “A Lingua Ignota de Hildegarda de Bingen” Ilze Zirbel Matheus Colares Vinicius Arion Introdução Este texto foi originalmente concebido como um podcast para o projeto “Uma filósofa por mês”. Com o objetivo de torná-lo acessível à comunidade surda, ele foi transformado em texto. A parte inicial apresenta, em traços bastante gerais, a Lingua Ignota desenvolvida por Hildegarda de Bingen no século XII. Uma segunda parte apresenta, também de maneira bastante geral, algumas das reflexões da lingüista e escritora de ficção científica Sarah Higley sobre a Lingua de Hildegarda. Por fim, Matheus Colares, Vinícius Arion e Ilze Zirbel fazem alguns comentários sobre o contato que tiveram com a Lingua Ignota e o que pensaram sobre ela. Foram inseridas nesse texto algumas referências ao podcast, indicando o ponto em que podem ser encontradas as falas equivalentes ao texto. Apresentação da Lingua Ignota [01:28] Ilze Zirbel: No século XII, Hildegarda de Bingen produziu uma língua nova, única. Ficou conhecida como Língua Ignota (que em latim significa "idioma desconhecido"). [01:41] Matheus Colares: Aparentemente, a finalidade dessa nova língua era religiosa ou, como algumas pessoas preferem dizer: mística. Não se sabe, até o momento, se alguém, além da sua criadora, estava familiarizada/o com ela. [01:56] Vinícius Arion: Na elaboração da Língua Ignota, Hildegarda fez uso de um alfabeto de 23 letras (denominadas litterae ignotae). [02:04] Ilze Zirbel: Ela descreveu parcialmente sua nova a língua em uma obra intitulada Lingua Ignota per simplicem hominem Hildegardem prolata, (“Uma língua desconhecida trazida pela simples humana Hildegarde) que sobreviveu, na sua forma mais completa, em dois manuscritos, ambos datados de cerca de1200 da era cristã. 1 [02:34] Matheus Colares: O Riesencodex (também conhecido como codex de Wiesbaden, por estar guardado na cidade de Wiesbaden) e o Berlin MS (Codex Cheltenhamensis, que está na cidade de Berlim). [02:48] Vinícius Arion: A Língua de Hildegarda é um dos idiomas mais antigos de que se tem notícias com essa característica, ou seja, um idioma deliberadamente construído por uma única pessoa. [02:57] Ilze Zirbel: Trata-se de um glossário de 1011 palavras, com seu equivalente em latim, às vezes em alemão. [03:06] Matheus Colares: Gramaticalmente, parece ser uma re-lexificação parcial do latim, ou seja, uma língua formada a partir (e em substituição) de uma gramática existente. Também existem elementos da língua alemã (particularmente o uso do “z”). [03:25] Vinícius Arion: Ela renomeia, dá novos nomes, a objetos cotidianos como roupas e peças de vestuário, utensílios de cozinha, material de construção; temperos, ervas e árvores; alimentos, entre outras coisas. [03:37] Ilze Zirbel: mas também há elementos litúrgicos; profissões e cargos eclesiásticos e militares; relações de parentesco etc. [03:47] Matheus Colares: O glossário parece seguir uma ordem hierárquica inicial: os primeiros termos são, justamente: Deus e anjos; seguidos por termos para seres humanos e termos para relacionamentos familiares. Em seguida, são descritas as partes do corpo humano e doenças. [04:08] Vinícius Arion: Depois são feitas as classificações religiosas e sociais: profissões, dias, meses, roupas, utensílios, plantas e alguns pássaros e insetos. [04:18] Ilze Zirbel: Faltam termos para os mamíferos (com exceção do morcego, listado entre os pássaros, e o grifo que é uma figura fictícia, meio-mamífera, também listada entre os pássaros). Talvez isso seja um indício de que o glossário estava inacabado. [04:37] Matheus Colares: e também nos leva a repensar a hipótese hierárquica, uma vez que as plantas aparecem antes dos mamíferos. [04:45] Vinícius Arion: Talvez Hildegarda tenha apenas anotado aquilo com o qual ela já estava mais familiarizada, que eram as plantas. Já que atuava como médica, utilizando- se da medicina natural. Reflexões de Sarah Higley sobre a Lingua Ignota [04:58] Ilze Zirbel: Os outros textos de Hildegarda receberam muito mais atenção de pesquisadores, até o momento. Mas no ano de 2007, a pesquisadora Sarah Higley que é uma especialista em língua e literatura vernacular medieval, publicou um livro centrado na Lingua Ignota da Hildegarda. O livro não tem tradução para o português ainda e o título em inglês é Hildegard of Bingen’s Unkown Language. Nesse livro, ela procura fazer um estudo histórico sobre a criação de linguagens imaginárias nos últimos mil e quinhentos anos. É uma espécie de contextualização da Lingua Ignota. Ela argumenta que o estudo das circunstâncias das invenções de linguagens modernas pode nos ajudar a compreender esse tipo de obra ou, em específico, essa obra medieval. O livro contém uma análise histórica dos múltiplos interesses da Hildegarda, o nascimento da Lingua Ignota, uma descrição sobre sua fonologia e estrutura, bem como dá uma visão geral sobre a história posterior das línguas inventadas. Na verdade, esse é o foco central do livro, ela [a autora] está pensando a produção de línguas no geral e usa o material da Hildegarda como base. Então, o material também apresenta extensas discussões sobre a natureza e as funções das invenções das linguagens, incluindo o papel dos valores estéticos na linguagem inventada; e discussões recorrentes sobre inventoras e sobre o significado e as consequências do fato de que a Lingua Ignota foi inventada por uma mulher. Sarah Higley comenta que há algo sobre a Lingua Ignota da Hildegarda que desafia a análise. O objetivo dessa obra [se o pensarmos como um objetivo de uma freira] parece incerto, infundado. Inclusive a sua audácia, não importa o quão divinamente concedida, é desagradável para uma virgem abadessa. Hildegarda faz repetidas declarações sobre sua própria humildade, sobre o fato de que ela conhecia pouco o latim; isso contribuiu para criar uma imagem dela como uma pessoa muito simples muito humilde, exigindo sempre a ajuda dos seus conselheiros masculinos para registrar o que ela ouvia e via; [essa é] uma possibilidade que não pode ser ignorada, mas que pode mascarar também uma certa ambição, paixão, temperamento e a produção literária dela. Higley acredita que nós devemos ver a Lingua Ignota da Hildegarda no contexto das suas outras obras também, que são ousadas. Por exemplo: fundar e administrar um mosteiro, escrever livros e cartas, pregar, viajar, aconselhar (inclusive figuras importantes da política e do clero), compor músicas. Essas realizações ousadas abalaram as restrições impostas sobre as mulheres medievais. O direito de criar um texto, de nomear coisas e pessoas, sempre foi concedido a homens, a exemplo de Adão na Bíblia ou do próprio Crátilo de Platão. Imagine então criar uma língua!. Além disso, é significativo que a Hildegarda fala de si mesma como homo, [termo] que é utilizado para nomear ou significar seres humanos. No Scivias ela diz que Deus se dirige a ela dessa maneira: “Ó humana [homo]”. E ela também se refere assim [a si mesma] na rubrica do material da obra dela que foi guardado: o grande Riesencodex1, um códex que tem basicamente todas as obras dela. Ao inventar uma língua e apresentá-la como se fosse um resumo ou uma enciclopédia de termos em latim e suas traduções, Hildegarda inscreve o gênero feminino na humanidade. Quando ela fala de si mesma como Homo no Scivias, ela navega em um território convencionalmente masculino. O uso adequado da linguagem também é algo que costuma ser estabelecido por lei, comenta Higley. Isso implica que a autoridade para fazer algo desse tipo é atribuída a um homem. Em sociedades patriarcais os homens representam tanto o divino quanto as regras públicas. Também é comum que o homem, ou os homens, é que tenham autoridade para estabelecer as regras e as leis que costumam criticar no campo da linguagem as práticas menos ordenadas dessa linguagem, no caso de um uso popular, infantil ou doméstico. [10:10] O