Living Together in Geneva

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Living Together in Geneva Living 1 together in GENEVA a socioLogicaL STUDY by antoine maurice the observatory of the fondation pour genève "impact" – booklet nr 4 1 LIVING TOGETHER IN GENEVA BOOkLET "ImpAcT" Nr 4 A SOcIOLOGIcAL STUDY BY antoine mAURIcE Antoine Maurice is a journalist, solicitor and sociologist, Professor Emeritus of Communication Science at the Universities of Neuchâtel and Geneva, former editor of the Journal de Genève and served as a diplomat for the Confederation between 1969 and 1976. 3 Summary Foreword 6 By Ivan Pictet, Chairman, Fondation pour Genève Introduction 10 By Antoine Maurice The diversities of Geneva 14 Migration maps by continent 18 Living in Geneva: Taking our place on the world map 28 Living in Geneva: A short history of the territory 32 Living in the canton 38 Living in the canton: circles and communities 48 Living in the canton: migrants and refugees 58 Living in the canton: Working together 68 By way of conclusion: common values and identity 78 Appendices Tables of migrants in Geneva (by nationality and residence permit) 86 Acknowledgements 92 5 foreword by Ivan pIctet 6 ForEword The Portuguese of Geneva welcomed the victory of Portugal at Eurofoot 2016 with “Long live the homeland”. They have been living in the city for one or two generations. For the most part they have no thought of returning to Portugal. They are at home here, even though Geneva is not their “homeland”. Not any more than it is that of the Italians, Spaniards, French, Germans and Americans or all those who have established their residence here. Their “homeland” remains in their hearts; it provides them with valuable emotions tied to their original affiliation. In a way, it’s a portable homeland that can be hung up in windows anywhere when some sporting or cultural event call for it. Geneva is a place where many people from elsewhere, either from the near vicinity or further afield, settle down. It has always been thus. The mixture is its great historical experience. we’re proud of it. But what is not taught in school, what has so far seldom been the subject of studies, hence the idea of it, is the daily lived experience: the practical arrangements for sharing space and property, and jobs in particular; the friction of cultures, the misunderstandings, suspicions and conflicts; but also, the reconciliations, the encounters, the more or less explicit agreements, the small solutions which ultimately overcome the differences because it is in everyone’s best interest. All this work of accommodating each other has made the Geneva we know. It is also this work that is at the heart of the activity that the Fondation pour Genève pursues to the extent of its modest means. Yet today there are officials from multinational companies or international organisations in Geneva who see a negative trend in the state of mind of the local population. There are also “real or fake refugees” to suspect or reject when circumstances call for an exceptional show of hospitality, as is the case today. overall, however, the difficulties of coexistence happily fade quickly, judging them by history. And it is good to remember the work of our country’s fathers to face and resolve current issues that irritate and disorient our small population, difficulties seen as new, if not insurmountable, even though they are the cut from the same cloth that created the tradition of Geneva. Foreigners welcomed in the past in times of uproar or controversy, today happily forgotten by history, have contributed greatly to the development of the city and the region through their work, their reputation and their personal commitment. High-flying internationals or simple political refugees, or workers in search of jobs: the examples abound for centuries of groups or individuals, which, by their presence, have made their mark on the memory of Geneva. A foreign community of more than a third of the population today contributes to its high reputation, as they do to that of Switzerland as a whole. without this community, such a small city would not have the image Geneva projects in the world. with this fourth impact study booklet, initiated by the Fondation pour Genève, dedicated to “Living together” in the enlarged area of our region, I invite you to take note of what has been accomplished. I invite you to trust this place, made stronger by inclusion rather than exclusion. The appeal of Geneva gives those living here a duty of hospitality, social intelligence and resistance to simplistic rejection. ForEword 7 The Geneva region has become international through a chain of on balance advantageous circumstances. Its internationalism now demands it. This calls for a more fluid relationship with each other. whether in the office, on the street or in a tram, at every moment you are struck by impressive diversity of the people that you come across. Everyone has a mobile phone, connected to their