OFICJALNY DARMOWY PRZEWODNIK  PO ATRAKCJACH MIASTA KRAKOWA

OFFICIAL FREE GUIDE TO ALL ATTRACTIONS IN KRAKOW All attractions with this sign

are included in the Krakow Card

All in one and discounts! DROGI TURYSTO, Witaj w Krakowie - mieście wyjątkowym, przepełnionym legendami i najcenniejszymi zabytkami Polski. Oddajemy w Twoje ręce równie wyjątkowy przewodnik, który stworzyliśmy z pasji i miłości do Krakowa. W przewodniku znajdziesz potrzebne informacje na temat atrakcji m.in. krótki opis, adres, godziny otwarcia*. Ceny biletów prezentowanych w przewodniku odpowiadają cenom biletów w obiektach. Życzymy udanego zwiedzania naszego miasta!.

DEAR TOURIST, Welcome to Krakow - a very special city, filled with legends and the most precious Polish monuments. We hand you this equally special guidebook, created with passion and love for Krakow. In this guidebook you will find all the necessary information about Krakow attractions including short descriptions, address, opening hours*. Prices of tickets shown in this guidebook match the actual pricing. We wish you a great visit to our beautiful city!.

CUSTOMER SUPPORT: 0048 12 346 38 99 0044 203 129 1210 001 (646) 503 1717 [email protected]

*Dokładamy wszelkich starań, aby godziny otwarcia muzeów były adekwatne, ale mogą one ulec zmianie już po wydruku naszego przewodnika.

*We make every effort to ensure that museum opening hours are adequate, but they may change as soon as our guide is printed.

3 Witamy w królewskim mieście Krakowie, wielowiekowej siedzibie królów i biskupów polskich, stolicy kultury i sztuki, ulubionym mieście studentów, mieście pełnym magii. Dawna stolica Polski to dzisiaj kulturowe centrum kraju, gdzie ponad 1000 lat historycznego dziedzictwa współgra z dynamicznym rozwojem techniki i biznesu.

Kraków obecnie słynie z ogólnopolskich i międzynarodowych festiwali, lokalnych wydarzeń artystycznych, widowisk plenerowych, koncertów, teatralnych spektakli przyciągających artystów i miłośników kultury z całego świata. Drugie, co do wielkości miasto Polski, znane ze swojego przywiązania do tradycji, jest jednocześnie synonimem młodości jako miasto uniwersyteckie. Kraków posiada największy średniowieczny rynek w Europie, a także bajkowy zamek na Wawelu z widokiem na Wisłe.

Kraków znany jest również z życia nocnego, gdzie rytm wyznacza prawie 800 pubów, restauracji, kawiarni: to centrum zabawy, ale także miejsce wyciszenia, miasto ok. 120 kościołów, świętych, pielgrzymów i duchowej obecności Jana Pawła II. Zapraszamy do poznania tego wyjątkowego miasta, spędzenia w nim niezapomnianych chwil, posmakowania odrobiny jego magii, która w przeszłości stanowiła niejednokrotnie przedmiot zachwytu artystów.

Welcome to Krakow, the city of Polish kings and bishops, the centre of culture and art., a university centre and magical place. The ancient capital of is nowadays the cultural and spiritual centre of Poland, a place where history meets with modern business.

Nowadays Krakow is famous for its festivals, events, concerts and theatre performances attracting tourists from all over the world. This is the second largest city in Poland, famous not only as a centre of tradition and culture but also as a symbol of youth as a result of being a university centre. Kraków’s postcard-perfect Old Town comes complete with Europe’s largest medieval market square and even a fairy-tale overlooking the Wisła river.

Krakow is a city famous for its night life. There are almost 800 pubs and restaurants, but with almost 120 churches, it’s also a religious centre, the city of John Paul II. Visiting Krakow, we will see places related to the history of Poland and Europe, traces of cultural influences, as well as magical and legendary places.

4 CLIMATE Poland has a temperate climate with hot summers and cold winters. Temperatures can get down as low as -20 °C in winter and as high as +30 °C in summer. The coldest weath- er tends to hit around February.

ELECTRICITY Electricity in Poland is 230V, 50Hz AC. Plug sockets are round with two round- pin sockets.

LOCAL TIME Poland is in the Central European (CET) time zone (GMT+1hr). Polish summer time (GMT+2hrs) starts on the last Sundays of March and ends on the last Sunday of October.

HEALTH & EMERGENCY In the case of an emergency, mobile phone users should dial 112 to be forwarded to the police, fire department or ER.

INTERNET Internet access is typically free and widely available in Poland, with practically every café and restaurant offering wi-fi to customers with laptops and smartphones.

MONEY Poland is one of the few EU countries to have not adopted the Euro as currency. As which, Poland has its own currency called Zloty (PLN) - makerd as zł. 1 zł is 100 groszy which is like 100 cents in 1 dollar. Poland is ahead of the curve when it comes to cashless transactions. Credit or debit can be used just about anywhere.

RELIGION According to the Ministry of Foreign Affairs, 95% of Poles are Roman Catholics. Tourists should remember while visiting Kraków’s many churches that these aren’t museums, but active places of worship to be treated with the requisite respect.

DICTIONARY/LANGUAGE Polish has one of the hardest languages on the planet to learn. To help you navigate the soft hisses and endless sibilant sounds of the Slavic tongue, we’ve put together a list of top phrases that will help you on your stay in Kraków:

PL PRONUNCIATION ENG Dzień dobry! jine-dobree Good day!

Do widzenia! doh-veeh-dzen-ya Good bye!

Jak się masz? yak-she-mash How are you?

Proszę proh-she Please

Dziękuję jen-koo-yeh Thank you

Przepraszam psheh-prah-shahm Sorry

Tak tahk Yes

Nie nyeh No

Na zdrowie! nah-zdroh-vyeh Cheers!/Bless you! (lit. for health)

Nie rozumiem nyeh roh-ZOO-myem I don’t understand

Nie wiem nyeh -vyem I don’t know

Jak masz na imię? yak-mash-na-im-yea What’s your name?

Kocham cię Ko-ham-chi-yea I love you

Czy mówisz po angielsku? ch-mo-vish-po-ang-ee-el-skew Do you speak English?

Ile to kosztuje? ee-le-toe-kosh-too-yea How much does this cost?

Nie mówię po polsku nyeh MOO-vyeh poh pohl-skoo I don’t speak Polish

5 ZWIEDZANIE KRAKOWA SIGHTSEEING OF KRAKOW

Rynek Główny to największy średniowieczny plac Europy o wymiarach 200 na 200 metrów. Sukiennice, kościółek św. Wojciecha, Wieża Ratuszowa oraz Kościół Mariacki czynią go miejscem wyjątkowym i rozpoznawalnym na całym świecie. Z Rynkiem wiążą się krakowskie legendy i tradycje oraz wiele wydarzeń historycznych. Całe Stare Miasto, otoczone pasem zieleni zwanym Plantami, to zbiór licznych kamienic i budynków o zabytkowym charakterze, w których mieszczą się muzea, galerie, kościoły, teatry, kina, księgarnie, kawiarnie, puby i restauracje.

W bezpośrednim sąsiedztwie Starego Miasta wznosi się symbol potęgi państwa polskiego - Zamek Królewski oraz Katedra na Wawelu.

Warte odwiedzania są również dzielnice: , Podgórze oraz .

Kazimierz po tragedii II wojny światowej przez dziesięciolecia popadał w ruinę, a obecnie staje się miejscem, gdzie zbierają się wszyscy ci, dla których Rynek i okolice stały się zbyt „turystyczne”. Z każdego zakątka Kazimierza przemawia do nas historia, kultura i religia mieszkających tu niegdyś dwóch narodów: Polaków i Żydów. Podgórze natomiast pozostaje kameralne, tajemnicze, przepełnione osobliwą atmosferą i pomnikami tragicznej historii.

Zupełnie inny charakter ma Nowa Huta będąca przykładem socrealistycznej architektury. Ta pełna komunistycznych śladów dzielnica jest miejscem fascynującym i pełnym kontrastów.

Miasto można zwiedzać pieszo, na rowerze, samochodem, melexem, autobusem i na wiele innych sposobów. Na kolejnych stronach naszego Przewodnika znajdziesz kilka propozycji.

Main Market Square is the largest medieval square in Europe with dimensions of 200x200m. Sukiennice, church of St. Wojciech, Town Hall Tower and St. Mary’s Church make it a unique place that is recognizable all over the world. Main Market Square is the background of many Krakow legends and lots of historical events. The entire Old Town, surrounded by a green belt called Planty, contains of numerous historical buildings, museums, galleries, churches, theaters, cinemas, bookstores, cafes, pubs and restaurants.

In the immediate vicinity of the Old Town you can visit the Royal Castle and the Wawel Cathedral - vivid symbols of Polish history and power.

Kazimierz, Podgórze and Nowa Huta districts are also worth discovering.

Kazimierz - Jewish District, after the tragedy of World War II fell into disrepair for years, and just now has became a place where visitors want to gather and enjoy the less „touristy” atmosphere. The history, culture and religion of Poles and speak to us from every corner of Kazimierz. Podgórze, on the other hand, remains intimate, mysterious, filled with a peculiar atmosphere and monuments of a tragic history.

Nowa Huta - an example of socialist architecture, has a completely different character. This district is full of communist traces and became a truly fascinating place that can really surprise us with it’s contrasts.

The city can be visited on foot, by bike, by car, by melex, by bus and in many other ways. On the following pages of our Guide you will find several suggestions.

6 KRAKOW GRAND TOUR

Plac Szczepański 8- Discover Cracow Visitor Center PON-SOB/MON-SAT 10:00

CENA / PRICE:

80 PLN

• Najlepszą drogą do zrozumienia • The best way to understand the istoty pięknego, majestatycznego essence of the beautiful and majestic, średniowiecznego i renesansowego medieval and Renaissance City of miasta Kraków jest zwiedzenie Krakow is to visit historical Old Town ścisłego centrum – Starego Miasta and Jewish Quarter Kazimierz. i dzielnicy Kazimierz. • You shall not only to see Rynek główny • Warto zwiedzić nie tylko pulsujący – Krakow’s lively central square, iconic życiem Rynek Główny czy piękne Sukiennice building, magic streets jak na obrazku Sukiennice albo down the Wawel Hill, the Royal Route też magiczne uliczki odchodzące and to hear fascinating legends but od Wawelu w tym obiegającą go also to you should taste the local food Trasę Królewską (Ulica Grodzka) like obwarzanek – polish pretzel. Warto również rozsmakować się w • You can achieve that with an lokalnym jedzeniu, próbując choćby experience guide who’ll lead you krakowskiego obwarzanka. through hand-picked spots in royal • W doświadczaniu Krakowa za pomocą city and introduce to local traditions. wszystkich zmysłów pomogą Ci lokalni • Duration: 3 h przewodnicy, odsłaniając tajemnice miasta. • Czas trwania: 3h

7 KRAKOW PRIVATE GUIDE (Walking Tour or with transport)

Miejsce, czas, język oraz trasa ustalane indywidualnie. Odbiór przez przewodnika z dowolnego miejsca/Start place, time, language and itinerary can be set individually. Pick -up by a guide may be from any place.

