Book of Abstract Cantonese Syntax

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Book of Abstract Cantonese Syntax THE 1ST INTERNATIONAL WORKSHOP ON CANTONESE SYNTAX BOOK OF ABSTRACTS OLOMOUC 2019 THE 1ST INTERNATIONAL WORKSHOP ON CANTONESE SYNTAX BOOK OF ABSTRACTS June 27-28, 2019 Palacký University in Olomouc Sinophone Borderlands – Interaction at the Edges reg. no. CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_019/0000791 Excellent research Website: http://sinofon.cz/ Contact: [email protected] The 1st International Workshop on Cantonese Syntax The 1st International Workshop on Cantonese Syntax will be held on 27–28 June, 2019, Palacký University in Olomouc, Czech Republic. It aims to provide a forum for researchers to meet and discuss current development in Cantonese Syntax and to promote the study of Cantonese syntax in Central Europe. 3 Program 14:30–15:00 Relative clauses in Cantonese June 28, 2019 Jiaying Huang (Paris Diderot University) Moderator: Lisa Cheng 09:00–10:00 Verb stranding ellipsis: evidence from Cantonese Lisa Lai-Shen Cheng (Leiden University) 15:00–15:15 COFFEE BREAK June 27, 2019 Moderator: Joanna Sio 15:15–16:15 A Cantonese perspective on the head and the tail of the 09:00–10:00 On the hierarchical structure of Cantonese structure of the verbal domain 10:00–10:15 COFFEE BREAK sentence-final particle Rint Sybesma (Leiden University) Sze-Wing Tang (Chinese University of Hong Kong) 10:15–10:45 Morpho-syntax of non-VO separable compound verbs in Moderator: Joanna Sio Cantonese Moderator: Joanna Sio Sheila S.L. Chan and Lawrence Cheung (both Chinese 16:15–18:00 Reception (Konvikt Garden) University of Hong Kong) 10:00–10:15 COFFEE BREAK Moderator: Rint Sybesma 10:15–10:45 Proposing a syntax of Cantonese particles on a universal 10:45–11:15 The V-one-V construction in Cantonese spine Charles Lam (Hang Seng University of Hong Kong) John Wakefield (Hong Kong Baptist University) Moderator: Rint Sybesma Moderator: Joanna Sio 11:15–11:30 COFFEE BREAK 10:45–11:15 How syntactic can Cantonese interjections be? Tommi Leung (United Arab Emirates University) 11:30–12:00 Some aspect & related markings in Nanning Cantonese & Nanning Pinghua Moderator: Joanna Sio Hilario de Sousa (Max Planck Institute for Psycholinguistics) 11:15–11:30 COFFEE BREAK Moderator: Sze-Wing Tang 11:30–12:00 Ex-situ wh—phrases in Cantonese 12:00–12:30 The two types of post-verbal can1 in Cantonese Cindy Wan Yee Lau (Chinese University of Hong Kong) Joanna Sio Ut-Seong (Palacký University) Moderator: Thomas Lee Moderator: Sze-Wing Tang 12:00–12:30 A devil of a question in Cantonese 12:30–14:00 LUNCH Michael Barrie (Sogang University) 14:00–15:00 Verb suffix as universal quantifier: the logical properties Moderator: Thomas Lee of ‘saai‘ revisited Thomas Hun-tak Lee and Margaret Ka-yan Lei (Tianjin 12:30–14:00 LUNCH Normal University and Chinese University of Hong Kong) 14:00–14:30 A double-headed analysis of the Chinese relative clause Moderator: Joanna Sio Bahareh Samimi (Université de Genève) and Fuqiang Li (Beijing Language and Culture University, China) 15:00–16:30 City (walking) tour Moderator: Lisa Cheng 16:30–18:00 Brewery tour: Chomutov Brewery 18:30–20:30 Dinner: Garden restaurant Pracharna 4 Program 14:30–15:00 Relative clauses in Cantonese June 28, 2019 Jiaying Huang (Paris Diderot University) Moderator: Lisa Cheng 09:00–10:00 Verb stranding ellipsis: evidence from Cantonese Lisa Lai-Shen Cheng (Leiden University) 15:00–15:15 COFFEE BREAK June 27, 2019 Moderator: Joanna Sio 15:15–16:15 A Cantonese perspective on the head and the tail of the 09:00–10:00 On the hierarchical structure of Cantonese structure of the verbal domain 10:00–10:15 COFFEE BREAK sentence-final particle Rint Sybesma (Leiden University) Sze-Wing Tang (Chinese University of Hong Kong) 10:15–10:45 Morpho-syntax of non-VO separable compound verbs in Moderator: Joanna Sio Cantonese Moderator: Joanna Sio Sheila S.L. Chan and Lawrence Cheung (both Chinese 16:15–18:00 Reception (Konvikt Garden) University of Hong Kong) 10:00–10:15 COFFEE BREAK Moderator: Rint Sybesma 