fato da linguagem e da realidade vivida nos leva à recepção fascinante e perturbadora da criação de uma linguagem pessoal, que é o que Hildegarda faz e, além disso, da função dessa linguagem ou do que ela representa. Higley comenta que fica impressionada com a ignorância generalizada entre os estudiosos sobre a Lingua Ignota da Hildegarda. Ela diz que muita atenção é dada para a invenção de linguagens chamadas políticas ou públicas, como é o caso do Esperanto, que foi pensado e trabalhado como uma língua franca universal. Higley se concentra na invenção de línguas que são consideradas privadas, desde invenções medievais e renascentistas até explorações contemporâneas de linguagens imaginárias, que estão sendo feitas, por exemplo, no universo da internet. Ela diz que a criação da linguagem foi simultaneamente demonizada e divinizada na Idade média. 1 O Riesencodex reúne, em um único material, 481 páginas manuscritas de tamanho de 30 X 45 cm, pesando 15 kg. Por isso, costuma ser apelidado de “Código gigante”. Contém praticamente toda a obra de Hildegarda, com exceção do seu tratado de medicina e ciência natural. Foi organizado pelos seus secretários Volmar de Disibodenberg e Guilbert de Gembloux. Inclui seus textos teológicos, sua correspondência, suas composições musicais, a língua ignota e sua biografia. Está conservado na Biblioteca Estatal de Hesse, na cidade de Wiesbaden, Alemanha. Parece que esse tipo de prática foi ocultada nos séculos quinze e dezesseis. Dá para imaginar que isso pode ter sido consequência do risco que implicava para quem inventava linguagem num período de Inquisição, de perseguição de coisas consideradas fora do eixo considerado normal ou correto pela Igreja Católica. Higley também comenta que a linguagem acabou sendo feminizada, politizada e ficcionalizada entre os séculos doze e o século vinte (dá pra imaginar uma caminhada: ela é primeiro feminizada, depois politizada, simultaneamente, e por fim, ficcionalizada) e é recuperada recentemente por um grupo de pessoas que se descobriram online. Essas pessoas têm sido ignoradas também por pesquisadores e estão produzindo linguagens que a Higley chama de artísticas.
Recommended publications
  • Ricordi Storici E Pittorici D'italia Vol
    RICORDI STORICI E PITTORICI D'ITALIA VOL. I Ferdinand Gregorovius L’ISOLA D’ELBA I. Nella state il battello a vapore del governo toscano, il Giglio, si reca una volta per settimana nell’isola d’Elba per portarvi la corrispondenza governativa, e passeggieri. Impiega circa cinque ore nel tragitto da Livorno, perchè tocca a Piombino, dove fanno breve fermata. Corre sempre lungo la posta toscana, godendosi la vista dell’ampia e verdeggiante maremma, la quale circoscritta all’orizzonte dai monti sovra cui sorge Volterra, digrada lentamente al mare. Si scorgono torri antiche ad ogni punto di sbarco, piccoli seni, alcune fabbriche e case di campagna, le quali interrompono la monotonia della vasta maremma, popolata di arbusti, e di cespugli di mirto, i quali danno ricovero ad abbondante selvaggina. Ai tempi degli Etruschi sorgevano su questa riviera grandi e popolose città, rinomate per la loro civiltà, da Volterra fin verso Cara e Veia, nella campagna di Roma. Si passa davanti alla antica Cecina, vicino alla costa, dove ancora oggidì trovasi un abitato, il quale ha ritenuto lo stesso nome. Alquanto a mezzogiorno trovavasi l’antica Vetulonia, detta più tardi Populonia, una delle città più possenti dell’Etruria, la quale stendeva la sua signoria sopra tutte le isole del canale toscano. Dessa venne rovinata durante la guerra civile fra Mario e Silla, a tal segno che fin dai tempi di Strabone non rimanevano di essa che un’antica torre, ed alcuni ruderi di tempi, e delle sue mura. Scorgonsi ancora oggidì le sue rovine sur un promontorio di una piccola penisola, la quale si stacca dalla riva, ricoperta da siepi e da cespugli, e fra queste sorge un piccolo forte.