• Przechadzka z lokalnym, prywatnym • Walking tour with a local, private guide przewodnikiem dla grupy do 30 osób for a group of maximum 30 people • Najważniejsze miejsca w obszarze • The most important sights of Old Starego Miasta czy Kazimierza - Town and Kazimierz – Jewish Quarter, Dzielnicy Żydowskiej, a także obiekty Unesco listed sites and visitor’s zainteresowania odwiedzających. expectations. Expert guide is well Przewodnicy – eksperci służą pomocą prepared to answer all the questions i odpowiedzią na każde pytanie and to plan the trail according to oraz zaplanują trasę zwiedzania special interests według własnego scenariusza czy też • Private transport available during wybranego klucza sightseeing • Możliwość prywatnego transportu • Duration: 3,5 h podczas zwiedzania. • Czas trwania: 3,5h

CENA / PRICE:

850 PLN ZA GRUPĘ Z TRANSPORTEM/ PER GROUP WITH TRANSPORT 500 PLN ZA GRUPĘ/PER GROUP – WALKING TOUR

8 WITNESS TO WWII

Plac Wolnica 13 Discover Cracow Visitors Center WT, CZW, PT/TUE, THU, FRI 14:00

• Poznaj historię społeczności • Get to know the history of Jewish Krakowskich Żydów; ich życie w Community, see for yourself the dzielnicy na Kazimierzu, tragedie Plaszow Concentration Camp, getta oraz masową zagładę w learn the story of Krakow during Obozie Koncentracyjnym Płaszów. WWII in Jewish District and Okrutne dzieje Krakowa w okresie Podgórze Area IIWŚ • Researching and remembering the • Badanie i zachowanie przeszłości past in order to build a safer future dla budowania bezpiecznej is our education, and so alongside przyszłości to właśnie edukacja taking a trip to Auschwitz, you dlatego poza wybraniem wycieczki should add visits to lesser known do Auschwitz uzupełnij swoje places to your list of experiences. doświadczenia o wizytę w As said by one of the prisoners miejscach równie ważnych, a mniej of the camp: “it happened, so znanych. Cytując więźnia obozu it could happen again…it could “To się stało, a więc może znów happen anywhere”. się zdarzyć...Może się zdarzyć • Duration: 3 h wszędzie” • Czas trwania: 3h

CENA / PRICE:

90 PLN

9 MELEXY Z AUDIO ZWIEDZANIE • Zobacz najważniejsze zabytki Krakowa MIASTA MELEXEM z pokładu ekologicznego pojazdu elektrycznego w grupie do 7 osób. City sightseeing • Wybież długość i zakres zwiedzania by eco vehicle spośród 3 dostępnych opcji ( 30, 60 i 90 min) • Poznaj historię miasta wybierając 1 Miejsce startu i czas ustalane indywidualnie/ z 26 dostępnych wersji językowych Start place and time set individually audio-przewodnika PON-NIE/MON-SUN 09:00-19:00 • Odbiór oraz dowóz do hotelu gwarantowany.

TOUR WITH AN AUDIO-GUIDE: • Comfortable city tour in an eco-friendly vehicle with an English-speaking driver’s care • Audioguide in 26 languages • Available routes: 30min/60min/90min CENA/PRICE • Service for groups of up to 7 people • Possibility to take photographs while TRASA/ROUTE 30 MIN 150 PLN sightseeing TRASA/ROUTE 60 MIN 300 PLN • Hotel pick up and drop off from hotels TRASA/ROUTE 90 MIN 450PLN in City Center.

10 ZWIEDZANIE MIASTA CENA / PRICE: NA ROWERZE NORMALNY/REGULAR 95 PLN City Bike Tour ULGOWY/REDUCED 85 PLN DZIECKO/CHILD 75 PLN

Rynek Główny, naprzeciwko Pomnika Adama Mickiewicza/Main Market Square, in front of Adam Mickiewicz monument.

• Kraków jest pełen malowniczych tras • Krakow is full of picturesque bike rowerowych. Miasto zapewnia bardzo routes. City has developed the very dobre warunki podróżowania dla best conditions for cycling. For some cyklistów. Dla wielu staje się jasne, że it’s clear that the nicest way to reach jest to najlepszy i najprzyjemniejszy the destination is to ride a bike. sposób poruszania się. • Alternative way of visitting is to cycle • Jest to zarazem alternatywa dla through the scenic streets of Krakow tradycyjnego, pieszego zwiedzania. and pedal past city’s top attractions, Piękne ulice Krakowa i najważniejsze such as former residence of Oskar atrakcje są dostępne dla rowerzystów, Schindler, Wawel Castle, the Jewish którzy mogą dostosować swoje tempo Quarter and more. do potrzeb i kondycji. • It is the best and the most pleasant • Zarówno Fabryka Schindlera, Zamek way to learn about area’s rich history Królewski na Wawelu, dzielnica and architecture. żydowska, bulwary Wiślane można obejrzeć z rowerowego siodełka.

11 HOP ON HOP OFF

• Poznaj Kraków z perspektywy słynnego czerwonego autobusu! • Korzystaj z biletu bez limitu, zwiedzaj Kraków do woli! Sprawdź, gdzie aktualnie znajduje się autobus/ • Dzięki Audio-przewodnikowi poznasz Check the current location of the bus historię miasta www.wowkrakow.pl • Wyjątkowa oferta na sobotni wieczór. Możliwość przejazdu czerwonym autobusem cabrio z degustacją polskich CENA / PRICE: win i serów połączona z wejściem na Kopiec Krakusa 1 PRZEJAZD/RIDE NORMALNY/REGULAR - 45 PLN, ULGOWY/REDUCED - 35 PLN • Explore Krakow from the perspective of 24H - NORMALNY/REGULAR - 75 PLN, the famous red bus! ULGOWY/REDUCED - 55 PLN • Use the unlimited ticket and explore 48H - NORMALNY/REGULAR - 95 PLN, Krakow as much as you like! ULGOWY/REDUCED - 75 PLN • Thanks to the Audio-guide you will learn BY NIGHT (SOB/SAT) - 119 PLN the history of the city • Exquisite idea for the Saturday night! Choose a night ride in a cabrio bus! Included: wine and cheese tasting and entrance to Krakus Mound

12 • Niezapomniane przeżycie! REJSY PO WIŚLE • Zobacz Kraków z wyjątkowej Cruises on the Vistula perspektywy Wisły • Podziwiaj wspaniałe widoki na Wawel, kościół św. Stanisława i wiele więcej! • 1-godzinny relaks

Ulica Powiśle, zakole Wisły PON-NIE/MON-SUN 10:00-19:00 • Unforgettable experience! • See Krakow from a unique perspective of Vistula River • Admire the stunning views of Wawel, CENA / PRICE: Church of St. Stanislaus and much

40 PLN more! • 1-hour relaxing experience

13 14 TRANSPORT

TRANSPORT Kraków ma zintegrowany system autobusowo-tramwajowy, który kursuje od 05:00 do 23:00. Funkcjonują linie nocne, które kursują nieco rzadziej. Takie same bilety obowiązują w tramwajach i autobusach, kupuje się je na określony czas. Rozkłady jazdy i mapy sieciowe można sprawdzić online na stronie www.mpk.krakow.pl. Jak dostać się z punktu A do punktu B dowiesz się przez serwis www.jakdojade.pl - nieocenioną nawigację i aplikację do transportu. Należy pamiętać, że osoby powyżej 70 roku życia jeżdżą za darmo, podobnie jak dzieci do 4 roku życia.

TRANSPORT Kraków have an integrated bus and tram system which runs from 05:00 - 23:00, with night trams and buses continuing less frequently after that. Check timetables and network maps online at www.mpk.krakow.pl or figure out how to get from point A to point B via krakow. www.jakdojade.pl - an invaluable navigation site and transport app. Tickets are the same for trams and buses, and are timed. Note that those over the age of 70 ride for free, as do kids until age 4.

KRAKOWSKA KARTA TURYSTYCZNA KrakowCard

• Darmowe wejście do ponad 40 atrakcji • Free admission to more than 40 of the turystycznych Krakowa – oznaczone tourist attractions of Kraków - marked ikoną karty na dalszych stronach. with a card icon on further pages. • Transport do Kopalni Soli w Wieliczce • Transport to Wieliczka Salt Mine on autobusem nr 304* oraz na lotnisko w bus no 304* and to and from Kraków Balicach autobusami nr 208, 292 oraz Airport on buses no 208, 292 and komunikacją nocną nr 902*. night bus no 902*.

*nie dotyczy Karty Museum Pass * not applicable for Museum Pass.

CENA / PRICE:

Krakowska Karta Turystyczna (3 dni)*/Krakow Tourist Card (3 days)* – 140PLN Krakowska karta turystyczna (2 dni)*/Krakow Tourist Card (2 days)* – 120PLN Muzea i atrakcje dorośli (3 dni)/Museum & Attraction Pass for Adult (3 days) – 90PLN Muzea i atrakcje dla studenta (3 dni)/Museum & Attraction Pass for Students (3 days) – 80PLN *Całodobowa darmowa komunikacja miejska na wszystkie linie tramwajowe i autobusowe/ Travel free any time of the day and night on public transport, including all tram and bus lines

15 15% OFF

AVIS – WYPOŻYCZALNIA SAMOCHODÓW Avis – Car rental

www.avis.pl

• Znana w wielu krajach sieć wypożyczalni • Internationally trusted service offering a samochodów oferująca pełną gamę range of vehicles from two-door sedans pojazdów począwszy od 2 drzwiowych aut to luxury mini-vans. miejskich do luksusowych mini-vanów. • Located near the train station, with a • Lokalizacja w rejonie dworca kolejowego pick-up/drop-off point nearby at the z możliwością pick-up/drop-off z parkingu car park above the station (by prior nad stacją oraz lotniska arrangement only). Also at the airport.