10:15–10:45 Proposing a syntax of Cantonese particles on a universal 10:45–11:15 The V-one-V construction in Cantonese spine Charles Lam (Hang Seng University of Hong Kong) John Wakefield (Hong Kong Baptist University) Moderator: Rint Sybesma Moderator: Joanna Sio 11:15–11:30 COFFEE BREAK 10:45–11:15 How syntactic can Cantonese interjections be? Tommi Leung (United Arab Emirates University) 11:30–12:00 Some aspect & related markings in Nanning Cantonese & Nanning Pinghua Moderator: Joanna Sio Hilario de Sousa (Max Planck Institute for Psycholinguistics) 11:15–11:30 COFFEE BREAK Moderator: Sze-Wing Tang 11:30–12:00 Ex-situ wh—phrases in Cantonese 12:00–12:30 The two types of post-verbal can1 in Cantonese Cindy Wan Yee Lau (Chinese University of Hong Kong) Joanna Sio Ut-Seong (Palacký University) Moderator: Thomas Lee Moderator: Sze-Wing Tang 12:00–12:30 A devil of a question in Cantonese 12:30–14:00 LUNCH Michael Barrie (Sogang University) 14:00–15:00 Verb suffix as universal quantifier: the logical properties Moderator: Thomas Lee of ‘saai‘ revisited Thomas Hun-tak Lee and Margaret Ka-yan Lei (Tianjin 12:30–14:00 LUNCH Normal University and Chinese University of Hong Kong) 14:00–14:30 A double-headed analysis of the Chinese relative clause Moderator: Joanna Sio Bahareh Samimi (Université de Genève) and Fuqiang Li (Beijing Language and Culture University, China) 15:00–16:30 City (walking) tour Moderator: Lisa Cheng 16:30–18:00 Brewery tour: Chomutov Brewery 18:30–20:30 Dinner: Garden restaurant Pracharna 5 Program 14:30–15:00 Relative clauses in Cantonese June 28, 2019 Jiaying Huang (Paris Diderot University) Moderator: Lisa Cheng 09:00–10:00 Verb stranding ellipsis: evidence from Cantonese Lisa Lai-Shen Cheng (Leiden University) 15:00–15:15 COFFEE BREAK June 27, 2019 Moderator: Joanna Sio 15:15–16:15 A Cantonese perspective on the head and the tail of the 09:00–10:00 On the hierarchical structure of Cantonese structure of the verbal domain 10:00–10:15 COFFEE BREAK sentence-final particle Rint Sybesma (Leiden University) Sze-Wing Tang (Chinese University of Hong Kong) 10:15–10:45 Morpho-syntax of non-VO separable compound verbs in Moderator: Joanna Sio Cantonese Moderator: Joanna Sio Sheila S.L. Chan and Lawrence Cheung (both Chinese 16:15–18:00 Reception (Konvikt Garden) University of Hong Kong) 10:00–10:15 COFFEE BREAK Moderator: Rint Sybesma 10:15–10:45 Proposing a syntax of Cantonese particles on a universal 10:45–11:15 The V-one-V construction in Cantonese spine Charles Lam (Hang Seng University of Hong Kong) John Wakefield (Hong Kong Baptist University) Moderator: Rint Sybesma Moderator: Joanna Sio 11:15–11:30 COFFEE BREAK 10:45–11:15 How syntactic can Cantonese interjections be? Tommi Leung (United Arab Emirates University) 11:30–12:00 Some aspect & related markings in Nanning Cantonese & Nanning Pinghua Moderator: Joanna Sio Hilario de Sousa (Max Planck Institute for Psycholinguistics) 11:15–11:30 COFFEE BREAK Moderator: Sze-Wing Tang 11:30–12:00 Ex-situ wh—phrases in Cantonese 12:00–12:30 The two types of post-verbal can1 in Cantonese Cindy Wan Yee Lau (Chinese University of Hong Kong) Joanna Sio Ut-Seong (Palacký University) Moderator: Thomas Lee Moderator: Sze-Wing Tang 12:00–12:30 A devil of a question in Cantonese 12:30–14:00 LUNCH Michael Barrie (Sogang University) 14:00–15:00 Verb suffix as universal quantifier: the logical properties Moderator: Thomas Lee of ‘saai‘ revisited Thomas Hun-tak Lee and Margaret Ka-yan Lei (Tianjin 12:30–14:00 LUNCH Normal University and Chinese University of Hong Kong) 14:00–14:30 A double-headed analysis of the Chinese relative clause Moderator: Joanna Sio Bahareh Samimi (Université de Genève) and Fuqiang Li (Beijing Language and Culture University, China) 15:00–16:30 City (walking) tour Moderator: Lisa Cheng 16:30–18:00 Brewery tour: Chomutov Brewery 18:30–20:30 Dinner: Garden restaurant Pracharna 6 June 27, 2019 How syntactic can Cantonese interjections be? Tommi Leung (United Arab Emirates University) On the hierarchical structure of Cantonese sentence-final particles Main claim: We propose that