    [Show full text]
  • Reading and Visionary Literature in Pearl, Piers Plowman, a Revelation of Divine Love, and the Book of Margery Kempe
    NECESSARY FICTIONS: READING AND VISIONARY LITERATURE IN PEARL, PIERS PLOWMAN, A REVELATION OF DIVINE LOVE, AND THE BOOK OF MARGERY KEMPE A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Hannah Marie Byland December 2017 © 2017 Hannah Marie Byland NECESSARY FICTIONS: READING AND VISIONARY LITERATURE IN PEARL, PIERS PLOWMAN, A REVELATION OF DIVINE LOVE, AND THE BOOK OF MARGERY KEMPE Hannah Marie Byland, Ph. D. Cornell University 2017 When the Dreamer of Pearl first encounters the Maiden, he attempts to describe a giant pearl affixed to her bosom and finds he can only say, “A manneʒ dom moʒt dryʒly demme / Er mynde moʒt malte in hit mesure. / I hope no tong moʒt endure / No sauerly saghe say of þat syʒt.” Just when he hopes to be able to say something about the Maiden, the Dreamer's language fails him and he has to give an approximation of what he sees. In my dissertation, I explore the outcomes of such failures of language in visionary writing. Instead of dwindling into silence in the face of the ineffable, as one might expect, English visionary writing exploits language’s fecundity. Past work on visionary literature separates so-called mystic visions from what are supposed to be their more poetic counterparts, identifying mystic visions as primarily religious texts and poetic dream visions as primarily literary texts. I argue instead that mystic, what I call “waking,” visions and dream visions are inextricably linked through the way they engage the reader in the work of the vision.
    [Show full text]
  • Can the Undead Speak?: Language Death As a Matter of (Not) Knowing
    Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 1-12-2017 10:15 AM Can the Undead Speak?: Language Death as a Matter of (Not) Knowing Tyler Nash The University of Western Ontario Supervisor Pero, Allan The University of Western Ontario Graduate Program in Theory and Criticism A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Master of Arts © Tyler Nash 2017 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Language Interpretation and Translation Commons Recommended Citation Nash, Tyler, "Can the Undead Speak?: Language Death as a Matter of (Not) Knowing" (2017). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 5193. https://ir.lib.uwo.ca/etd/5193 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. CAN THE UNDEAD SPEAK?: LANGUAGE DEATH AS A MATTER OF (NOT) KNOWING ABSTRACT This text studies how language death and metaphor algorithmically collude to propagate our intellectual culture. In describing how language builds upon and ultimately necessitates its own ruins to our frustration and subjugation, I define dead language in general and then, following a reading of Benjamin’s “The Task of the Translator,” explore the instance of indexical translation. Inventing the language in pain, a de-signified or designated language located between the frank and the esoteric language theories in the mediaeval of examples of Dante Alighieri and Hildegaard von Bingen, the text acquires the prime modernist example of dead language appropriation in ἀλήθεια and φύσις from the earlier fascistic works of Martin Heidegger.