16 • Idealny sposób na poruszanie się po mieście WAVELO - • Aktywny wypoczynek w mieście królów WYPOŻYCZALNIA • Bez rejestracji- otrzymasz kartę oraz PIN ROWERÓW i już możesz wypożyczyć rower Wavelo - Rent a bike • Ponad 1500 dostępnych rowerów na 200. • stacjach w mieście

• Perfect way to move across the city • Recreation activity in Krakow- city of kings Możliwość wynajmu w ponad 200 punktach Rent your bike in over 200 places in Kraków. • No registration - you will receive a card and PIN code, nothing else is needed • Over 1500 bikes on over 200 stations CENA / PRICE: available 1 DZIEŃ/1 DAY 33 PLN 3 DNI/3 DAYS 90 PLN

17 TRANSFERY Transfers

Miejsce startu i czas ustalane indywidualnie/ Start place and time set individually PON-NIE/MON-SUN 24h

CENA/PRICE

KIERUNEK/DIRECTION 1-3 PAX 4-7 PAX 80-20 PAX

KRAKÓW CITY CENTER - KRAKÓW BALICE (AIRPORT) 90 PLN 120 PLN 400 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - KATOWICE PYRZOWICE (AIRPORT) 400 PLN 450 PLN 650 PLN

WIELICZKA - KRAKÓW BALICE (AIRPORT) 120 PLN 150 PLN 400 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - ZAKOPANE 400 PLN 450 PLN 800 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - WIELICZKA 90 PLN 120 PLN 300 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - OŚWIĘCIM 400 PLN 400 PLN 650 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - CZĘSTOCHOWA 400 PLN 450 PLN 1050 PLN

KRAKÓW CITY CENTER - WADOWICE 300 PLN 300 PLN 650 PLN

18 • Co jest ważniejszego w podróży niż bezpieczny lot, a następnie wygodna jazda z lotniska prosto do hotelu? Kraków - Lotnisko Balice zapewnia wszelkiego rodzaju udogodnienia dla podróżnych. Najłatwiej dostać się do centrum Krakowa rezerwując prywatny transfer wykonywany wygodnymi pojazdami przez profesjonalnych kierowców. Możesz również wybrać taksówkę czekającą przed halą przylotów, wsiąść do lokalnego autobusu lub pociągu. Wybór należy do ciebie!

• What is more important thing on your travel then safe flight and comfortable ride from the airport straight to your hotel? Kraków – Balice Airport provides all kind of amenities for the travellers. The easiest way to get to Cracow is to book a private transfer with “meet and greet” and “door to door” service – performed by professional drivers and comfortable vehicles. You can also choose a TAXI waiting in front of arrival hall, take a local bus or a train. The choice is yours!

19 KULTURA I TRADYCJA CULTURE AND TRADITION

Kraków to miasto historii, gdzie wciąż żywe są dawne obyczaje, a tradycje pielęgnuje się ze szczególną troską. Kraków obecnie słynie z ogólnopolskich i międzynarodowych festiwali, lokalnych wydarzeń artystycznych, widowisk plenerowych, koncertów, teatralnych spektakli przyciągających artystów i miłośników kultury z całego świata.

NAJPOPULARNIEJSZE POTRAWY I PRODUKTY W KRAKOWIE • Pierogi – środkowoeuropejskie przysmaki z ciasta nadziewanego pikantnym lub słodkim nadzieniem. • Wódka wielu typów. Jedną z najbardziej popularnych jest żubrówka z charakterystycznym źdźbłem trawy w butelce. Drugim – żołądkowa gorzka o lekko słodkim smaku z ziołową nutą. Sobieski to wódka żytnia nazwana tak na cześć polskiego króla. • Maczanka Krakowska – zrolowane plastry wieprzowiny, podawane często w bułce z zawiesistym sosem. • Zapiekanka –zastępowała w latach 70-tych trudno dostępną pizzę. Jest to, w wersji klasycznej bagietka zapieczona z grzybami i żółtym serem. • Obwarzanek – kuzyn nowojorskiego bajgla oraz żydowskiego precla to okrągły wypiek z dziurką, posypany sezamem, solą, makiem lub solą.

Krakow is a city of history where old practises are still alive and traditions are cared for with particular concern. Nowadays Krakow is famous for its festivals, events, concerts and theatre performances attracting tourists from all over the world.

LOCAL SPECIALITIES • Pierogi - filled dumplings of Central European origin, made by wrapping unleavened dough around a savory or sweet filling • Wódka of different types. Among the most popular is Żubrówka is called Bison Grass Vodka, Żołądkowa Gorzka blend of dried fruits, herbs and spices. Sobieski is named after Polish king Jan III Sobieski and it is based on high-quality rye and crystalline water. • Maczanka krakowska - slice of pork loin served on a roll and slathered in a rich gravy. • Zapiekanka - popular go-to fast food created in the 70. to emulate pizza is a halved baguette topped with mushrooms and cheese baked until the bread gets crispy and the cheese melts. garnished with ketchup. • Obwarzanek - a thin bagel or simplified pretzel topped with poppy seeds, sesame seeds, salt and cheese as well. Obwarzanek has crusty skin, it’s slightly sweet and quite light

20 zdj. J.OCIEPA

CHÓR I ORKIESTRA FILHARMONII KRAKOWSKIEJ • Muzyczna podróż od Baroku do Krakow Philharmonic Choir współczesności • Muzyka symfoniczna w samym centrum and Orchestra Krakowa • W roli wykonawców Orkiestra i Chór Filharmonii Krakowskiej

ul. Zwierzyniecka 1 • Enjoy a Symphonic and Oratorian PIĄ / FRI 19:30 concerts in the heart of the historic / SAT 18:00 SOB Krakow • Concert performed by Cracow CENA / PRICE: Philharmonic Orchestra and Choir

55 PLN • Admire Polish and foreign conductors • Listen to the repertoire from Baroque to Contemporary music 21 KONCERTY MUZYKI • Gratka dla miłośników muzyki CHOPINA Fryderyka Chopina • Najlepsi absolwenci Akademii Chopin Music Concerts Muzycznej w Krakowie wykonujący najważniejsze utwory polskiego pianisty ul. Sławkowska 14 • Lampka wina dla każdego uczestnika PON - NIE / MON - SUN 19:30

• Enjoy the Concert of Chopin’s Music CENA / PRICE: • Performance by the greatest talents of Music Academy in Krakow 65 PLN • Taste a complementary glass of wine

22 • Nie ma lepszego sposobu na poznanie kultury polskiej niż tradycyjne polskie jedzenie! • 3-daniowy obiad, szwedzki stół oraz pokaz tańca • Show odbywa się w pięknej restauracji z widokiem na jezioro Kryspinów • Przejazd autobusem piętrowym do restauracji • Pozwól nam pokazać sobie naszą słynną gościnność TRADYCYJNY POLSKI • There is no better way to get to know OBIAD Z POKAZEM Polish Culture than by traditional food! TAŃCA • Enjoy the 3h Evening Experience: Polish Folk Show and Dinner All Inclusive dinner and lively folklore music show • See the cottage style restaurant with a Odjazd: przystanek autobusowy / view of Kryspinów lake Bus stop vis-a-vis Radisson Blu Hotel • Double-decker bus ride to the Straszewskiego 17 destination! /TUE, THU 18:45 WT, CZW • Let us show you our famous hospitability

CENA / PRICE:

115 PLN

23 KRAKOW PUB CRAWL

Rynek Główny, naprzeciwko Kościoła Mariackiego/Main Market Square, in front of Saint Mary’s Church PON-NIE/MON-SUN 21:45

CENA / PRICE:

60 PLN

24 • Kraków jest znany z tego, że ma jedne z najlepszych pubów, klubów i barów w Europie, na jednym metrze kwadratowym zlokalizowanych jest ich więcej barów niż w jakimkolwiek innym mieście w Europie, tutaj zawsze odbywa się jakaś impreza. • Krakowskie zabytki, średniowieczno- modernistyczne, czarujący Rynek Główny, bajkowe uliczki czynią zwiedzanie klubów niezwykłym doświadczeniem. • Najlepsze z lokali są ukryte i bywają w nich tylko wtajemniczeni. W znalezieniu ich może pomóc doświadczony, lokalny przewodnik. Bary te mieszczą się w piwnicach, owiane są tajemniczą atmosferą, są ciemne i zadymione. • By wyrobić sobie o nich własne zdanie należy zwiedzić co najmniej trzy z nich. • Nieograniczony alkohol przez pierwszą godzinę w pierwszym barze • Pierwsze shoty w pozostałych barach są za darmo • Czas trwania: 6h

• Krakow is known for having some of the best bars pubs and clubs in Europe and with more bars per square meter than any other city in Europe there is always a great party going on. • Krakow’s historical architecture, half- medieval and half-modern, charming main square, fairy tail-like streets make a pub-cawling an unique experience. • The best and the most „Krakovian” bars are hard to find without and experience guide –located in basements, they are misterious , dark and gloomy. • We recommend you to visit at least 3 bars in Krakow with an experienced guide • Unlimited alcohol for the first hour at the first bar • First shot in every bar and each venue are for free • Duration: 6h LOCAL FOOD CRAWL

Plac Szczepański 8 - Discover Cracow Visitor Center PON-SOB/MON-SAT 14:00

CENA / PRICE:

96 PLN

26 • Najlepszym sposobem na dogłębne poznanie kultury zwiedzanego miejsca jest jedzenie -próbowanie lokalnych specjałów. • By uzyskać jak najlepszy wgląd w krakowską kulturę kulinarną, można skorzystać z usług doświadczonego przewodnika – znawcy lokalnych barów i restauracji. • Każda wyprawa kulinarna obfitować będzie w inne smaki. Szczególnie polecamy kiszone tradycyjnie ogórki, zalewajkę, kieliszek polskiej wódki lub likieru. O tradycyjnych krakowskich potrawach dowiesz się więcej na pierwszych stronach naszego przewodnika. • Czas trwania: 3h

• The best way to befrend the culture of the place we visit is through the food. • Insight into the polish culture through polish traditional cuisine. • A small group tour with a local English speaking guide. A walk around the Krakow Old Town, the local bars and restaurants to get. • The tour is unique- every guide performs it his own way. Sample food may include: dumplings, pickled cucumber, sour rye soup, a shot of polish liqueur and much more. You will learn more about local specialities to eat on the first pages of our guide. • Duration: 3 hours

27 • Każde duże miasto ma swoją ALTERNATIVE FOOD alternatywną i ulubioną przez mieszkańców dzielnice. Londyn ma TOUR Camden Town, Berlin ma Kreuzberg, a my w Krakowie mamy Kazimierz! • Tutaj spróbujesz polskiej współczesnej kuchni, zjesz na śniadanie legendarną Plac Wolnica 13 Discover Cracow Visitor Center krakowską „Zapiekankę”, poczujesz WT, CZW, PT/TUE, THU, FRI 11:00 codzienne życie miasta, poznasz jego dynamikę i najważniejsze dowiesz się jacy są współcześni Polacy, gdzie się bawią, z czego się śmieją i jak piją CENA / PRICE: wódkę.