Cantonese interjections are syntactic objects which lie on Sze-Wing Tang (The Chinese University of Hong Kong) the leftmost fringe of syntactic structure, and can be described by postulating various functional projections within the interjection field at the syntax-pragmatic/discourse interface. Details: Interjections are widely considered as peripheral to language (Leech, Deuchar, Insights of Ross (1970), who proposes that sentences are derived from a deep structure and Hoogenraad 1982; Quirk et al. 1985). Syntacticians are not keen on analyzing that contains an explicit performative verb, have been revived under the cartographic interjections (e.g. oh, gosh, wow, etc) as syntactic objects given their phonological approach (Rizzi 1997, 2004, Cinque 1999, among many others), particularly in the anomalies, heterogeneous class of pragmatic functions, and independence at the works by Speas (2004), Tenny (2006), Hill (2007), Miyagawa (2012, 2017), Wiltschko sentence/discourse level. Though syntacticians consider interjections as closed class and Heim (2016), and Wiltschko (2017). The sentence-final particles (“SFPs”) in Chine- items and deserve more serious analyzes (Carnie 2013; Corver 2015). Chomsky (2008) se have attracted a lot of attention in the literature in the study of the clausal periphery. explicitly claimed that interjections lack an edge feature. The ancillary role of interjection The frequently used Mandarin SFPs are approximately six. To accommodate these six extends to Cantonese as a ‘particle-rich’ language (Matthews and Yip 2011; Tang 2015, SFPs, Tang (2010) proposes 4 functional heads whereas Paul (2014) and Pan and Paul 2018), a claim which we argue against.
Recommended publications
  • Great Twins Pte Ltd [email protected] 24 October
    24 October 2018 FOR IMMEDIATE RELEASE Twelfth Scale Supreme Action Figure (Old Master Q) Announcing the pre-orders of "Old Master Q", in both "Colour" and "Black and White" versions! Officially licensed by OMQ ZMEDIA LTD, the classic "Old Master Q" character jumps from his illustrated digests to the toy-arena, with these 1/12th-scaled multi-articulated action figures scheduled for pre-orders, with a second quarter of 2019 release. "Old Master Q" also known as "老夫子" is a popular Hong Kong manhua created by Alfonso Wong, with over five decades of existence, from his first appearance in newspapers and magazines in Hong Kong in 1962, and later serialised in 1964, until its publication today! As well, the titular character and his friends has been made into many Cantonese and Mandarin cartoon animations, including feature films with live actors combined with advanced CGI graphics. (https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Master_Q) Great Twins is the Worldwide Licensee for "Old Master Q" 1/12 figure line, and here is your opportunity to collect and play with your distinctively Asian favourite character! Old Master Q features an (approx.) 16cm tall Action body with over 25 points of articulation, clothed by a set of fine cutting costume and a pair of shoes, and possesses a magnetic hat (that can attach stably on the head), the iconic head sculpture of "Old Master Q", and three pairs of interchangeable hands! Additional accessories include a Calligraphy Board and a Figure Stand. The "Exclusive" version will also include the Dog that appears in the
    [Show full text]
  • Cantonese Vs. Mandarin: a Summary
    Cantonese vs. Mandarin: A summary JMFT October 21, 2015 This short essay is intended to summarise the similarities and differences between Cantonese and Mandarin. 1 Introduction The large geographical area that is referred to as `China'1 is home to many languages and dialects. Most of these languages are related, and fall under the umbrella term Hanyu (¡£), a term which is usually translated as `Chinese' and spoken of as though it were a unified language. In fact, there are hundreds of dialects and varieties of Chinese, which are not mutually intelligible. With 910 million speakers worldwide2, Mandarin is by far the most common dialect of Chinese. `Mandarin' or `guanhua' originally referred to the language of the mandarins, the government bureaucrats who were based in Beijing. This language was based on the Bejing dialect of Chinese. It was promoted by the Qing dynasty (1644{1912) and later the People's Republic (1949{) as the country's lingua franca, as part of efforts by these governments to establish political unity. Mandarin is now used by most people in China and Taiwan. 