    [Show full text]
  • IUB Doctoral Student to Teach Class on Constructed Languages
    Na'vi, Klingon and Newspeak: IUB doctoral student to teach class on con... http://inside.iu.edu/editors-picks/arts-humanities/2014-12-17-john-scott.... Search Facebook Twitter Campus News Archive Subscribe Inside IU » Editor's Picks » Arts & Humanities » Na'vi, Klingon and Newspeak: IUB doctoral student to teach class on constructed languages Na'vi, Klingon and Newspeak: IUB doctoral student to teach class on constructed languages Share Dec. 17, 2014 by Bethany Nolan John Scott can pinpoint the exact moment he fell in love with constructed language. 1 of 3 12/18/2014 7:38 PM Na'vi, Klingon and Newspeak: IUB doctoral student to teach class on con... http://inside.iu.edu/editors-picks/arts-humanities/2014-12-17-john-scott.... Doctoral student John Scott will teach a class on constructed languages at the Collins Living-Learning Center in the spring. "I was 14, at Boy Scout camp, when I was first introduced to Dungeons and Dragons," he said. "I quickly fell into the role of dungeon master, but was dissatisfied with the settings of the game. I wanted a richer, deeper experience." So he crafted his own language, a cross between Turkish and Gothic, which he eventually furnished with an alphabet, words and names for specific locations within his gaming world. Fast forward two decades: Scott, who's now a doctoral student in IU's Department of Second Language Studies, will teach a class on constructed languages at the Collins Living-Learning Center in the spring. Often created as a layer of realism for fictional worlds in books, games or films, constructed languages are consciously devised.
    [Show full text]
  • Dichten Als Stoff-Vermittlung. Formen, Ziele, Wirkungen. Beiträge Zur
    Peter Stotz (Hg.) Innerhalb der vielgestaltigen lateinischen Dichtung des Mittelalters gibt es zahlreiche Texte, in denen schon vorhandene Prosavorlagen in gebundene Form umgesetzt worden sind. Dieses Umgestalten kann gesehen werden als Wechsel eines medialen Formates im Dienste be- stimmter Bedürfnisse und Wirkungsabsichten. Jenseits philologischer und literaturästhetischer Erörte- Dichten als rungen lässt sich danach fragen, welches die Zielsetzungen und die Methoden solcher Umsetzung von Texten gewesen Stoff-Vermittlung sind und in welchem Masse das Angestrebte erreicht wor- Formen, Ziele, Wirkungen den ist. Der vorliegende Band vereinigt vierzehn Studien, in denen bestimmten Aspekten aus diesem Fragenkreis Beiträge zur Praxis der Versifikation nachgegangen wird. Schwerpunkte bilden Bibeldichtung, hagiographische Dichtung und Lehrdichtung unterschied- lateinischer Texte im Mittelalter licher Art. Behandelt werden ferner besondere Formen des Nebeneinanders von Vers und Prosa, die Zusammen- führung der metrischen und der akzentuierenden Dich- tungstradition bei einem bestimmten Autor sowie das Verkürzen von Texten als kulturelle Praxis, damals und heute. Dichten als Stoff-Vermittlung Peter Stotz (Hg.) Dichten als Stoff-Vermittlung Medienwandel – Medienwechsel – Medienwissen Veröffentlichungen des Nationalen Forschungsschwerpunkts »Medienwandel – Medienwechsel – Medienwissen. Historische Perspektiven« Herausgegeben von CHRISTIAN KIENING und MARTINA STERCKEN in Verbindung mit ELVIRA GLASER, JÜRG GLAUSER, MARTIN-DIETRICH GLESSGEN, BARBARA
    [Show full text]
  • Pastoral Liturgy Formation and Resources for Lectionary-Based Worship
    Pastoral Liturgy Formation and Resources for Lectionary-Based Worship Ordinary Time June 2018 – November 2018 Year B Vol 48, 3 Founding Editor – Russell Hardiman Editors – Angela McCarthy, Vincent Glynn Pastoral Liturgy A Publication of the School of Philosophy & Theology, The University of Notre Dame Australia. Pastoral Liturgy is published three times per year in January, June and October. Essays are refereed by members of the International Peer Review Committee according to their respective disciplines. Accredited as a Refereed Journal by the Department of Education, Science & Training Canberra, ACT Australia ISSN 1446-0661 International Peer Review Committee Very Revd Andrew McGowan Dean and President, Berkeley Divinity School, Yale Divinity School, 409 Prospect Street, New Haven CT 06511 USA Assoc Prof Gerard Moore School of Theology, Charles Sturt University, Uniting College Campus, 16 Mason Drive, North Parramatta NSW 2151 Rev Fr Eugene Trainer 83 Stearns Road, 2 Brookline, MA 02446 USA Rev Dr Tom Ryan SM Marist Community, 2 Mary Street, Hunters Hill, NSW Editorial Board Dr Angela McCarthy, Editor The University of Notre Dame Australia, Fremantle Campus, WA Fr Vincent Glynn, Editor The University of Notre Dame Australia, Fremantle Campus, WA Prof Peter Black The University of Notre Dame Australia, Fremantle Campus, WA Sr Clare Scieinski The University of Notre Dame Australia, Fremantle Campus, WA Founding Editor Rev Dr Russell Hardiman Editors Dr Angela McCarthy and Fr Vincent Glynn Assistant to the Editors Liz Roff – 08 9433 0138 Logo “The Mustard Seed” designed by Iris Rossen (architect) Contents 4-5 From the Editors 76-77 Musicians’ Appendix: Abbreviations and Explanations 74 Our Contributors Formation 6-7 Mercy in Ordinary Time 8-12 A Snapshot of the Doctors of the Church Book Review 13 Madonnas and Miracles.
