Landschaftsnetz Mosel Réseau Des Paysages Mosellans

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Landschaftsnetz Mosel Réseau Des Paysages Mosellans Landschaftsnetz Mosel Réseau des paysages mosellans Phase 1: Ergebnisse im Überblick Phase 1 : Récapitulatif des résultats Rhein Koblenz Belgien Cochem Mosel Zell Traben-Trarbach Bernkastel-Kues Luxembourg Dreiländermosel | Rivière des trois frontières Trier Rheinland-Pfalz Konz Grevenmacher Saarburg Luxembourg Remich Saarland Merzig Saar Thionville Dillingen Völklingen Moselle Saarbrücken Metz France Nancy Die MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel” im Internet | L’initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » sur internet : www.bbsr.bund.de/BBSR/DE/FP/MORO/Initiativen/2009/ LandschaftsnetzMosel/01__Start.html Épinal Abb. 1: Die Mosel von der Quelle bis zur Mündung mit dem Fokusraum Dreiländermosel (Kartographie: agl im Rahmen des MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans MORO „Landschaftsnetz Mosel”) | Fig. 1 : La Moselle depuis sa source jusqu’au confluent, avec la zone de focus de la Rivière des trois frontières (Cartographie : agl dans le cadre du projet 2 pilote MORO « Réseau des paysages mosellans ») Inhalt Contenu Vorwort Avant-propos 5 1. Die MORO-Initiative 1. L’initiative MORO « Réseau des paysages 9 „Landschaftsnetz Mosel” mosellans » 2. Welche Bedeutung hat die 2. Quelle est l’importance de la Moselle 13 Mosel für die Großregion? pour la Grande Région ? 3. Im Fokus: die Dreiländermosel 3. Focus sur la Moselle des trois frontières 19 Fließgewässerentwicklung, Ufergestaltung Évolution du cours d’eau, aménagement 20 und Hochwassermanagement des rives et gestion des crues Eine gemeinsame Aufgabe: das Natur- Une tâche commune : le patrimoine naturel 22 und Kulturerbe der Mosellandschaft et culturel du paysage mosellan Siedlungsentwicklung und urbane Frei- Évolution de l’urbanisation et espaces libres 26 räume am Fluss en zone urbaine le long de la rivière Eine gemeinsame Entwicklungsperspektive Une perspective de développement conjointe 28 4. Den Dialog intensivieren – 4. Intensifier le dialogue – 31 die MORO-Tagung in Trier le colloque MORO à Trèves 5. Gemeinsam umsetzen – 5. Mettre en œuvre ensemble – 35 die Modellprojekte der Phase 2 les projets modèles de la phase 2 Ausblick Perspective 45 Quellen Sources 46 MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » 3 MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans 4 Moselfähre zwischen Oberbillig und Wasserbillig/Luxemburg | Le bac entre Oberbillig et Wasserbillig/Luxembourg Vorwort Avant-propos Das kulturgeschichtliche Gedächtnis der Mosel reicht weit La mémoire historique et culturelle de la Moselle remonte zurück: Kelten und Römer wussten schon im zweiten Jahr- à bien longtemps : dès le deuxième siècle, les celtes et les hundert nach Christus um die klimatischen und geologischen romains en connaissaient les atouts climatiques et géolo- Vorzüge und kultivierten die Hänge für den Weinanbau. Bis giques et cultivaient la vigne sur ses coteaux. Aujourd’hui heute prägt der Weinanbau die Mosel, den mit 544 Kilome- encore, la viticulture caractérise la Moselle qui est, avec un tern Länge größten Nebenfluss des Rheins. Auf ihrem Weg cours de 544 kilomètres, le principal affluent du Rhin. Pre- von den Vogesen bis zur Rheinmündung in Koblenz verbindet nant sa source dans les Vosges, elle relie sur son parcours la sie Frankreich, Luxemburg und Deutschland. Als historische France, le Luxembourg et l’Allemagne et se jette dans le Rhin Kultur- und Erlebnislandschaft mit vielfältigen Tourismusange- à Coblence. Elle est aujourd’hui solidement ancrée dans nos boten ist die Region heute fest in unserem Bewusstsein veran- esprits en tant que paysage culturel aux multiples possibilités kert. Doch die wirtschaftliche Bedeutung der Mosel geht weit touristiques. Cependant, le rayonnement économique de la darüber hinaus. Umfangreiche Ausbaumaßnahmen vergan- Moselle va bien au-delà. Les aménagements d’envergure mis gener Jahrzehnte haben den Fluss als wichtige Schifffahrts- en œuvre au cours des dernières décennies ont transformé straße von europäischem Rang etabliert. la Moselle en une voie navigable de dimension européenne. Heute ist die Mosel mit vielfältigen Herausforderungen kon- Aujourd’hui, la Moselle est confrontée à de multiples défis : frontiert: Ausbau- und Anpassungsmaßnahmen für Schiff- les aménagements et adaptations pour la navigation fluviale fahrt und Hochwasserschutz, Wohnungsbau, koordinierte