3 Mandarin itself consists of many subvarities which are not mutually intelligible. Cantonese (Yuetyu (£) is named after the city Canton, whose name is now transliterated as Guangdong. It is spoken in Hong Kong and Macau (with a combined population of around 8 million), and, owing to these cities' former colonial status, by many overseas Chinese. In the rest of China, Cantonese is relatively rare, but it is still sometimes spoken in Guangzhou. 2 History and etymology It is interesting to note that the Cantonese name for Cantonese, Yuetyu, means `language of the Yuet people'.
    [Show full text]
  • Mainland Hong Kong
    6 | Monday, October 21, 2019 HONG KONG EDITION | CHINA DAILY 7 In 1980, the Hong Kong TV series Wong Kar-wai’s fi lm, Days of Being Wild, played by Chow in 1990, brought Leslie Cheung his first Yun-fat, The Bund, Best Actor trophy in the Hong Kong Film Popular mainland TV dramas in HK swept up both Hong Awards. Along with many other classical and TVB rating rankings Kong and Chinese diverse screen images In the 1990s, Hong Kong mainland television he created, Cheung actor and director Stephen Fashion changes over time. But closer interaction and mutual infl u- Ye a r Drama Ranking In the ’70s, Hong Kong audiences with its remains one Chow gained fame through ence can be seen through ever-changing fashion styles of Hong Kong 2000 Records of Kangxi’s Travel Incognito 10 kung fu star Bruce Lee checkered plots and of the most his unconventional “silly and the mainland over the past 70 years. The two parallel fashion took Chinese martial arts powerful theme song. iconic actors talk” humor, earning him styles began to overlap in the 1970s when Hong Kong movies and TV 2006 The Return of the Condor Heroes 3 to Hollywood for the fi rst in the city’s the nickname dramas dominated the Chinese-speaking world. The interaction of the time. His movies gained movie “the king of two places grew much more intense under the impact of globalization 2015 The Empress of China 2 enormous success around history. comedy”. in the 21st century. 2018 Story of Yanxi Palace 1 the world.
    [Show full text]
  • Disturbances in Heaven
    MADE IN CHINA YEARBOOK 2016 DISTURBANCES IN HEAVEN Edited by Ivan Franceschini, Kevin Lin, and Nicholas Loubere © The Australian National University (as represented by the the Australian Centre on China in the World) First published February 2017 by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Disturbances in heaven / edited by Ivan Franceschini, Kevin Lin, Nicholas Loubere. ISBN: 9781760461072 (paperback) 9781760461089 (ebook) Series: Made in China Yearbook 2016. Subjects: Labor policy--China. Civil society--China. China--Politics and government. Other Creators/Contributors: Franceschini, Ivan, editor. Lin, Kevin, editor. Loubere, Nicholas, editor. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. This publication is made available as an Open Educational Resource through licensing under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike 3.0 Australia Licence: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/au/ Note on Visual Material All images in this publication have been fully accredited. As this is a non-commercial publication, certain images have been used under a Creative Commons licence. These images have been sourced from Flickr, Wikipedia Commons and the copyright owner of each original picture is acknowledged and indicated in the source information. Design Concept by Tommaso Facchin; Illustrations by Marc Verdugo. Typesetting by Sharon Strange. The Australian Centre on China in the World is an initiative of the Commonwealth Government of Australia and The Australian National University.