96 PLN • Kazimierz to nie tylko historia drugiej Wojny światowej, to przede wszystkim ulubiona dzielnica Krakowian. To tutaj mieszkańcy spotykają się i bawią, a artyści tworzą swoje dzieła. • Czas trwania: 2,5 h

28 • Every big city has its favorite second district. London has Camden Town, Berlin’s got Kreuzberg, and we have Kazimierz here in Cracow! • There you can try modern Polish cuisine and alcohol, where you’ll eat the legendary Cracow “zapiekanka” or “pizza bread” for breakfast, discover the dynamics of the city and most importantly where you’ll find out what today’s Poles are like, where they hang out, what they laugh at, and how they drink vodka. • Kazimierz! It is not only defined by the history of World War II, but more importantly Cracow’s inhabitants’ favorite place to be. It is here that the locals go out, and where artists do their work. • Duration: 2,5 hours

29 MUZEA MUSEUMS

APTEKA POD ORŁEM The Eagle Pharmacy • Wystawa na terenie byłego plac Bohaterów Getta 18 krakowskiego Getta PON* / MON* 10:00-14:00 • Poznaj historię bohaterów z okresu II WT-NIE / TUE-SUN 9.00-17.00 Wojny Światowej *Wstęp wolny / Free entrance • Odwiedź aptekę Sprawiedliwego Wśród Muzeum zamknięte w każdy drugi wtorek miesiąca Museum is closed on every 2nd Teuseday of the Narodów Świata - Tadeusza Pankiewicza month. • The Eagle Pharmacy, located within Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem/ Last entry - 30 minutes before closing the borders of the former ghetto area, commemorates the Holocaust of Krakow CENA / PRICE: Jews • Get to know the heroes of the NORMALNY/REGULAR 11 PLN II World War ULGOWY/REDUCED 9 PLN Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

30 • Dom rodzinny polskiego malarza Jana DOM JANA MATEJKI Matejki Biographical Museum of • Poznaj historię i życiorys autora Jan Matejko największych polskich arcydzieł • Wystawa w zabytkowej kamienicy w samym sercu Krakowa ul. Floriańska 41 • Możliwość wypożyczenia WTO - PT / TUE - FRI 9:00-16:00 Audioprzewodnika SOB / SAT 10:00-18:00 NIE* / SUN* 10:00-16:00 • Exhibition is housed in the Jan Matejko’s * Wstęp wolny / Free entrance family home Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem Last entry - 20 minutes before closing • Discover the life of the greatest Polish history painter CENA / PRICE: • The place where Jan Matejko was born, lived with his family, created his paintings NORMALNY/REGULAR 10 PLN and passed away ULGOWY/REDUCED 5 PLN • Audioguide available for renting Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

31 DOM • Wystawa jest odzwierciedleniem ZWIERZYNIECKI typowego podkrakowskiego The House mieszkania i jego wyposażenia z początku XX wieku • Ekspozycja przenosi nas do ul. Królowej Jadwigi 41 zapomnianego świata wiejskiego WT-NDZ/TUE-SUN 9:30-17.00 Zwierzyńca Wednesday Środa - wstęp wolny/ - free entrance • Reconstruction of a typical Krakow Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem Last entry - 30 minutes before closing village style apartment from the beginning of XX century CENA / PRICE: • Travel in time to the forgotten „Zwierzyniec District” NORMALNY/REGULAR 7 PLN ULGOWY/REDUCED 5 PLN Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

32 • Siedem wieków europejskiej sztuki w jednym miejscu EUROPEUM • Wystawa w zabytkowym Spichlerzu • Ponad 100 wybitnych dzieł malarstwa – OŚRODEK KULTURY i rzeźby zachodnioeuropejskiej, EUROPEJSKIEJ takie jak: “Ukrzyżowanie” Paola The Europeum – Centre for Veneziano, “Adoracja Dzieciątka” European Culture Lorenza Lotto, francuską, XIV-wieczną rzeźbę “Madonna z Dzieciątkiem” czy “Popiersie biskupa” wykonane około pl. Sikorskiego 6 1500 roku w Niderlandach. WTO - PT / TUE - FRI 9:00-16:00 SB / SAT 10:00-18:00 • Seven centuries worth of the history NIE* / SUN* 10:00-16:00 of European art * Wstęp wolny / Free entrance • Over 100 outstanding Western Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem European paintings and sculptures, Last entry - 20 minutes before closing such as: The Crucifixion by Paolo Veneziano, Lorenzo Lotto’s Adoration CENA / PRICE: of the Child, a French 14th-century NORMALNY/REGULAR 10 PLN sculpture Madonna with the Child or ULGOWY/REDUCED 5 PLN The Bishop’s Bust, created ca 1500 in Z KKT ZA DARMO/ the Netherlands WITH KRAKOWCARD FOR FREE • Located in the old Granary 33 FABRYKA „EMALIA” OSKARA SCHINDLERA Oscar Schindler’s Factory

ul. Lipowa 4 WT-NIE/TUE-SUN 9:00-18:00 (XI-III) 9:00-20:00 (IV-X) (1. wtorek miesiąca - muzeum nieczynne/1st Tuesday of the PON* / MON*9:00-14:00 (XI-III) 9:00-16:00 month - the museum is closed) (IV-X) (1. poniedziałek miesiąca czynne do 14.00/1st Monday of the month open until *Wstęp wolny / Free entrance 14.00) Ostatnie wejście - 90 minut przed zamknięciem Last entry - 90 minutes before closing CENA / PRICE:

NORMALNY/REGULAR 24PLN ULGOWY/REDUCED 18PLN Możliwość zakupu pakietów (patrz następne strony)/ Tickets packages available (see next pages) Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

34 • Wystawa dokumentująca okres • An exhibition documenting the period niemieckiej okupacji miasta w latach of the German occupation of the city 1939-1945. in 1939-1945. • Mieści się w dawnym budynku • It is housed in the former administracyjnym Fabryki Emalia administrative building of Oskar Oskara Schindlera, który uratował Schindler’s Factory, who saved lives życie ponad tysiąca osób. of over a thousand people. • Wystawa jest opowieścią o Krakowie • The exhibition is a story about i losach jego polskich i żydowskich Krakow and the fate of its Polish and mieszkańców w czasie II wojny Jewish residents during World War II. światowej.

35 Eagle Pharmacy Oscar Schindler’s Factory The Old Synagogue

FABRYKA SCHINDLERA - PAKIET BILETÓW MUZEALNYCH Schindler’s Factory - Museum Tickets Package

Apteka pod Orłem/Eagle Pharmacy • Jeden bilet - trzy muzea: Fabryka Więcej informacji na s. 30 / Schindlera, Apteka pod Orłem, Stara More info on page 30 Synagoga • Najpopularniejsze muzea w Krakowie / Fabryka Emalia Oskara Schindlera • Realia życia w okupowanym mieście Oscar Schindler’s Factory ukazane w wyjątkowy sposób Więcej informacji na s. 34 / More info on page 34 • Podróż historyczna przez czas II Wojny Światowej Stara Synagoga/The Old Synagouge • Historia i kultura Żydów w Krakowie Więcej informacji na s. 59 / • Visit three museums: Schindler’s More info on page 59 Factory, the Eagle Pharmacy and the Old Synagogue • Compare your knowledge of history of CENA / PRICE: World War II with everyday life in the Nazi-occupied Krakow, and the personal NORMALNY/REGULAR 46 PLN dramas of its citizens ULGOWY/REDUCED 36 PLN • Get in-depth knowledge of World War II’s Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE history and Jewish heritage

36 Eagle Pharmacy Oscar Schindler’s Factory Pomorska street

TRASA PAMIĘCI PAKIET BILETÓW MUZEALNYCH Memory Trail - Museum Tickets Package

Fabryka Emalia Oskara Schindlera/ • Jeden bilet - trzy muzea: Fabryka Oscar Schindler’s Factory Schindlera, Apteka pod Orłem, ulica Więcej informacji na s. 34 / Pomorska More info on page 34 • Zobacz byłą siedzibę Gestapo i odwiedź aptekę Tadeusza Ulica Pomorska/Pomorska Street Więcej informacji na s. 60 / Pankiewicza, Sprawiedliwego Wśród More info on page 60 Narodów Świata • Losy krakowian podczas okupacji /Eagle Pharmacy Apteka pod Orłem i terroru Więcej informacji na s. 30 / • Z tym biletem oszczędzasz 25% More info on page 30 • Visit three museums: Schindler’s Factory, the Eagle Pharmacy and Pomorska Street that will take you CENA / PRICE: back to the reality of World War II NORMALNY/REGULAR 32 PLN • Get in-depth knowledge of World War ULGOWY/REDUCED 24 PLN II’s history and Jewish heritage Z KKT ZA DARMO/ • Save your money - with this ticket you WITH KRAKOWCARD FOR FREE pay 25% less

37 GALERIA SZTUKI POLSKIEJ XIX W. • Jedna z największych galerii polskiego W SUKIENNICACH malarstwa i rzeźby z okresu XIX w. The Gallery of 19th-Century • Ogromne malowidła Jana Matejki Polish Art in the Sukiennice „Kościuszko pod Racławicami”, „Hołd pruski” Rynek Główny 3 • Widokowy taras w samym środku WTO - PT / TUE - FRI 9:00-17:00 krakowskiego rynku SB / SAT 10:00-18:00 • Możliwość wypożyczenia NIE* / SUN* 10:00-16:00 Audioprzewodnika * Wstęp wolny / Free entrance • One of the largest permanent exhibitions Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem of 19th- century Polish painting and Last entry - 20 minutes before closing sculpture in Poland. • Works of the finest Polish artists CENA / PRICE: • 4 theme rooms filled by the best NORMALNY/REGULAR 20 PLN Polish art ULGOWY/REDUCED 15 PLN • Beautiful view of the Krakow Market Z KKT ZA DARMO/ Square WITH KRAKOWCARD FOR FREE • Audioguide available for renting

38 KOŚCIÓŁ MARIACKI Omiń kolejkę / Skip the line St. Mary’s Basilica • Symbol Krakowa i jeden z najbardziej Plac Mariacki 5 znanych zabytków Polski PON - SOB / MON - SAT 11:30-18:00 • Perła gotyckiej architektury NIE/ SUN 14:00-18:00 • W środku słynny ołtarz Wita Stwosza • Jeden z największych i najwyższych Ostatnie wejście - 15 minut przed zamknięciem kościołów na krakowskim Starym Mieście Last entry - 15 minutes before closing

• Symbol of Krakow CENA / PRICE: • Pearl of gothic architecture NORMALNY/REGULAR 10PLN • House of famous Veit Stoss altar ULGOWY/REDUCED 5PLN • The biggest and highest church in OMIŃ KOLEJKĘ/SKIP THE LINE 12PLN Krakow Old Town area Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

39 KATEDRA KRÓLEWSKA NA WAWELU The Wawel Royal Cathedral

ul. Wawel 3 Muzeum Katedralne/Cathedral Museum PON-SOB/ MON-SAT PON-SOB/ MON-SAT 9:00-16:00 (XI-III) 9:00-17:00 (IV-X) 9:00-16:00 (XI-III) 9:00-17:00 (IV-X) NIE/SUN NIE/SUN 12:30-16:00 (XI-III) 12:30-17:00 (IV-X) Muzeum Katedralne zamknięte w niedzielę/ Please note that the Cathedral Museum is closed on Sunday.