family, their friends, their work colleagues, away from here, sometimes far away. The fate of these people is not written anywhere. only their present is in Geneva. For how long? which of these foreigners here will find “a reason to live here”? what will we do for them to find it? This is the challenge we face if, as I believe and hope, Geneva will continue to build on its values as a land of welcome in harmony with its expansion. It was Antoine Maurice who took on the challenge of writing the fourth booklet on “Living together”. It concludes a comprehensive study conducted at the request of the Fondation pour Genève by the Universities of Geneva, Lausanne, the IHEId and the EPFL, on the impact of International Geneva on the Lake Geneva region. The first three booklets, of which we can only recommend a careful reading, clearly demonstrate the convergence of material interests between locals and internationals. The latter significantly contribute to more than half the Canton of Geneva’s added value. As to defining the “feel” of living together, it’s difficult to quantify this element on which Antoine Maurice’s study brings to bear, in this “melting pot” that represents our Lake Geneva region. Ivan Pictet President Fondation pour Genève NTroductioN 9 IntroductIon by antoIne maurIce 10 INTroductioN IntroductIon: a defInItIon The term “living together”, in the sense of harmonious cohabitation in the city or the country, dates back to the 1950s, although the expression itself is actually older. Before world war II, this would have been referred to as “social cohesion” but this sociological term has been supplanted since by “living together”, used as a noun. The current success of the expression is probably related to globalisation, insofar as it forms both a mould for the cohabitation within societies, largely driven by technological factors, and an opportunity for societies to fragment into more tenuous components than the global and nation-state. Thus with everyone no longer automatically having their place within stable political structures, the institutional order is threatened. what is needed is a rethink of the social contract of the cities and territories, their living together. Just look at the resurgent independence movements in our countries, in Catalonia, Scotland, Corsica or at times in the Italian Northern League. Not to mention the nationalist outbursts of the post-Yugoslav Balkans and post-Soviet Caucasus. All express an identity crisis that tilts towards a change in scope of living together, either by the total or partial rejection of the usual national framework. Add to this the growing importance of cities in the international order, especially the largest of them. Living together is thus based on three pillars: the geographical territory, the population whose composition varies with time, and power: institutions and politics. Culture, identity, or as we might say, mores and attitudes, are all results of this three-way dynamic. Culture, in the broadest sense covers the effective forms of living together. For example, the amicable settling of neighbourhood incidents or the rules of the road. These factors are objectives to the extent that, although they are incommensurable, culture in particular, they have a factual basis. Territory is measured in space and is divided administratively. The demographic composition: nationals/foreigners, residents/immigrants, is divided into categories and is subject to updated statistics (see full tables in the appendices). The collective culture, for its part, is based on objective parameters such as level of education and group behaviour, including that of politicians, of traditions and of foreign cultural contributions to the host country. we see that living together, in addition to its objective basis, is also a question of representation, i.e., of the look that everyone casts upon on the entire society, provided that it is shared by the majority. we are living together when a large part or all of the population feels (represents itself) in unison with the values and behaviour of a particular community in a particular territory, administered by recognised authorities. Living together therefore consists – in all geographical areas and categories of the population – in habits, social practices and behaviours inspired by a set of shared values. This process results in a feeling of a possible or even peaceful cohabitation, in tune with the political authorities and powers. In this sense, living together also becomes a representation for most or all of the affected population. This representation determines the general and mutual acceptance of one and all. In this fragile and changeable representation, politics plays a critical role. It would be simplistic to define living together as the simple allocation of a place to everyone, through land and spatial planning. what is needed a strategic vision on the part of the authority and the promise of a policy to achieve that vision.