    [Show full text]
  • Journal of Intercultural Management
    Journal of Intercultural Management Volume 1 Number 2 November 2009 EDITOR-IN-CHIEF: Łukasz Sułkowski EDITORS’ SECRETARY: Katarzyna Waniek TEXT DESIGN AND TYPESETTING: Ilona Marczak LANGUAGE EDITING: Hanna Szubańska COVER DESIGN: Damian Kopka EDITORIAL OFFICE: Społeczna Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Zarządzania ul. Sienkiewicza 9, 90–113 Łódź tel./fax: (042) 664 66 21 e-mail: [email protected] PRINTING AND BINDING: Drukarnia „Green” ul. Plac Komuny Paryskiej 4, 90–007 Łódź tel./fax: (042) 632 27 13, 604 507 082 [email protected] ISSN 2080-0150 Wszystkie artykuły zamieszczone w czasopiśmie są recenzowane. All the articles published in the magazine are subject to reviews. Circulation – 800 copies TABle OF CONTENTS 005 Aleksandra Laskowska-Rutkowska The impact of national and organizational culture on the cooperation of firms – a supply chain perspective 017 Barbara Kożuch The Culture of Collaboration. Theoretical Aspects 30 Agata Stachowicz-Stanusch, Mark Edwards, Alexandra Gumennaia, Alastair Gunn Organizations’ Anti-Corruption Declarations And Reporting Practices From Multi-Culture Perspectives – Research Report Summary 050 Czesław Zając Barriers to cultural and organizational integrational holding groups – nature, scope and remedial measures 059 Łukasz Sułkowski Universal sources of hierarchy and power from the perspective of neoevolutionism 070 Robert J. Ristino Cultural Warrior. Public Relations as Artifact and Agent Culture 083 Tatiana Mordasowa, Oxana Mineva, Anna Romanova The influence of intercultural communication on
    [Show full text]
  • Nicola Misasi in Magna Sila Racconti Calabresi
    Nicola Misasi In Magna Sila racconti calabresi www.liberliber.it 1 Questo e-book è stato realizzato anche grazie al sostegno di: E-text Editoria, Web design, Multimedia http://www.e-text.it/ QUESTO E-BOOK: TITOLO: In Magna Sila : racconti calabresi AUTORE: Misasi, Nicola TRADUTTORE: CURATORE: Macchia, Achille NOTE: DIRITTI D'AUTORE: no LICENZA: questo testo è distribuito con la licenza specificata al seguente indirizzo Internet: http://www.liberliber.it/biblioteca/licenze/ TRATTO DA: "In Magna Sila : racconti calabresi" di Nicola Misasi, con Prefazione di Achille Macchia; collezione dei grandi autori antichi e moderni, Num. 86 Serie 9.a; Supplemento della "Cronaca Bizantina"; Casa Editrice Ferd. Bideri; Napoli, 1920 CODICE ISBN: informazione non disponibile 1a EDIZIONE ELETTRONICA DEL: 20 giugno 2004 INDICE DI AFFIDABILITA': 1 0: affidabilità bassa 1: affidabilità media 2: affidabilità buona 3: affidabilità ottima ALLA EDIZIONE ELETTRONICA HANNO CONTRIBUITO: Ferdinando Chiodo, [email protected] REVISIONE: Elena Macciocu, [email protected] PUBBLICATO DA: Elena Macciocu, [email protected] Alberto Barberi, [email protected] Informazioni sul "progetto Manuzio" Il "progetto Manuzio" è una iniziativa dell'associazione culturale Liber Liber. Aperto a chiunque voglia collaborare, si pone come scopo la pubblicazione e la diffusione gratuita di opere letterarie in formato elettronico. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Internet: http://www.liberliber.it/ Aiuta anche tu il "progetto Manuzio" Se questo "libro elettronico" è stato di tuo gradimento, o se condividi le finalità del "progetto Manuzio", invia una donazione a Liber Liber. Il tuo sostegno ci aiuterà a far crescere ulteriormente la nostra biblioteca. Qui le istruzioni: http://www.liberliber.it/sostieni/ 2 Nicola Misasi IN MAGNA SILA RACCONTI CALABRESI Maria Monaco Quella notte il bambino non voleva addormentarsi.
    [Show full text]
  • Hugo Ball and Zurich Dada