Ostatnie wejście - 60 minut przed zamknięciem Last entry - 60 minutes before closing

CENA / PRICE:

Bilety dostępne tylko w kasie Katedry/ Tickets available to purchase only at Cathedral’s ticket office. NORMALNY/REGULAR 12 PLN + Audioguide 7 PLN ULGOWY/REDUCED 7 PLN + Audioguide 5 PLN Możliwość zakupu pakietu/Tickets package available NORMALNY/REGULAR 19PLN ULGOWY/REDUCED 12PLN Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

40 • Skarbiec kultury i polskiej tożsamości • Discover the Wawel Royal Cathedral narodowej - the testimony of the Polish • Miejsce pochówku polskich Nation and the center of religious królów i najważniejszych postaci contemplation historycznych • Visit the Sigismund’s Tower with the • Wstęp na wieżę Zygmuntowską famous Sigismund Bell z Dzwonem Zygmunta • Visit the Royal Tombs - the burial • Wizyta w Muzeum Katedralnym place of Polish monarchs and • Jedna z najważniejszych świątyń national heroes katolickich w Polsce • Visit The John Paul II Cathedral • Audio-przewodnik w cenie pakietu Museum • Długość zwiedzania ok 1h • Audioguide included in Tickets package. • Visit takes around 1 hour

41 MOCAK MUZEUM SZTUKI WSPÓŁCZESNEJ

W KRAKOWIE • Prezentacja międzynarodowej sztuki MOCAK the Museum współczesnej w najlepszym wydaniu of Contemporary Art • Odważne projekty i stale poszerzana in Krakow kolekcja • Muzeum zlokalizowane w budynkach Fabryki Oscara Schindlera ul.Lipowa 4 • Nowoczesna kawiarnia i biblioteka WT*-NDZ / TUE*-SUN 11.00-19.00

*Wstęp wolny/Free entrance Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem • Exhibition of the latest international art Last entry - 30 minutes before closing • Museum is located on the site of the former Oskar Schindler factory buildings CENA / PRICE: • Numerous exhibitions of Polish and NORMALNY/REGULAR 14 PLN international artists from last two ULGOWY/REDUCED 7 PLN decades Z KKT ZA DARMO/ • Library with a reading room, bookstore WITH KRAKOWCARD FOR FREE and a café.

42 • Podróż w czasie do skarbów kultury MUZEUM Słowian ARCHEOLOGICZNE • Pradawny „Światowid” legendarny skarb Archeological Museum Wiślan • Artefakty znalezione na terenach naszych przodków ul. Poselska 3 • Sarkofagi i mumie ze starożytnego Egiptu / MON, WED, FRI PN, ŚR, PT • Możliwość wypożyczenia 9:00 - 15:00 (IX-VI) 10:00-17:00 (VII-VIII) Audioprzewodnika WT, CZW / TUE,THU 9:00 - 18:00 (IX-VI) 10:00-17:00 (VII-VIII) ND* / SUN* • The Archaeological Museum can take you 11:00 - 16:00 (IX-VI) 10:00-15:00 (VII-VIII) on a journey in time to the period of pagan * Wstęp wolny / Free entrance beliefs Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem • The most famous attraction is the statue Last entry - 30 minutes before closing of Światowid – a Slavic god with four faces from the 9th and 10th century CENA / PRICE: • You can see much more of the archaeological treasures found in Lesser NORMALNY/REGULAR 10 PLN Poland through ages Sarcophagus and ULGOWY/REDUCED 6 PLN mummies from ancient Egypt Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE • Audioguide available for renting

43 MUZEUM ARCHIDIECEZJALNE The Archdiocesan Museum • Poznaj historię krakowskiego duchowieństwa • Zobacz dary Ojca Świętego dla ul. Kanonicza 19/21 rodaków WT-NDZ/TUE-SUN 10:00-17.00 • Podziwiaj ponad 600 eksponatów

Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem Last entry - 30 minutes before closing • Admire more than 600 works of art housed in 16 historical rooms CENA / PRICE: • See the gifts of The Holy Father John Paul II NORMALNY/REGULAR 10 PLN • Witness the history of Krakow ULGOWY/REDUCED 6 PLN clergy Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

44 • Odwiedź Muzeum Armii Krajowej MUZEUM ARMII - jedyną tego rodzaju instytucję w KRAJOWEJ IM. GEN. Polsce. EMILA FIELDORFA • Odkryj życie narodu pod okupacją „NILA” niemiecką i sowiecką. • Poznaj historię Polskiego Państwa Home Army Museum Podziemnego i fenomen Armii Krajowej jako części Polskich Sił ul. Wita Stwosza 12 Zbrojnych. PON-PT/MON-FRI 10:00-17:00 • Wzrusz się osobistymi historiami ludzi NIE*/SUN* 11:00-18:00

*Wstęp wolny/Free entrance • Visit The Home Army Museum in Ostatnie wejście - 60 minut przed zamknięciem Krakow. Last entry - 60 minutes before closing • Discover how Polish people lived under nazi and soviet occupation. CENA / PRICE: • Know the history of Polish NORMALNY/REGULAR 16PLN Underground State and The Home ULGOWY/REDUCED 8PLN Army phenomenon. Z KKT ZA DARMO/ • Be listen by members’ personal WITH KRAKOWCARD FOR FREE histories.

45 • Dom Józefa Mehoffera reprezentuje formułę muzeum-domu artysty, w tym MUZEUM BIOGRAFICZNE wypadku z bogatym, autentycznym JÓZEFA MEHOFFERA wyposażeniem. Biographical Museum of • Jest wypełniony materiałami Józef Mehoffer ikonograficznymi, fotografiami, książkami i kolekcją tkanin. • Na tyłach domu znajduje się wspaniały ul. Krupnicza 26 ogród artystów – zielona enklawa. WT-PT/TUE-FRI 9:00-16.00 SOB/SAT 10:00-18:00 • The house is not only a biographical NIE*/SUN* 10:00-16:00 *Wstęp wolny/Free entrance museum, it is also a museum of Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem interiors and to a certain extent an art Last entry - 20 minutes before closing museum. • It is filled with iconographic materials, CENA / PRICE: photographs, library and a collection NORMALNY/REGULAR 10 PLN of fabricss. ULGOWY/REDUCED 5 PLN • On the back of the house there is a Z KKT ZA DARMO/ splendid artist’s garden - an enclave of WITH KRAKOWCARD FOR FREE well-tended greenery.

46 • Powstała kilkadziesiąt lat temu ekspozycja przedstawia różne aspekty minionego świata wsi. • Pochodzące z różnych regionów etnograficznych Polski eksponaty są pogrupowane w mikrohistorie o MUZEUM kolejnych etapach życia człowieka jego ETNOGRAFICZNE stosunku do przyrody, pracy, domu, The Ethnographic Museum twórczości, religii, obrzędu i do drugiej osoby. pl. Wolnica 1 WT-NDZ*/TUE-SUN* 10:00-19.00 • The exhibition, created over a dozen *Wstęp wolny/Free entrance years ago, presents different aspects of

Ostatnie wejście – 45 minut przed zamknięciem a bygone rural world. Last entry - 45 minutes before closing • Hailing from different ethnographic regions of Poland, the items are CENA / PRICE: grouped according to microhistories about the successive stages of a NORMALNY/REGULAR 13 PLN person’s life, their relationship to nature, ULGOWY/REDUCED 7 PLN work, the home, creativity, religion, Z KKT ZA DARMO/ ceremony and to other people. WITH KRAKOWCARD FOR FREE

47 • Zobacz z bliska słynne postacie MUZEUM FIGUR historyczne, świeckie i duchowne, WOSKOWYCH znane osobistości, polityków i Polonia Wax Museum sportowców. • Poznaj historię w niekonwencjonalny sposób. • Miejsce gdzie w wosku została Rynek Główny 34 zatrzymana historia. PON-NIE/MON-SUN 9:30-22:00

• See for yourself the most popular ul. Floriańska 32 historical figures, well-known PON-NIE/MON-SUN 10:00-22:00 personalities, politicians and athletes. • Get to know the history in the CENA / PRICE: unconventional way. • Place when the history is kept in wax. NORMALNY/REGULAR 30-35 PLN ULGOWY/REDUCED 20-25 PLN

48 MUZEUM I PAWILON CZAPSKIEGO The Czapski Museum • Jeden bilet - dwie wystawy and Pavilion • Pawilon Józefa Czapskiego • Historia XX wieku oczami wybitnego ul. Piłsudskiego 12 artysty WTO - PT / TUE - FRI 9:00-16:00 • Wystawa numizmatyczna i SB / SAT 10:00-18:00 archeologiczne skarby żołnierzy 2. NIE* / SUN* 10:00-16:00 Korpusu Polskich Sił Zbrojnych * Wstęp wolny / Free entrance

Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem • Get one ticket - visit two sites Last entry - 20 minutes before closing • Józef Czapski’s Biographical Museum CENA / PRICE: • Collection of old prints and manuscripts NORMALNY/REGULAR 10 PLN • Numismatic exhibition and ULGOWY/REDUCED 5 PLN archaeological treasures of the soldiers Z KKT ZA DARMO/ of the Polish II Corps WITH KRAKOWCARD FOR FREE

49 MUZEUM INŻYNIERII MIEJSKIEJ The Museum of Municipal

Engineering • Muzeum usytuowane w zabytkowych halach starej zajezdni tramwajowej w samym sercu Kazimierza św. Wawrzyńca 15 • Poznaj historię rozwoju komunikacji WT*-CZW/TUE*-THU 09.00-16.00 miejskiej, elektrowni i gazownictwa /FRI 09.00-18.00 PT • Wejdź w świat interaktywnej nauki i SOB,NDZ/SAT,SUN 10.00-18.00 techniki /Free entrance *Wstęp wolny • The museum is situated in the antique Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem Last entry - 30 minutes before closing halls of the old tram depot in the very center of Kazimierz. • Find out about the history of the CENA / PRICE: development of public transport, NORMALNY/REGULAR 15 PLN power stations and gas manufacturing ULGOWY/REDUCED 10 PLN • Enter the world of interactive learning Z KKT ZA DARMO/ and technique WITH KRAKOWCARD FOR FREE