Recommended publications
  • Genève–La Plaine –Bellegarde (Ain)
    Genève–La Plaine –Bellegarde (Ain). Vos meilleures correspondances. Valable du 8.7 au 8.12.2012 Sommaire. Informations 4 Plan de réseau Genève–Lausanne 5 Horaires Genève–La Plaine–Bellegarde (Ain) 6-9 Horaires Bellegarde (Ain)–La Plaine–Genève 10-14 Légendes 15 3 Informations. Travaux importants entre Genève et La Plaine. Des travaux importants ont lieu entre Genève et La Plaine. Ils portent sur la reconstruction des caténaires et la modernisation des installations de sécurité et nécessitent l’interruption du trafic régional durant la nuit. Pour la période horaire 2011/2012, les relations de 22 h 48 et 23 h 48 de Genève et de 23 h 30 et 0 h 30 de La Plaine sont effectuées par des bus de substitution desservant les points d’arrêt suivants: Genève: Place de Montbrillant (point d’arrêt des bus TER) Vernier: devant la halte, Chemin des Champs-Prévots Meyrin: devant la halte, Chemin Adrien-Stoessel Zimeysa: devant la halte, arrêt TPG de la ligne 54 Satigny: en face de la gare, Route de la gare Russin: dans le village de Russin, arrêt TPG «Russin» de la ligne X La Plaine: sur la place de la gare Plus d’informations. Vous obtiendrez plus d’informations dans votre gare, auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse) ou sur www.cff.ch. 4 5 Région Genève-Lausanne. 6 Genève–La Plaine–Bellegarde (Ain). Æ 96714 11114 11116 96720 11120 11122 96630 R l R R R l R R TER Genève " 05:02 U 05:12 05:46 # 05:58 U 06:16 06:46 $ 06:59 Vernier j 05:06 j 05:15 05:49 j 06:02 j 06:19 06:49 j Meyrin j 05:07 j 05:16 05:50 j 06:03 j
    [Show full text]
  • Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop 25-26 October 2017, Geneva, Switzerland
    Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop 25-26 October 2017, Geneva, Switzerland Practical Information Date and venue: The Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop will take place in Geneva, Switzerland on Wednesday 25 and Thursday 26, October 2017 from 9:00 am to 6:00 pm. Registration for the workshop will be open from 8:30 am to 9:00 am on 25 October 2017. Venue of the meeting will be at the: International Environment House 1 (IEH 1) Chemin de Balexert 7 CH-1219 Châtelaine (GE) Switzerland The meeting will be conducted in English. Transport within Geneva: For those arriving to the venue by taxi, please either ask the hotel reception to order a taxi or call +41 (0) 22 331 41 33. For those coming to the venue by public transport, the following options are recommended: From the airport: Bus Y, 23 or 28 to ‘Blandonnet’ (direction “Ferney-Voltaire-Mairie” for Y, “ZIPLO” for 23 and “parfumerie” for the 28), then switch to Tram 14 (direction “Meyrin”) or 18 (direction “CERN”) and alight at ‘Balexert’ (direction 5 min. walking distance to the IEH) From ‘Gare Cornavin’ (main train station): Tram 14 (direction “Meyrin”) or 18 (direction “CERN”) to ‘Balexert’ (5 min. walking distance to the IEH) From ‘22 Cantons’ (1 min. walking distance from ‘Gare Cornavin’): Bus 6 or 19 (direction “Vernier village”) and alight at ‘Chatelaine’ (2 min. walking distance to the IEH) Itineraries can be accessed at http://www.tpg.ch/en/web/site-international. Bus tickets for one hour within the Geneva area cost 3,00 CHF.
    [Show full text]
  • Cruciform Heraldry (Solution)
    Cruciform Heraldry (Solution) This puzzle is presented as a cross-shaped arrangement of coats of arms. Other than the blank one showing a question mark, the coats of arms are those of 25 of the 26 cantons of Switzerland, which is also hinted at by the title, the initials of which are the same as the abbreviation for Switzerland (CH, Confoederatio Helvetica), and the name of the font used in the title (Helvetica). Also, the dimensions of the cross are exactly the dimensions of the cross in the Swiss coat of arms and flag. The missing 26th coat of arms is that of Vaud, which says “LIBERTÉ ET PATRIE” on it. The puzzle is a cryptogram. Each of the boxed rows contains the name of a municipality in Switzerland (or a district in the case of Appenzell Innerrhoden, which does not have municipalities and whose districts are equivalent to municipalities in other cantons), where diacritics and hyphens have been preserved, which makes one of the names (Châtel-sur-Montsalvens) an easy way to break into the cryptogram. The decrypted grid is shown below, where the missing letters are marked in red. O R P U N D R I E H E N D O Z W I L E B I K O N R A M S E N B U O C H S Y V O R N E C H A T E L S U R M O N T S A L V E N S A C Q U A R O S S A N E N Z L I N G E N T R O G E N O B E R E G G N E U H E I M L I C H T E N S T E I G E R S T F E L D T U R B E N T H A L T S C H E P P A C H E N G E L B E R G R E B E U V E L I E R M E Y R I N A B T W I L P E S E U X P I G N I U I L L G A U N E N D A Z G L A R U S .