    [Show full text]
  • Linguistica 75
    www.porticolibrerias.es Nº 782 PÓRTICOSemanal Lingüística 75 23 abril 2007 Responsable de la Sección: Pilar Aguirre Dirige: José Miguel Alcrudo Lingüística general: 001 – 069 Latín – Griego – Sánscrito: 070 – 078 Lenguas romances: 079 – 157 Lenguas germánicas: 158 – 203 LINGÜÍSTICA GENERAL 001 Abraham, W. / L. Leisio, eds.: Passivization and Typology. Form and Function 2006 – x + 553 pp. € 150,80 INDICE: W. Abraham: Introduction: passivization and typology. Form vs. function — a confined survey into the research status quo — 1. Functional approaches: A) Active-passive and reflexives: E. Geniušiené: Passives in Lithuanian (in comparison with Russian) — L. Kulikov: Passive and middle in Indo-European: reconstructing the early Vedic passive paradigm — B) Triggers — aspectual, semantic and discourse-pragmatic: case studies: M. Peltomaa: Pragmatic nature of Mandarin passive-like cons- truction — A. Prasithrathsint: Development of the thùuk passive marker in Thai — B. Nolan: The passives of modern Irish — M. Salo: The passive in Erzya Mordvin folklore — J. Toyota / M. Mustafovi: Grammatical voice and tense-aspect in Slavic — L. Leisiö: Passive in Nganasan — C) Actor demotion: A. Sansò: ‘Agent defocusing’ revisited: passive and impersonal constructions in some European languages — B. Wiemer: Relations between actor-demoting devices in Lithuanian: dedicated to E. Geniušiené — D) Grammaticalization in long-term diachrony: M. Cennamo: The rise and grammaticalization paths of Latin fieri and facere as passive auxiliaries — T. Givón: Grammatical relations in passive clauses: a diachronic perspective — 2. Formal approaches: A) Argument structure and case: K. Sasaki / A. Yamazaki: Two types of detransitive constructions in the Hokkaido dialect of Japanese — T. A. Åfarli: Passive and argument structure B. Öztürk: Case-driven agree, EPP and passive in Turkish — K.
    [Show full text]
  • A Hermeneutical Approach of Gender Linguistic Materiality: Semiotic and Structural Categorisation of Gender in Hong Kong Cantonese Julie Abbou, Angela Tse
    A Hermeneutical Approach of Gender Linguistic Materiality: Semiotic and Structural Categorisation of Gender in Hong Kong Cantonese Julie Abbou, Angela Tse To cite this version: Julie Abbou, Angela Tse. A Hermeneutical Approach of Gender Linguistic Materiality: Semiotic and Structural Categorisation of Gender in Hong Kong Cantonese. Julie Abbou; Fabienne H. Baider. Gen- der, Language and the Periphery: Grammatical and social gender from the margins, John Benjamins, pp.89-128, 2016, 9789027256690 ; 9789027266835. halshs-01955387 HAL Id: halshs-01955387 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01955387 Submitted on 14 Dec 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. A Hermeneutical Approach of Gender Linguistic Materiality: Semiotic and Structural Categorisation of Gender in Hong Kong Cantonese Julie ABBOU* & Angela TSE** * University of Lorraine ** Hong Kong Polytechnic University Abstract While most of the Cantonese grammar textbooks draw on the assumption that gender is absent in this language, the fact, however, remains that the masculine/feminine relationship – and its consequential social assignation– is indeed expressed in Cantonese. This study explores how and where gender is indexed in the linguistic materiality of Cantonese. To serve such purpose, an interdisciplinary framework is built at the crossroads of linguistics and gender studies towards a hermeneutical re-definition of gender as a semiotic form structuring power relationships.
    [Show full text]
  • Wh-Fronting and the Left Periphery in Mandarin
    J East Asian Linguist (2014) 23:393–431 DOI 10.1007/s10831-013-9112-4 Wh-fronting and the left periphery in Mandarin Candice Chi-Hang Cheung Received: 11 December 2012 / Accepted: 14 July 2013 / Published online: 3 September 2013 Ó The Author(s) 2013. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract This article explores the semantic and syntactic properties of wh- fronting constructions as well as the fine structure of the left periphery in Mandarin along the lines of the cartographic approach. It is discovered that wh-fronting constructions exhibit two salient properties associated with Identificational Focus (IdentF), namely, (i) exhaustive identification and (ii) the ability to occupy a scopal position, suggesting that wh-fronting is best analyzed as a strategy for licensing IdentF. It is proposed that two derivational mechanisms are in principle available to wh-fronting constructions: the wh-phrase is either derived by movement to Spec- FocP, or it may resort to a base-generation strategy when the wh-phrase is linked to an empty pronoun or a resumptive pronoun inside an island. It is argued that previous analyses that treat wh-fronting constructions as a type of topic structure cannot account for their different morphological and semantic properties. This view is further corroborated by an investigation of the topography of Topics and Foci in the left periphery, which shows that IdentF occupies a dedicated syntactic position distinct from that of the types of Topics available in Mandarin. The investigation also reveals that Focus constitutes an independent field that is situated below the Topic field.