50 • Muzeum zlokalizowane jest na terenie jednego z najstarszych lotnisk w Europie • Kolekcja unikatowych na skalę światową eksponatów lotniczych MUZEUM LOTNICTWA • Korpusy maszyn niemieckich z okresu POLSKIEGO I Wojny Światowej • Cywilne i wojskowe konstrukcje z czasów Związku Radzieckiego • Ekspozycja prezentowana w al. Jana Pawła II 39 nowoczesnym obiekcie WTO* - NIE / TUE* - SUN 9:00 - 17:00 • The Polish Aviation Museum in Krakow is *Wstęp wolny / Free entrance located at the former Rakowice-Czyżyny Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem Last entry - 30 minutes before closing airport, one of the oldest airports in Europe • Contains a collection of unique aircrafts CENA / PRICE: • Hulls of German combat aircraft from NORMALNY/REGULAR 15 PLN World War I ULGOWY/REDUCED 7 PLN • Military planes and helicopters from the Z KKT ZA DARMO/ time of the Soviet Union WITH KRAKOWCARD FOR FREE • Exhibition in a modern building

51 • Najcenniejsze i jedyne w Polsce dzieło MUZEUM NARODOWE sławnego włoskiego artysty Leonarda LEONARDO DA VINCI Da Vinci „DAMA Z GRONOSTAJEM” • Duma zbiorów krakowskiego Muzeum The National Museum Narodowego „Lady with an Ermine” • Punkt obowiązkowy na mapie turystycznego Krakowa • Temat przewodni filmu „Vinci” Al. 3 Maja 1 • Z biletem na wystawę czasową wejdziesz WTO - PT / TUE - FRI 9:00-17:00 na wystawę stałą SOB/ SAT 10:00-18:00 NDZ/ SUN 10:00-16:00 • Famous Leonardo da Vinci’s painting in Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem Krakow Last entry - 20 minutes before closing • One of national treasures of Poland • The painting is one of only four women CENA / PRICE: portraits painted by Leonardo NORMALNY/REGULAR 20 PLN • With this ticket you can enter the main ULGOWY/REDUCED 15 PLN exhibition Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

52 MUZEUM PODGÓRZA The Podgórze Museum

• Przenieś się do dawnego miasta ul.Powstańców Wielkopolskich 1 Podgórze WT*-NIE/TUE*-SUN 9:30-17:00 • Poznaj historię Podgórza od legendarnych dziejów Kraka aż po *Wstęp wolny/Free entrance Muzeum zamknięte w każdą drugą środę współczesność miesiąca / The museum closed every second • Zobacz pamiątki i wspomnienia Wednesday of the month mieszkańców miasta

• Go on a journey to the old town of CENA / PRICE: Podgórze NORMALNY/REGULAR 12 PLN • Get to know history of Podgórze ULGOWY/REDUCED 9 PLN from legendary tales of Krak until Z KKT ZA DARMO/ the present days WITH KRAKOWCARD FOR FREE • See the exhibits and memoirs of the citizens 53 • Jeden bilet - trzy wystawy PAŁAC ERAZMA CIOŁKA • Unikatowa w skali Europy kolekcja ikon The Erazm Ciołek Palace i malarstwa cerkiewnego • Bezcenne skarby sztuki średniowiecznej • Muzeum mieści się w okazałym gotycko- ul. Kanonicza 17 renesansowym pałacu z XVI w. WTO - PT / TUE - FRI 9:00-16:00 SB / SAT 10:00-18:00 • 800 fragmentów najcenniejszych rzeźb NIE* / SUN* 10:00-16:00 architektonicznych z całej Polski * Wstęp wolny / Free entrance • One ticket - 3 exhibitions Ostatnie wejście – 20 minut przed zamknięciem Last entry - 20 minutes before closing • Art of old Poland Unique, on Europe’s scale, collection of icons and Orthodox CENA / PRICE: paintings • Priceless treasures of the medieval art NORMALNY/REGULAR 10 PLN • An exhibition presented inside beautiful ULGOWY/REDUCED 5 PLN 16th-century palace Z KKT ZA DARMO/ • 800 fragments of the most valuable WITH KRAKOWCARD FOR FREE architectural sculptures from all over 54 Poland PAŁAC KRZYSZTOFORY The Krzysztofory Palace • Nowo otwarta wystawa w Pałacu Krzysztofory - Cyberteka • Zbiory przedstawiające rozwój ul.Rynek Główny 35 przestrzenny i urbanistyczny Krakowa / TUE* - SUN 10:00-17:30 WTO* - NIE od czasów przedlokacyjnych po lata * Wstęp wolny / Free entrance 1909−1915, kiedy to realizowano Ostatnie wejście – 60 minut przed zamknięciem projekt Wielkiego Krakowa Last entry - 60 minutes before closing

• Cyberteka- new exhibition opened in CENA / PRICE: the Krzysztofory Palace NORMALNY/REGULAR 12 PLN • The spatial and urban development of ULGOWY/REDUCED 8 PLN Krakow from pre-incorporation times to Z KKT ZA DARMO/ 1909−1915, when the project of Great WITH KRAKOWCARD FOR FREE Krakow was executed.

55 • Najstarsza nieprzerwanie działająca pracownia witrażu w Polsce PRACOWNIA I MUZEUM • Przestrzenie ekspozycyjne przeplatają WITRAŻU się z mieszcząca się tu od 1902 roku pracownią witraży. Workshop and Stainedglass • Zobacz na własne oczy jak powstają Museum witraże • Weź udział w zwiedzaniu z przewodnikiem Al. Krasińskiego 23 WT-SOB/TUE-SAT 12:00-18:00 Zwiedzanie dla minimum 2 osób • The oldest functioning stained Glass The tour will start for the minimum of 2 people workshop In Poland. • Exhibition spaces intertwine with the old stained glass workshop, CENA / PRICE: functioning since 1902. • See for yourself how stained-glass TURA PO POLSKU: NORMALNY 28 PLN, ULGOWY 23 PLN windows are created TOUR IN ENGLISH: REGULAR 35 PLN, REDUCED 29 PLN • Join a Guided tour 56 • Jak wyglądał Rynek Główny pod koniec PODZIEMIA RYNKU średniowiecza? Odkryj odpowiedź na to pytanie w Krakowskim Muzeum Underground Museum Podziemnym! • Wystawa pełna nowoczesnych technologii. • Specjalna strefa dla dzieci. Rynek Główny 1 • Zobaczysz: rekonstrukcje pochówków z PON/MON 10:00-20:00 XI wieku, oryginalne fundamenty domów z /TUE*10:00-16:00 WT* przełomu XII i XIII wieku oraz rekonstrukcje ŚR-NIE/WED-SUN 10:00-20:00 (XI-III), średniowiecznych warsztatów złotniczych 10:00-22:00 (IV-X) i kowalskich. *Wstęp wolny/Free entrance Muzeum zamknięte w każdy drugi poniedziałek miesiąca/ Museum is closed on every 2nd • How did the Main Market Square look like Monday of the month. at the end of the Middle Ages? Step into Ostatnie wejście – 75 minut przed zamknięciem/ and discover all the answers in Krakow Last entry - 75 minutes before closing Underground Museum! • Exhibition filled with modern technology. • A special zone for kids. CENA / PRICE: • You will see: reconstructions of burials from NORMALNY/REGULAR 21 PLN the 11th century, original foundations of ULGOWY/REDUCED 18 PLN houses from the turn of the 12th and 13th Z KKT ZA DARMO/ centuries and reconstructions of goldsmiths WITH KRAKOWCARD FOR FREE and blacksmiths’ workshops. 57 NIEZAPOMNIANY KRAKÓW - PAKIET Unforgettable Krakow - Package

Rynek Podziemny/Underground Museum • Jeden bilet - trzy atrakcje: Więcej informacji na s. 57 / Podziemia Krakowskiego Rynku, More info on page 57 Pałac Krzysztofory oraz Wieża Ratuszowa Wieża Ratuszowa/Town Hall Tower • Unikatowa w skali światowej Więcej informacji na s. 61 / wystawa w Podziemiach More info on page 61 Krakowskiego Rynku • Podróż w czasie do średniowiecza Pałac Krzysztofory/The Krzysztofory Palace • Nowoczesna i multimedialna Więcej informacji na s. 55 / More info on page 55 wystawa: hologramy, ekrany dotykowe i projekcje

CENA / PRICE: • Visit the Underground Museum, The Krzysztofory Palace and the Town Hall NORMALNY/REGULAR 42 PLN Tower ULGOWY/REDUCED 33 PLN • Experience the daily life in Krakow a few Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE centuries ago • Feel the atmosphere of a medieval market • The exhibition in the Underground Museum enriched with interesting models and interactive displays– touchscreens, holograms, projections and documentary films

58 STARA SYNAGOGA The Old Synagogue

ul. Szeroka 24 • Poznaj żydowską kulturę i obyczaje PON*/MON* 10:00-14:00 • Najcenniejsze zabytki muzealnej kolekcji WT-NDZ/TUE-SUN 9:00-16:00 (XI-III), judaików

9.00-17.00 (IV-X) • Jedna z pierwszych synagog na polskich *Wstęp wolny/Free entrance ziemiach, uchwycona w filmie “Lista Schindlera”

• Meet the Jewish culture and manners CENA / PRICE: • Exhibition of the most interesting examples of the collection of judaica NORMALNY/REGULAR 11 PLN • One of the first synagogues in Poland, ULGOWY/REDUCED 9 PLN captured in the „Schindler’s List” movie Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

59 ULICA POMORSKA Pomorska Street

ul. Pomorska 2 • Wystawa „Krakowianie wobec terroru WT*-NDZ / TUE*-SUN 10.00-17.30 1939 - 1956” *Wstęp wolny / Free entrance • Była siedziba Gestapo z okresu II Wojny

Ostatnie wejście - 30 minut przed zamknięciem Światowej Last entry - 30 minutes before closing • Cele skazańców byłego więzienia Gestapo • Miejsce pamięci

• „People of Krakow in Times of Terror CENA / PRICE: 1939 - 1956” exhibition • The headquarters of Nazi Gestapo during NORMALNY/REGULAR 9 PLN The World War II ULGOWY/REDUCED 7 PLN • The cells of the previous Gestapo prison Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE • Place of national memory

60 WIEŻA RATUSZOWA Town hall Tower

Rynek Główny 1 • Symbol potęgi, władzy i prestiżu /MON 10:30-14:00 (III-X), PON z XIV w. 11:00-14:00 (XI-XII) • Pokonaj 110 stopni i ciesz się WT-NDZ/TUE-SUN 10:30-18.00 (III-X), 11:00-17:00 (XI-XII) przepięknym widokiem na Kraków z wysokości 70 m. *nieczynne w pierwszy wtorek miesiąca. Closed on every 1st Tuesday of the month. • Siedziba Sceny pod Ratuszem Ostatnie wejście – 30 minut przed zamknięciem. krakowskiego Teatru Ludowego Last entry - 30 minutes before closing • Symbol of power, domination and political prestige of Krakow in the CENA / PRICE: XIV century NORMALNY/REGULAR 10 PLN • Climb 110 steps up to admire ULGOWY/REDUCED 8 PLN Krakow from bird’s eye view Z KKT ZA DARMO/ • The headquarters of the Folk WITH KRAKOWCARD FOR FREE Theater’s Town Hall Stage

61 ZAMEK KRÓLEWSKI NA WAWELU Wawel Castle

ul. Wawel 5

(V-X) PON*/MON* 9:30-13:00 WT-PT/TUE-FRI 9:30-17:00 SOB-NDZ/SAT-SUN 10:00-17:00 (XI-III) WT-SOB/TUE-SAT 9:30-16.00 NDZ*/SUN* 10:00-16:00 *Wstęp wolny/Free entrance

Ostatnie wejście - 60 minut przed zamknięciem Last entry - 60 minutes before closing.