    Hugo Ball and the Theology of Zurich Dada by Jonathan A. Anderson Within the canons of western art history Dada is generally represented as the most blatantly nihilistic moment of the modernist avant-garde—an antirationalist, anarchist, even misanthropic revolt against western social values. And in fact there is much to commend this view: there are numerous examples and proof-texts one might cite to convey the extent to which dada “radiated a contemptuous meaninglessness,” to borrow Hal Foster’s memorable phrase.1 Within Christian circles dada usually functions as an epitome of modernism at its theological worst, a tragic convergence (or inverted apotheosis) of everything that is most problematic about the post-Christian avant-garde. The prevailing view in these circles still generally accords with Hans Rookmaaker’s description of dada as “a nihilistic, destructive movement of anti-art, anti- philosophy … a new gnosticism, proclaiming that this world is without meaning or sense, that the world is evil—but with no God to reach out to…”2 And while this accurately describes some of what dada was, there is much else that it doesn’t account for. The historical unfolding of dada, especially from its origins in Zurich, is much more variegated and interesting than its typical relegation to nihilism—and in fact much more theologically substantive. The academic literature on dada has swelled over the past few decades, and in the process it has become increasingly clear that, as Debbie Lewer puts it, “there are almost as many ‘Dadaisms’ as there were Dadaists.”3 There was remarkable intellectual diversity and difference of purpose not only between the various dada groups—Zurich dada had a very different sense of itself than did Paris dada, for instance—but also among the original dadaists4 themselves, who Jonathan A.
    [Show full text]
  • Tongues in Corinth - the Case for Human Languages: a Study of Corinthians 12-14
    Avondale College ResearchOnline@Avondale Theses Masters Research Theses 12-2010 Tongues in Corinth - The Case for Human Languages: A Study of Corinthians 12-14 Lynn Burton Avondale College Follow this and additional works at: https://research.avondale.edu.au/theses_masters_research Part of the Religion Commons Recommended Citation Burton, L. (2010). Tongues in Corinth - The case for human languages: A study of Corinthians 12-14 (Master's thesis, Avondale College, Cooranbong, Australia). Retrieved from https://research.avondale.edu.au/theses_masters_research/3/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses at ResearchOnline@Avondale. It has been accepted for inclusion in Theses Masters Research by an authorized administrator of ResearchOnline@Avondale. For more information, please contact [email protected]. Avondale College of Higher Education TONGUES IN CORINTH - THE CASE FOR HUMAN LANGUAGES: A STUDY OF 1 CORINTHIANS 12-14. A Dissertation Presented in Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Theology (Research). by Lynn Burton December 2011 ―I certify that this dissertation is my own work and is free from plagiarism. I understand that the dissertation may be checked for plagiarism by electronic or other means. The dissertation has not previously been submitted for assessment in any other subject or institution.‖ SIGNED________________________________ iii ABSTRACT This treatise supports the historical view that the tongues phenomenon in 1 Cor 14 is identical to that in Acts 2. Hence, it argues that the tongues referred to in 1 Corinthians are known human languages and not angel speech, riddles, ecstatic irrational utterances or groans. In addition, it contends that this gift was meant to be used for an evangelism that would build up the church.