    [Show full text]
  • Gates Thesis Post Defense Draft 12 19 12
    SITU IN SITU: TOWARDS A DIALECTOLOGY OF JIĀRÓNG (RGYALRONG) by JESSE P. GATES A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES LINGUISTICS We accept this thesis as conforming to the required standard. ............................................................................... Jamin R. Pelkey, PhD; Thesis Supervisor ................................................................................ Roderic F. Casali, PhD; Second Reader ............................................................................... Guillaume Jacques, PhD; Third Reader TRINITY WESTERN UNIVERSITY December 15, 2012 © Jesse P. Gates i To Alina, Micah, and Ian (big and little) I always knew you In your mother’s arms I have called your name I’ve an idea Placed in your mind To be a better man I’ve made a crown for you Put it in your room And when the bridegroom comes There will be noise There will be glad And a perfect bed And when you write a poem I know the words I know the sounds Before you write it down When you wear your clothes I wear them too I wear your shoes And the jacket too I always knew you In your mother’s arms I have called you son I’ve made amends Between father and son Or if you haven't one Rest in my arms Sleep in my bed There is a design To what I did and said - Sufjan Stevens (Vitto’s Ordination Song, used with permission) ii Abstract The language varieties classified under the official ISO heading Jiarong [ISO 639-3: jya], a.k.a. rGyalrong, spoken in parts of the mountainous north-western Sìchuān province of China, have been generally accepted as a single, distinct, synchronic language belonging to the rGyalrongic subgroup within Tibeto-Burman.
    [Show full text]
  • The Neolithic Ofsouthern China-Origin, Development, and Dispersal
    The Neolithic ofSouthern China-Origin, Development, and Dispersal ZHANG CHI AND HSIAO-CHUN HUNG INTRODUCTION SANDWICHED BETWEEN THE YELLOW RIVER and Mainland Southeast Asia, southern China1 lies centrally within eastern Asia. This geographical area can be divided into three geomorphological terrains: the middle and lower Yangtze allu­ vial plain, the Lingnan (southern Nanling Mountains)-Fujian region,2 and the Yungui Plateau3 (Fig. 1). During the past 30 years, abundant archaeological dis­ coveries have stimulated a rethinking of the role ofsouthern China in the prehis­ tory of China and Southeast Asia. This article aims to outline briefly the Neolithic cultural developments in the middle and lower Yangtze alluvial plain, to discuss cultural influences over adjacent regions and, most importantly, to examine the issue of southward population dispersal during this time period. First, we give an overview of some significant prehistoric discoveries in south­ ern China. With the discovery of Hemudu in the mid-1970s as the divide, the history of archaeology in this region can be divided into two phases. The first phase (c. 1920s-1970s) involved extensive discovery, when archaeologists un­ earthed Pleistocene human remains at Yuanmou, Ziyang, Liujiang, Maba, and Changyang, and Palaeolithic industries in many caves. The major Neolithic cul­ tures, including Daxi, Qujialing, Shijiahe, Majiabang, Songze, Liangzhu, and Beiyinyangying in the middle and lower Yangtze, and several shell midden sites in Lingnan, were also discovered in this phase. During the systematic research phase (1970s to the present), ongoing major ex­ cavation at many sites contributed significantly to our understanding of prehis­ toric southern China. Additional early human remains at Wushan, Jianshi, Yun­ xian, Nanjing, and Hexian were recovered together with Palaeolithic assemblages from Yuanmou, the Baise basin, Jianshi Longgu cave, Hanzhong, the Li and Yuan valleys, Dadong and Jigongshan.