MOŻLIWE FORMY ZWIEDZANIA / POSSIBLE SIGHTSEEING OPTIONS

Bilety dostępne tylko w kasie Zamku. Możliwość zarezerwowania regularnej tury z przewodnikiem/ Tickets available to purchase only at Castle’s tickets booth. Guided tour available to arrange. TURA W JĘZYKU POLSKIM: NORMALNY/REGULAR 90 PLN ULGOWY/REDUCED 70 PLN TOUR IN ENGLISH: NORMALNY/REGULAR 120 PLN ULGOWY/REDUCED 100 PLN

62 • Zamek jest symbolem potęgi państwa • The castle is a symbol of the power of polskiego za czasów królów Zygmunta the Polish state in the time of the kings Starego oraz jego syna Zygmunta Augusta. of Zygmunt Stary and his son Zygmunt • Zobacz Apartamenty i Komnaty Królewskie August. z XVI-wiecznymi arrasami z jedynej tego • View Apartments and Royal Chambers typu kolekcji na świecie. with 16th-century tapestries from the only • Odwiedź Skarbiec, gdzie znajduje się miecz collection of this type in the world. koronacyjny władców polskich zwany • Visit the Treasury where the coronation Szczerbcem. sword is hidden. • Ważne informacje: Bagaż należy zostawić • Important information: Luggage must be w przechowalni. left in the storage room.

63 KIDS FRIENDLY

ŻYDOWSKIE MUZEUM GALICJA • Poznaj historię i kulturę żydowską • Obiekt zlokalizowany w sercu dawnej Jewish Museum żydowskiej dzielnicy miasta • Muzeum w odrestaurowanym budynku przedwojennego młyna ul. Dajwór 18 • Presenting Jewish history from PON - NIE / MON - SUN 10:00 - 18:00 a different perspective • An innovative and unique institution CENA / PRICE: located in Kazimierz (Jewish District) NORMALNY/REGULAR 16 PLN • Museum located in an old mill building ULGOWY/REDUCED 11 PLN Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE

64 • Z Kopca Kościuszki zobaczysz jedną z najpiękniejszych panoram Krakowa. • Miejsce, w którym można poznać historię drogi Polaków do wolności, zobaczyć wybitnych Polaków i zabytkowy XIX- wieczny fort. • Odkryjesz tu bogatą historię Tadeusza Kościuszki. • Przed wejściem na Kopiec Kościuszki trzeba kupić bilet, który uprawnia nie tylko do wejścia na szczyt, ale także do KOPIEC KOŚCIUSZKI wstępu na wszystkie wystawy w forcie. Kościuszko Mound • From Kościuszko Mound you can see one of the most beautiful panoramas of Kraków. al. Waszyngtona 1 • Learn about the history of the Polish / MON-SUN 09:00 PON-NIE road to freedom, see memorials to – do zmroku/until sunset. outstanding Poles, and also a historic 19th century fort. • Here you can discover the history of CENA / PRICE: Tadeusz Kościuszko. • Before entry to Kościuszki Mound, you’ll NORMALNY/REGULAR 14 PLN need to buy a ticket which entitles you ULGOWY/REDUCED 10 PLN to visit not only the Mound itself, but Z KKT ZA DARMO/ WITH KRAKOWCARD FOR FREE also all of the temporary exhibitions at the fort.

65 ATRAKCJE ATTRACTIONS

• Unikalna atrakcja dla wszystkich fanow BILET NA MECZ - piłki noznej WISŁA KRAKÓW • Podziwiaj widowisko piłkarskie z najlepszych miejsc na stadionie Football Match Ticket • Zrelaksuj się w strefie VIP • Delektuj się przekąskami i napojami ul. Reymonta 20 w ramach wybranego pakietu

• Unique attraction for every football fan CENA / PRICE: • Enjoy the match from one of the best

BILETY DOSTĘPNE W KASIE seats at the stadium TICKETS AT THE DOOR • Taste snacks and drinks at your lounge

VIP SILVER • Relax at VIP Zone DOROSŁY/ADULT 125 PLN DO LAT 12/UP TO 12 YEARS OF AGE 65 PLN VIP GOLD DOROSŁY/ADULT 250-300 PLN DO LAT 12/UP TO 12 YEARS OF AGE 125-150 PLN

66 • GOjump to najpopularniejszy park trampolin w Małopolsce. • Strefa dla dzieci od pierwszego roku życia – Go Kidz. • Ponad 15 atrakcji w hali o powierzchni 2500 metrów kwadratowych, ogromna arena trampolin, baseny z gąbkami, megatrampolina, arena do gry w zbijaka, kosze do wsadów jak z NBA, tor przeszkód GOninja oraz wiele więcej. • Trenerzy pomogą Wam zrobić pierwsze skoki, nauczą super trików i zadbają o bezpieczeństwo i super zabawę. GOJUMP – PARK TRAMPOLIN • GOjump Krakow-Mateczny is the biggest GOjump - Trampoline Park trampoline park in region. • Section for children from the first year of life - Go Kidz. • There are over 15 amazing attractions ul. Centralna 41A waiting to be conquered conquer in the hall ul. Rzemieślnicza 20G of 2500 square meters: giant trampoline PON-PT/MON-FRI 10:00 – 22:00 arena, 2 big foam pits, airbag with stunt SOB-NIE/SAT-SUN 9:00 – 22:00 zone around it, dodgeball pitch, dunk zone, wallrunning trampolines and many CENA / PRICE: more. • Our Trainers will teach you how to jump BILETY DOSTĘPNE W KASIE//TICKETS AT THE DOOR 1H - 34PLN and do perform big tricks, they will take GOKIDZ CAŁY DZIEŃ SOB-NIE/WHOLE DAY care of your safety and ensure great fun. SAT-SUN - 49PLN

67 • Zaplanuj i zweryfikuj swoje wycieczkowe plany, odkryj wspaniałe historie. • Poznaj fakty historyczne o Krakowie przedstawione w zabawny i pouczający sposób. • Odwiedź kino umieszczone w XV- wiecznym budynku! Zobacz komnatę pierwszego polskiego kardynała Zbigniewa Oleśnickiego. • Nie czekaj w kolejce na Wawel! Jesteśmy tylko 250 metrów od końca kolejki.

KRAKÓW DLA • Watch 3d Mapping movie played on our 4x5-metre model of the city for POCZĄTKUJĄCYCH 15 minutes. Krakow for beginners • Design your trip, verify your plans, discover great stories behind. • Find historical facts about Kraków in Ul. Kanonicza 5 an entertaining, funny and informative way • Visit the cinema placed in the XVth CENA / PRICE: century building! See the chamber of the first Polish cardinal Zbigniew REGULAR 13 PLN, REDUCED 9,99 PLN Oleśnicki. NORMALNY 9 PLN, ULGOWY 8 PLN • Don’t wait in the queue for Wawel

Castle! We are only 250m form the end of the queue. 68 • Wspaniała kolekcja flipperow i gier „MUZEUM” FLIPERÓW video sięgająca lat 50-tych • Ponad 80 różnych gier na 300m2. Pinball „Museum” • W cenie biletu nielimitowana gra na wszystkich maszynach.

• Fantastic range of pinball and arcade Stradomska 15 machines dating back to the 50’s. /MON-WED, SUN 12:00–22:00 PON-CZW, NIE • Over 80 different games on 300m2. PT, SOB/FRI, SAT 12:00–23:00 • Daily pass includes unlimited play-time on all the machines CENA / PRICE:

NORMALNY/REGULAR 40 PLN ULGOWY/REDUCED 30 PLN

69 • Jeden z największych parków wodnych PARK WODNY w Polsce i Europie Aqua Park Cracow • 2000 m2 wodnych atrakcji dla każdego • Nielimitowany czas zabawy • Nielimitowany dostęp do saun ul.Dobrego Pasterza 126 • Zjeżdżalnie, sztuczna rzeka, fontanny to PON - NIE / MON - SUN 8:00 - 22:00 tylko niektóre z oferowanych atrakcji

• Wonderful and healthy entertainment with CENA / PRICE: lots of attractions, not only for children • One of the largest swimming pool halls. PON-PT/MON-FRI • Plenty of water attractions NORMALNY/REGULAR 55PLN • Unlimited sauna pass ULGOWY/REDUCED 43PLN SOB-NIE/SAT-SUN NORMALNY/REGULAR 61PLN ULGOWY/REDUCED 48PLN

70 ŻYWE MUZEUM • Pokaz, produkcja i wypiekanie OBWARZANKA własnego obwarzanka Interactive Museum • Obwarzanek – nieodzowny element krakowskiej kultury i historii od ponad of Obwarzanek 600 lat • Wypiekany nieprzerwanie od ul. Paderewskiego 4 (Rynek Kleparski) średniowiecza Zwiedzanie w języku polskim: • Zarejestrowany jako produkt PON,ŚR/MON,WED 14:00 regionalny, może być wypiekany tylko PT/FRI 14:00, 16:00 w Krakowie SOB-NIE/SAT-SUN 10:00, 12:00, 14:00, 16:00 Tour in English: • Demonstration, production and baking ŚR/WED 14:00 of own obwarzanek SOB/SAT 12:00 • Obwarzanek - an indispensable element of Kraków’s culture and history for over 600 years CENA / PRICE: • Baked without interruption since the NORMALNY/REGULAR 20 PLN Middle Ages ULGOWY/REDUCED 18 PLN • Registered as a regional product, it can be baked only in Krakow

71 ATRAKCJE SPOZA REGIONU ATTRACTIONS FROM OUTSIDE THE REGION

ENERGYLANDIA – RODZINNY PARK ROZRYWKI Energylandia – Family Amusement Park KIDS FRIENDLY

Al. 3 Maja 2 Zator PON-NIE/MON-SUN 10:00 - 20:00 (IV-X)

CENA / PRICE:

NORMALNY/REGULAR 119PLN ULGOWY/REDUCED 69PLN (DLA OSÓB DO 140 CM WZROSTU/REQUIRED MINIMUM HEIGHT OF PARTICIPANT IS 140CM) DO 3 LAT/UP TO 3 YEARS OF AGE 1PLN

72 • Energylandia to pierwszy pełnoprawny • Energylandia is the first full-fledged park rozrywki w Polsce (otwarty w 2014 Amusement Park in Poland (opened in roku), który oferuje światowej klasy, 2014), which offers world class, highest najwyższej jakości usługi dla wszystkich quality services for all ages grup wiekowych • Not only does it have the best and most • Nie tylko posiada najlepsze i modern devices, but it has a lot of great najnowocześniejsze atrakcje, ale oferuje shows and attractions, making your stay też wiele wspaniałych pokazów i zabaw. an unforgettable experience. • To ogromny kompleks o powierzchni 26 • It is a huge complex with an enormous hektarów! area of 26 hectares. It has a special layout • Park podzielony jest na strefy, dzięki of over 7 km of sightseeing paths, which czemu można wybrać najlepsze atrakcje gives an easy access to all attractions in dla siebie. the park. • The park is divided into zones, so that you can choose the best attractions and devices for yourself.