    [Show full text]
  • The Islamic World and the Latin East: William of Tripoli and His Syrian Context
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 8-2018 THE ISLAMIC WORLD AND THE LATIN EAST: WILLIAM OF TRIPOLI AND HIS SYRIAN CONTEXT Jeremy Daniel Pearson University of Tennessee Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss Recommended Citation Pearson, Jeremy Daniel, "THE ISLAMIC WORLD AND THE LATIN EAST: WILLIAM OF TRIPOLI AND HIS SYRIAN CONTEXT. " PhD diss., University of Tennessee, 2018. https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/5076 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Jeremy Daniel Pearson entitled "THE ISLAMIC WORLD AND THE LATIN EAST: WILLIAM OF TRIPOLI AND HIS SYRIAN CONTEXT." I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in History. Thomas E. Burman, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: Maura K. Lafferty, Jay C. Rubenstein, Alison M. Vacca Accepted for the Council: Dixie L. Thompson Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) THE ISLAMIC WORLD AND THE LATIN EAST: WILLIAM OF TRIPOLI AND HIS SYRIAN CONTEXT A Dissertation Presented for the Doctor of Philosophy Degree The University of Tennessee, Knoxville Jeremy Daniel Pearson August 2018 Copyright © 2018 by Jeremy Daniel Pearson.
    [Show full text]
  • Veritatis Splendor #120
    OUR FOREFATHERS IN THE MONASTIC LIFE Biographies of Great Monastic Saints by Pope Benedict XVI Selections from the Wednesday Audiences June 20, 2007 – October 6, 2010 - 1 - - 2 - Table of Contents Athanasius of Alexandria . 5 Basil . 11 Gregory Nazianzus . 21 Gregory of Nyssa . 31 Eusebius of Vercelli . 42 Jerome . 48 Aphraates “the Sage” . 61 Boethius and Cassiodorus . 66 Benedict of Norcia . 74 Romanus the Melodist . 81 Gregory the Great . 88 Columban . 102 Maximus the Confessor . 108 John Climacus . 115 Bede the Venerable. 123 Boniface. 130 Ambrose Autpert. 138 John Damascene. 146 Theodore the Studite. 152 Rabanus Maurus. 159 Cyril and Methodius. 165 Odo of Cluny. 171 Peter Damien. 178 - 3 - Symeon the New Theologian. 184 Anselm. 190 Peter the Venerable. 196 Bernard of Clairvaux. 202 Monastic Theology and Scholastic Theology 209 Bernard of Clairvaux and Peter Abelard . 215 The Cluniac Reform . 220 Hugh and Richard of Saint-Victor . 225 William of Saint-Thierry . 232 Rupert of Deutz . 238 Hildegard of Bingen . 245 Matilda of Hackeborn . 266 Gertrude the Great . 273 - 4 - Saint Athanasius of Alexandria Dear Brothers and Sisters, Continuing our revisitation of the great Teachers of the ancient Church, let us focus our attention today on St. Athanasius of Alexandria. Only a few years after his death, this authentic protago- nist of the Christian tradition was already hailed as "the pillar of the Church" by Gregory of Nazianzus, the great theologian and Bishop of Constantinople (Orationes, 21, 26), and he has always been considered a model of or- thodoxy in both East and West. As a result, it was not by chance that Gian Lorenzo Ber- nini placed his statue among those of the four holy Doc- tors of the Eastern and Western Churches — together with the images of Ambrose, John Chrysostom and Au- gustine — which surround the Chair of St.
    [Show full text]