    [Show full text]
  • Community Policing in Switzerland's Major Urban Areas
    Unicentre CH-1015 Lausanne http://serval.unil.ch Year : 2012 COMMUNITY POLICING IN SWITZERLAND'S MAJOR URBAN AREAS KREIS CHRISTIAN KREIS CHRISTIAN, 2012, COMMUNITY POLICING IN SWITZERLAND'S MAJOR URBAN AREAS Originally published at : Thesis, University of Lausanne Posted at the University of Lausanne Open Archive. http://serval.unil.ch Droits d’auteur L'Université de Lausanne attire expressément l'attention des utilisateurs sur le fait que tous les documents publiés dans l'Archive SERVAL sont protégés par le droit d'auteur, conformément à la loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins (LDA). A ce titre, il est indispensable d'obtenir le consentement préalable de l'auteur et/ou de l’éditeur avant toute utilisation d'une oeuvre ou d'une partie d'une oeuvre ne relevant pas d'une utilisation à des fins personnelles au sens de la LDA (art. 19, al. 1 lettre a). A défaut, tout contrevenant s'expose aux sanctions prévues par cette loi. Nous déclinons toute responsabilité en la matière. Copyright The University of Lausanne expressly draws the attention of users to the fact that all documents published in the SERVAL Archive are protected by copyright in accordance with federal law on copyright and similar rights (LDA). Accordingly it is indispensable to obtain prior consent from the author and/or publisher before any use of a work or part of a work for purposes other than personal use within the meaning of LDA (art. 19, para. 1 letter a). Failure to do so will expose offenders to the sanctions laid down by this law.
    [Show full text]
  • Council of Europe European Landscape Convention
    COUNCIL OF EUROPE EUROPEAN LANDSCAPE CONVENTION TWENTY-THIRD COUNCIL OF EUROPE MEETING OF THE WORKSHOPS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE EUROPEAN LANDSCAPE CONVENTION Council of Europe Landscape Award Forum of National Selections 6th Session 2018-2019 Geneva, Switzerland 10-11 June 2020 Note: Participants will be informed as soon as possible of the meeting dates being maintained. If the situation remains critical due to the Coronavirus epidemic, these dates will be postponed. – DRAFT PROGRAMME – 20 March 2020 The River Aire © Fabio Chironi Secretariat of the European Landscape Convention, Council of Europe Directorate of Democratic Participation The 23rd Council of Europe Meeting of the Workshops for the implementation of the European Landscape Convention “Council of Europe Landscape Award Forum of National Selections - 6th Session 2018-2019”, is being organised in Geneva, Switzerland on 10-11 June 2020, by the Council of Europe – Secretariat of the Convention, Directorate of Democratic Participation – in co-operation with the Swiss Federal Office for the Environment (FOEN) and the collaboration of the Republic and Canton of Geneva, within the framework of the Work Programme of the Convention. A study visit for the official delegates of the member States of the Council of Europe, speakers in the Programme and other participants, according to availability, will be organised on the afternoon of 10 June 2020 (information below). * Introduction As an international intergovernmental organisation created in 1949, and whose headquarters are located
    [Show full text]
  • Rapport D'activité