73 • Najstarsza kopalnia soli w Polsce KOPALNIA SOLI • Wybierz jedną z trzech tras do BOCHNIA zwiedzania: Historyczną, Przyrodniczą lub Pielgrzymkową Bochnia Salt Mine • Ekspozycja multimedialna, która ułatwia poznanie historii kopalni Campi 15 • Skorzystaj z okazji i zjedź ze 140-metrowej Bochnia zjeżdżalni PON-PT/MON-FRI 08:00-18:00 SOB-NIE/SAT-SUN 10:15-16:15 • The oldest salt mine in Poland • choose one of the three sightseeing routes: Historical, Natural and Pilgrimage. • Underground multimedia exposition which CENA / PRICE: helps you learn the history of the mine PL NORMALNY 49PLN (IV-X), 43PLN (XI-III) • Use the 140 meter-high slide! ULGOWY 36PLN (IV-X), 33PLN (XI-III) ENG REGULAR 75PLN, REDUCED 60PLN

74 • Zwiedzanie ma formę aktywnej wyprawy • Szlak nie łączy się z Trasą turystyczną i związanymi z nią komorami - m.in. kaplicą Św. Kingi. • Zwiedzanie Trasy górniczej rozpoczyna się w szybie Regis. Trwa ok. 3 h. • Turyści otrzymują kombinezon ochronny i KOPALNIA SOLI sprzęt górniczy: lampę, pochłaniacz, hełm. • Trasa kończy się mini-ceremonią nadania „WIELICZKA” tytułu “prawdziwego górnika” TRASA GÓRNICZA • Ważne informacje: Należy zabrać ciepłą Wieliczka Salt Mine odzież oraz wygodne, nieprzemakalne Miners’ Route obuwie. Temperatura pod ziemią waha się między 14° a 16°C

Plac Kościuszki 9 / Szyb Regis Wieliczka Zwiedzanie w języku polskim: • The visit is an active expedition and requires PON-NIE/MON-SUN increased physical effort. 10:00, 13:00, 16:00 (IV-X) 10:00, 13:00 (XI-III) • The trail does not connect with the Tourist Tour in English Route and associated chambers - including /MON-SUN 10:30, 14:00 PON-NIE the Chapel of St. Kinga. • The visit of the Miners’ Route begins at the Regis Shaft and takes about 3 hours. CENA / PRICE: • Tourists receive a protective coverall and mining equipment: a lamp, a POG absorber REGULAR 89 PLN, REDUCED 69 PLN and a helmet. NORMALNY 59 PLN, ULGOWY 42 PLN • The tour ends with ceremony of naming all the participants “true miners”. • Important information: Please bring warm clothing and comfortable, waterproof footwear. Temperature underground ranges between 14° and 16°C.

75 KOPALNIA SOLI „WIELICZKA” TRASA TURYSTYCZNA Wieliczka Salt Mine Tourist Route

ul. Daniłowicza 10 Wieliczka PON-NIE/MON-SUN 7:30 – 19:30 (IV-X) 8:00 - 17:00 (XI-III)

MOŻLIWE FORMY ZWIEDZANIA / POSSIBLE SIGHTSEEING OPTIONS:

Dostępne bilety indywidualne. Możliwość zorganizowania regularnej tury lub prywatnego transportu. Available individual tickets for sightseeing. The standard tour and the private transport available to arrange.

76 • Jedna z najstarszych kopalni soli wpisana na listę światowego dziedzictwa UNESCO. • Na szlaku zwiedza się ponad 20 komór, w tym najpiękniejszą Kaplicę św. Kingi. Średni czas spędzony na szlaku to ok. 2-3h. • Wykute w soli piękne komory, niesamowite podziemne jeziora, majestatyczne konstrukcje ciesielskie i unikalne solne rzeźby. Blisko 3 kilometry krętych korytarzy i zejście na głębokość 135 metrów pod ziemię. • Poczuj niepowtarzalny mikroklimat, który ma pozytywny wpływ na zdrowie • Powróć na powierzchnię w tradycyjnej windzie górniczej. • Ważne informacje: Temperatura w kopalni jest stała (około 14 stopni) i dlatego zaleca się zabrać ciepłą odzież nawet latem. Do pokonania jest 800 schodów, w tym 380 na samym początku

• One of the oldest salt mines listed on the UNESCO World Cultural Heritage List. • There are 20 chambers to visit - the Chapel of St. King is the most brilliant one. The average time needed to complete the route is approximately 2-3 hours. • Magnificent chambers chiselled out in rock salt. Amazing underground saline lakes, majestic timber constructions and unique statues sculpted in salt. Almost 3 kilometres of meandering corridors to reach the depth of 135 meters underground. • Feel the microclimate which has positive influence on health • Enjoy breathtaking underground galleries, chambers and lakes. • return to the Surface in a traditional mining lift. • Importatnt information: The temperature in the mine is constant (about 14 degrees) and therefore it is recommended to bring warm clothing even in the summer. There are 800 steps on the way, including 380 right at the start.

77 ZAKOPANE I TATRY Zakopane and Tatra Mountains

MOŻLIWE FORMY ZWIEDZANIA / POSSIBLE SIGHTSEEING OPTIONS

Dostępne bilety na atrakcje w Zakopanem. Możliwość zorganizowania prywatnego transportu. Available individual tickets for sightseeing. Private transport available to arrange.

78 • Zimowa stolica Polski z pewnością • Poland’s winter capital is sure zachwyci Cię oszałamiającymi to impress you with its stunning górskimi krajobrazami i nieskażoną mountain landscapes and unspoiled przyrodą, nature, • Odkryj kulturę, tradycje góralskie i • Discover the highland culture and poznaj smak lokalnej kuchni, traditions and get a taste of the local • Podziwiaj przykłady wyjątkowego cuisine, stylu architektury typowego dla • Admire the examples of the unique regionu i jego historii, architectural style typiacal for the • Tylko dwie godziny jazdy od miasta, region and its history, • Przespaceruj się po • Only two hours drive from the city, najpopularniejszej ulicy – Krupówki • Wander around the most popular • Możesz wybrać, co chcesz zwiedzić: sights and streets as Krupówki widok ze szczytu Gubałówka, • You can choose what do you want relaks w basenach termalnych, to explore: View from the top of Muzeum Tatrzańskie i Muzeum Stylu Gubalowka Peak, relax in thermal Zakopiańskiego, Wielka Krokiew pools, Tatra Museum and the - największa w Polsce skocznia Zakopane Style Museum, Wielka narciarska Krokiew – Poland’s largest ski jumping veneu

79 MIEJSCE PAMIĘCI I MUZEUM AUSCHWITZ BIRKENAU Auschwitz Birkenau Museum & Memorial

Oświęcim ul. Więźniów Oświęcimia 20 PON-NIE/MON-SUN 7:30 - 14:00 (XII) 7:30 - 15:00 (I, XI) 7:30 - 16:00 (II) 7:30 - 17:00 (III, X) 7:30 - 18:00 (IV, V, IX) Ostatnie wejście - 90 minut przed zamknięciem 7:30 - 19:00 (VI, VII, VIII) Last entry - 90 minutes before closing

MOŻLIWE FORMY ZWIEDZANIA / POSSIBLE SIGHTSEEING OPTIONS:

Formy zwiedzania/Sightseeing options: - zwiedzanie samodzielne/independent sightseeing - zwiedzanie z przewodnikiem (2,5h lub 3,5h)/guided tour (2,5h or 3,5h) - zwiedzanie studyjne (jednodniowe 6h lub rozdzielone na dwa dni (4+4h)/study tour one-day (6h), two-day (4 + 4h) Możliwość zorganizowania regularnej tury lub z prywatnym transportem/The standard tour and the private transport available to arrange

80 • Opiekę nad reliktami poobozowymi sprawuje Muzeum utworzone w 1947 r. Dzisiejsze Miejsce Pamięci to m.in. zbiory, archiwa oraz ośrodek naukowy, konserwatorski i wydawniczy. • KL Auschwitz był największym z niemieckich nazistowskich obozów koncentracyjnych i ośrodków Zagłady. Życie straciło tu ponad 1,1 mln mężczyzn, kobiet i dzieci. • Autentyczne Miejsce Pamięci to dwie części byłego obozu: Auschwitz i Birkenau. • Nie sposób zrozumieć powojennej Europy i świata bez dogłębnej konfrontacji swojego wyobrażenia o człowieku z pozostałościami Auschwitz. • Ważne informacje: Maksymalny rozmiar plecaków lub torebek wnoszonych na teren Muzeum nie może przekraczać wymiarów: 30x20x10 cm (format A4), większość zwiedzania odbywa się na zewnątrz – proszę przygotować się na różne warunki pogodowe

• The post-camp relics are protected by the Museum created in 1947. The Memorial today is i.a. the Archive and Collections as well as research, conservation and publishing center. • KL Auschwitz was the largest of the German Nazi concentration camps and extermination centers. Over 1.1 million men, women and children lost their lives here. • The authentic Memorial consists of two parts of the former camp: Auschwitz and Birkenau. • There is no way to understand postwar Europe and the world without an in-depth confrontation between our idea of mankind and the remains of Auschwitz. • Important information: The maximum size of backpacks or handbags brought into the Museum does not exceed dimensions: 30x20x10 cm (format A4) Most part of the tour takes place outside – please prepare yourself for different weather conditions

81 PRZEJAZD AUTOBUSEM DO MUZEUM AUSCHWITZ Shuttle Bus to the Auschwitz Museum

MDA Bus Station • Bilet na przejazd z Krakowa prosto do PON - NIE / MON - SUN muzeum Auschwitz Birkenau • Kup bilet w jedną lub dwie strony • Szybki i bezpośredni transport na CENA / PRICE: miejsce

W JEDNĄ STRONĘ/ONE WAY • Odjazd z Dworca Autobusowego NORMALNY/REGULAR 15 PLN • DIY: travel to Auschwitz-Birkenau ULGOWY/REDUCED 11 PLN Museum and Memorial by yourself • Choose the one way or round-trip option • Quick and comfortable transportation • Departure from The MDA Bus Station

82 83 Ten przewodnik jest darmowy. This guide is free.