    [Show full text]
  • Alternative Titles Index
    VHD Index - 02 9/29/04 4:43 PM Page 715 Alternative Titles Index While it's true that we couldn't include every Asian cult flick in this slim little vol- ume—heck, there's dozens being dug out of vaults and slapped onto video as you read this—the one you're looking for just might be in here under a title you didn't know about. Most of these films have been released under more than one title, and while we've done our best to use the one that's most likely to be familiar, that doesn't guarantee you aren't trying to find Crippled Avengers and don't know we've got it as The Return of the 5 Deadly Venoms. And so, we've gathered as many alternative titles as we can find, including their original language title(s), and arranged them in alphabetical order in this index to help you out. Remember, English language articles ("a", "an", "the") are ignored in the sort, but foreign articles are NOT ignored. Hey, my Japanese is a little rusty, and some languages just don't have articles. A Fei Zheng Chuan Aau Chin Adventure of Gargan- Ai Shang Wo Ba An Zhan See Days of Being Wild See Running out of tuas See Gimme Gimme See Running out of (1990) Time (1999) See War of the Gargan- (2001) Time (1999) tuas (1966) A Foo Aau Chin 2 Ai Yu Cheng An Zhan 2 See A Fighter’s Blues See Running out of Adventure of Shaolin See A War Named See Running out of (2000) Time 2 (2001) See Five Elements of Desire (2000) Time 2 (2001) Kung Fu (1978) A Gai Waak Ang Kwong Ang Aau Dut Air Battle of the Big See Project A (1983) Kwong Ying Ji Dut See The Longest Nite The Adventures of Cha- Monsters: Gamera vs.
    [Show full text]
  • Welcome Word by Santa Ono
    Welcome Word by Santa Ono On behalf of the University of British Columbia, greetings and warm welcome to all of the attendees of WICL-4, the fourth Workshop on Innovations in Cantonese Linguistics. Cantonese has a long and rich history in British Columbia, and I am proud that UBC offers the only university for credit comprehensive Cantonese language program in Canada with courses at all levels. Please accept my best wishes for a fruitful workshop. Best wishes, Santa J. Ono President and Vice-Chancellor The University of British Columbia ii Welcome Word by the Co-chairs Dear Workshop Presenters and Participants, Welcome to the 4th Workshop on Innovations in Cantonese Linguistics (WICL-4) at the beautiful campus of the University of British Columbia! We are very excited and honored to have you join us in this exciting event, with many of you coming from different areas in the world to share your latest research work and expertise. With the theme of this workshop being Cantonese Linguistics in the Pacific Rim, it is hoped that the many presentations on new advances in Cantonese Linguistics and the important discussions among all the workshop attendees will continue to inspire and promote scholarly exchange of ideas in this field beyond geographic boundaries. As our own Cantonese Language Program enters its fourth year, the theories and applications coming out of this significant event will only further benefit all the language learners and educators here, and hopefully alotmore across the world. We want to thank the many people and organizations
    [Show full text]
  • 1 When French Becomes Tonal
    Submitted to the 6th Annual Proceedings of the Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, September 5-6, 2014. WHEN FRENCH BECOMES TONAL: PROSODIC TRANSFER FROM L1 CANTONESE AND L2 ENGLISH Jackson L. Lee, University of Chicago, [email protected] Stephen Matthews, University of Hong Kong, [email protected] October 2, 2014 What happens when native speakers of a tone language learn a non-tone language? This paper describes and accounts for L3 French prosody by L1 Hong Kong Cantonese speakers competent in English as L2. The general observed pattern in L3 French prosody is that syllables of French content words (nouns, verbs, adjectives, and so forth) all bear the Cantonese high level tone, whereas syllables of French function words (prepositions, determiners, etc.) have the Cantonese low level tone. This is a case of interlanguage transfer, where both L1 Cantonese and L2 English interlanguage contributes to the observed prosodic features in L3 French. Beyond the empirical contribution, this paper remarks on pedagogical aspects of second and third language acquisition. INTRODUCTION This paper reports observations regarding the prosody of non-native French spoken by native speakers of Hong Kong Cantonese competent in English as a second language, and provides an account for where the observed patterns came from. The overall observed non-native French prosodic pattern is fairly simple in descriptive terms: syllables of French content words (nouns, verbs, adjectives, and so forth) all bear the Cantonese high level tone, whereas syllables of French function words (prepositions, determiners, etc.) have the Cantonese low level tone. Such a prosodic pattern, with a binary tone system consistently differentiating function and content words, is not found in French, Cantonese, or English.
    [Show full text]