    RAPPORt d’activité 1ER JANVIER 2010 AU 31 MAI 2011 2010-11 TOUT SUR VOTRE COMMUNE SOMMAIRE SOMMAIRE 1 PROGRAMME DE LÉGISLATURE 2007-2011 PAGE 4 2 INSTANCES POLITIQUES & ADMINISTRATION PAGE 10 3 RAPPORt d’activité PAGE 22 RESSOURCES HUMAINES PAGE 24 FINANCES PAGE 28 SERVICE CULTUREL ET DES SPECTACLES ONÉSIENS PAGE 36 SERVICE JEUNESSE ET ACTION COMMUNAUTAIRE PAGE 44 SERVICE PRÉVENTION SOCIALE ET PROMOTION SANTÉ PAGE 56 SERVICE DES RELATIONS COMMUNALES, DE LA COMMUNICATION ET DU DÉVELOPPEMENT DURABLE PAGE 70 DIRECTION DU DÉVELOPPEMENT URBAIN PAGE 86 SERVICE DES INFRASTRUCTURES PUBLIQUES ET DE L’environnement PAGE 94 SERVICE BÂTIMENTS ET LOCATIONS PAGE 108 SERVICE COMMUNAL DE LA SÉCURITÉ PAGE 116 TÉLÉONEX PAGE 122 FONDATION IMMOBILIÈRE DE LA VILLE D’ONEX PAGE 126 4 INDICATEURS PAGE 130 TOUT SUR VOTRE COMMUNE A REMPLIR LES AUTORITÉS ONT ÉTÉ ÉLUES AU PRINTEMPS 2007. LE PROGRAMME DE LÉGISLATURE CONSIGNE LES PROJETS DU CONSEIL ADMINISTRATIF ET Les engagements qu’iL ENTEND PRENDRE POUR LA LÉGISLATURE 2007-2011. LES COMPÉTENCES DU CONSEIL MUNICIPAL SONT BIEN ENTENDU RÉSERVÉES. Ce texte n’a pAR AILLEURS AUCUNE PRÉTENTION À L’exhaustivité. 4 TOUT SUR VOTRE COMMUNE PROGRAMME DE LÉGISLATURE 2007- 2011 1 PROGRAMME DE LÉGISLATURE 2007-2011 Fiers d’être ONÉSIENS > Le développement durable: parce VOTRE ARGENT BIEN UTILISÉ que le devenir du monde nous concerne Onex se distingue, au sein de la cou- directement et qu’il incombe à chacun Dans sa gestion, la Ville d’Onex vise les ronne suburbaine genevoise, par un de prendre sa part dans cet enjeu. objectifs suivants : faible taux d’emploi et un fort défi- cit de mixité au niveau de l’habitat.
    [Show full text]
  • Local and Regional Democracy in Switzerland
    33 SESSION Report CG33(2017)14final 20 October 2017 Local and regional democracy in Switzerland Monitoring Committee Rapporteurs:1 Marc COOLS, Belgium (L, ILDG) Dorin CHIRTOACA, Republic of Moldova (R, EPP/CCE) Recommendation 407 (2017) .................................................................................................................2 Explanatory memorandum .....................................................................................................................5 Summary This particularly positive report is based on the second monitoring visit to Switzerland since the country ratified the European Charter of Local Self-Government in 2005. It shows that municipal self- government is particularly deeply rooted in Switzerland. All municipalities possess a wide range of powers and responsibilities and substantial rights of self-government. The financial situation of Swiss municipalities appears generally healthy, with a relatively low debt ratio. Direct-democracy procedures are highly developed at all levels of governance. Furthermore, the rapporteurs very much welcome the Swiss parliament’s decision to authorise the ratification of the Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority. The report draws attention to the need for improved direct involvement of municipalities, especially the large cities, in decision-making procedures and with regard to the question of the sustainability of resources in connection with the needs of municipalities to enable them to discharge their growing responsibilities. Finally, it highlights the importance of determining, through legislation, a framework and arrangements regarding financing for the city of Bern, taking due account of its specific situation. The Congress encourages the authorities to guarantee that the administrative bodies belonging to intermunicipal structures are made up of a minimum percentage of directly elected representatives so as to safeguard their democratic nature.
    [Show full text]
  • Geneva and Region - GVA.CH
    Geneva and region - GVA.CH unireso: train, tram, bus, boat The airport is located at nearly 4 km from Geneva city centre. It is easily reachable by train or by bus using the united network of public transport unireso. Only one single ticket is required to travel by train, tram, bus or boat in the area France-Vaud-Geneva. It takes only 6 minutes from/to Geneva city centre by train (every 12 minutes at rush hours). The airport railway station has direct access to the airport Check-in and Arrival levels. All trains stop at Geneva-Cornavin station (city centre). The following urban buses stop every 8-15 minutes at rush hours at the airport (bus stops at the Check-in level, in front of or beside the train station). Aéroport - Aréna/Palexpo - Nations - Aéroport – Palexpo – Nations – Gare Cornavin - Rive - Malagnou - Thônex- Cornavin – Thônex-Vallard Vallard Aéroport - Blandonnet - Bois-des-Frères Aéroport - Balexert - Cornavin - Bel-Air - - Les Esserts - Grand-Lancy - Stade de Rive Genève - Carouge Parfumerie - Vernier - Blandonnet Aéroport - Blandonnet - Hôpital de la - Aéroport - Fret - Grand-Saconnex - Tour - Meyrin Nations - Jardin-Botanique Aéroport – Colovrex – Genthod – Entrée- Ferney - Grand-Saconnex - Aéroport - Versoix – Montfleury Blandonnet - CERN - Thoiry Tourist information can be obtained at the information counter in the Arrivals hall of the airport, on leaving customs control. Tickets can be purchased from the machines located at bus stops (CHF or Euro change required) and at the Swiss railway station. Travel free on public transport during your stay in Geneva You can pick up a free ticket for public transport from the machine in the baggage collection area at the Arrival level.
    [Show full text]
  • Strange Bedfellows Culture and Politics in Conversation
    passages Strange Bedfellows Culture and Politics in Conversation Art in the Township: A Festival for Brenda Fassie p. 6 In the Shadow of the Pyramids: Swiss Art from Cairo p. 42 The 0.02692308-Gram Novel: Light Reading Courtesy of the E-Book p. 45 THE CULTURAL MAGAZINE OF PRO HELVETIA, NO. 50/2009 CONTENTS 12 – 39 Dossier: STRANGE BEDFELLOWS: CULTURE AND POLITICS IN CONVERSATION 3 EDITORIAL 40 LOCAL TIME What Price Culture? Rome: “An exhausting paradise” Janine Messerli Roman Arens 4 PRO HELVETIA NEWSFLASH Cairo: Egypt in the Alps Pro Helvetia > start > play Claudia Spinelli Lucerne Festival Orchestra Goes East 43 PARTNER PROFILE Echoes of Echoes 14 How Free Is Autonomous? Swiss Films: “Short films attract Bridge to the Caucasus Pius Knüsel a new, young audience to Swiss cinema” 6 REPORTAGE 18 A Cultural Fun Fair Felizitas Ammann Brenda Fassie for a Day Marc-Olivier Gonseth inter- Judith Reker (text) viewed by Mireille Descombes 44 IMPRESSUM Alexia Webster (photos) PASSAGES ONLINE 19 Ménage – Culture and Politics in NEXT ISSUE 11 CULTURE BEAT Conversation Artistic Licence – To Do What? Pro Helvetia’s new programme 45 VIEWPOINT Thomas Steinfeld Literature lite 22 “If everything were up to Monica Cantieni the market, only mainstream culture would survive.” 46 GALLERY Young Swiss National Council- A Showcase for Artists lors discuss cultural policy. “At the Binz Squat in Zurich” by Ingo Giezendanner 27 If I Were Minister of Culture… What would Swiss cultural policy be like if the artists were put in charge? Four Swiss artists share their
    [Show full text]
  • Press Release Geneva, May 5, 2020 Update On
    For further information: Press release La Tour Holding SA Email : [email protected] Tel. : + 4122 719 63 65 Geneva, May 5, 2020 Update on COVID-19 and anticipated results for the first semester of 2020 Due to measures taken to combat the COVID-19 pandemic, on March 16th, hospitals and healthcare centres in Switzerland were ordered by the Federal Council to stop performing non-emergency medical consultations and operations. These measures also applied to the hospital and healthcare centres operated by La Tour Holding SA, and resulted in a drop in the numbers of both inpatients and outpatients. La Tour Holding SA anticipates that these measures will impact the company's H1 2020 financial results. In such a case, the ratio between La Tour Holding SA's total senior debt and its EBITDA on a rolling basis for the previous 12-months period may exceed, at the end of the first semester of 2020, 5.50. However, the cash-flow of the company remains satisfactory and La Tour Holding SA does not expect any difficulty in meeting all obligations to lenders. About La Tour Medical Group La Tour Holding SA owns and operates the largest private hospital group (La Tour Medical Group) in the Canton of Geneva as well as related operations: Hôpital de la Tour, Clinique de Carouge and Centre Médical de Meyrin. The group has an estimated market share in relation to private inpatient admissions in Geneva of 30%. Hôpital de La Tour is a private, independent, human-sized facility offering high-level acute care. Committed to delivering the best quality of life to its patients, La Tour places continuous improvement and medical excellence at the heart of its priorities.
    [Show full text]
  • Language Courses
    HR-DHO-SAS 06/2021 LANGUAGE COURSES Language Courses at CERN are open to the members of personnel and their spouses/partners (subject to a fee). Please contact: [email protected] CERN Welcome Club organises language courses for its members: https://club-welcome.web.cern.ch/languages-courses-engl Certain local associations run a number of affordable French courses in the Canton of Geneva: https://francais-integration.ch/en/, https://www.ge.ch/document/bie-apprendre-francais-geneve The CAGI centre runs a conversation exchange program: http://www.cagi.ch/en/newcomers-network/conversation-exchange-program.php Consult also the list of private schools edited by the “Association Genevoise des Ecoles Privées”: http://www.agep.ch/eng/index.php Certain consulates in Geneva also organise language courses. You can find this information under: https://cds.cern.ch/record/1994327/files/LanguageCourses.pdf Holiday Official Organisation Address Telephone Languages Particularities courses Exams SWITZERLAND ACADEMIE DE LANGUES ET DE Rue du Rhône 118, 1204 Genève 022 731 77 56 English, French, other languages All types of lessons Yes COMMERCE http://www.academy-geneva.ch/ upon request ASC LANGUAGES 72, rue de Lausanne, 1202 Genève 022 731 85 20 English, French, German, Spanish, Adults, small groups Yes Preparation Entrance: 50, rue Rothschild Italian, Portuguese, Russian, individuals, intensive, "total only https://www.asc-languages.ch Chinese, Arabic and Japanese impact" children (through schools) CANTERBURY SCHOOL Rue de la Fontenette 13,
    [Show full text]
  • Annual Report 2017
    ANNUAL REPORT 2017 ANNUAL REPORT 2017 Summary 1. Editorial by Corine Moinat, President of the Board of Directors p. 4 Members of the Board of Directors p. 5 2. Editorial by André Schneider, p. 6 General Director Members of the Executive Management p. 7 3. Finances p. 8 - 12 4. Aeronautical activities p. 14 - 20 5. Services and e-services p. 22 - 23 6. Retail p. 24 - 25 7. Client satisfaction p. 27 8. Operations p. 28 - 30 9. Infrastructures p. 32 - 33 10. Environment p. 34 - 36 11. Aeroclub p. 38 - 39 12. Human resources p. 40 - 42 13. Sponsoring p. 43 14. Communications and public relations p. 44 - 47 15. Risk management p. 48 - 49 Governing principles p. 13 - 21 -26 - 31 - 37 ©Genève Aéroport – 2017 KEY FIGURES 1.037 employees 78.9 million in profit 89.012 tonnes of cargo 125.2 millions in investments 17.4 million passengers 141 destinations 58 airlines 466.4 million in turnover AUTONOMY OR THE TIP OF THE ICEBERG fully informed, to validate, to audit and to 2017 marks a turning point in the strate- take decisions. gic positioning of Genève Aéroport. This shift has a name : the aeronau- Significant decisions are made with tic infrastructure sector plan (herei- ease, without Geneva citizens even nafter PSIA). The airport's autonomy noticing. The very basis of the airport has facilitated the negotiation of this is seamlessly strengthened with every roadmap between the canton and the passing day. Behind the airplanes taking Confederation. Intermediary, attentive off, on the tip of the iceberg, painstaking and active, Genève Aéroport has stren- work is constantly in place to strengthen gthened the link between its owner and Genève Aéroport.
    [Show full text]