et la prévention des crues, la construction de logements, la Landschaftsentwicklung und vor allem die Wahrung des coordination des aménagements du paysage et surtout la Jahrhunderte alten Kultur- und Naturerbes zählen zu diesem préservation du patrimoine culturel et naturel ancien entrent breiten Aufgabenspektrum. Für die Entwicklung der Region dans ce large éventail de missions. C’est pourquoi la coopéra- hat die grenz- und fachübergreifende Zusammenarbeit mit tion transfrontalière et interdisciplinaire avec nos partenaires unseren Partnern in Luxemburg und Frankreich deshalb eine luxembourgeois et français revêt une grande importance pour hohe Bedeutung. le développement de cette région. Wie diese Kooperation aussehen kann, zeigen die in der Les projets de l’initiative « Réseau des paysages mosellans » vorliegenden Broschüre dargestellten Projekte der Initiative présentés dans cette brochure démontrent les formes que „Landschaftsnetz Mosel“. Als Modellvorhaben der Raumord- peut prendre cette coopération. Cette initiative est un projet nung (MORO) fand diese Initiative bereits 2009 mit einer gleich- pilote d’aménagement du territoire (MORO), qui à été lancée namigen Studie ihren Anfang. Die Projekte stehen beispielhaft dès 2009 par une étude portant le même titre. Les projets dafür, wie wir gemeinsam die Entwicklung des Flusses sowohl sont des exemples de ce que nous pouvons faire pour déve- auf der Ebene der Großregion als auch unter dem Blickwinkel lopper ensemble le bassin fluvial, tant au niveau de la Grande „Dreiländermosel“ befördern können. Die Broschüre bietet Région qu’au titre de la « Moselle des trois frontières ». Le einen detaillierten Einblick in das „Landschaftsnetz Mosel“, présent document présente en détails l’initiative « Réseau des stellt die bisherigen Ergebnisse vor und liefert einen kurzen paysages mosellans », résume les résultats obtenus jusqu’ici Überblick über die Projekte der Umsetzungsphase. Die Ergeb- et esquisse brièvement les projets en phase de réalisation. Les nisse sind vielversprechend und bilden eine wertvolle Basis résultats sont prometteurs et constituent une base précieuse für die weitere Zusammenarbeit. Allen Leserinnen und Lesern pour la poursuite de la coopération. Je souhaite à tous ceux wünsche ich eine aufschlussreiche Lektüre und zahlreiche An- qui s’intéresseront à cette brochure une lecture passionnante, regungen für ihre Arbeit! riche en informations et en suggestions pour leur travail ! Dr. Peter Ramsauer MdB MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » Bundesminister für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung | Ministre fédéral des Transports, de la Construction et du Développement urbain 5 MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans » MORO-Initiative „Landschaftsnetz Mosel“ | Initiative MORO « Réseau des paysages mosellans 6 Wormeldange/Luxemburg | Wormeldange/Luxembourg Grußwort Mot de bienvenue Die Großregion ist dabei, sich in der Form der „Grenzüber- La Grande Région est en train de se donner une vision stra- schreitenden Polyzentrischen Metropolregion“ (GPMR) ein tégique sous la forme de la « Région Métropolitaine Poly- Leitbild zu geben, um sich im wandelnden Europa besser centrique transfrontalière » (RMPT) afin de se positionner den geänderten, verschärften Herausforderungen zu stellen. mieux dans cette Europe qui bouge et dont les grands défis Metropolregion bedeutet, dass nicht nur die metropolitanen changent. Région métropolitaine veut dire qu’il ne faut pas Kerne, sondern auch die Zwischenräume betrachtet und ge- seulement prendre en considération les noyaux métropolitains staltet werden müssen. mais aussi les espaces interstitiels et qu’il faut les intégrer dans les propositions et les actions de la RMPT. Die Mosel, die vier von fünf Teilgebieten der Großregion be- rührt und den zentralen Bereich der GPMR diagonal durch- La Moselle et sa vallée, qui touche quatre des cinq partenaires quert, und das Moseltal verdienen dabei eine besondere Be- de la Grande Région, et qui traverse l’espace central de la achtung. RMPT en diagonale, mérite une attention particulière. Flüsse trennen – Flüsse verbinden. Die Trennung durch Flüsse Les rivières séparent, les rivières structurent. La séparation par wird nur an wenigen Stellen, an den Brücken überwunden. les rivières n’est interrompue que par les ponts. Les villes-ponts Diese Brücken-Städte kennen meist eine bemerkenswerte connaissent souvent une dynamique remarquable, mais aussi Dynamik, aber auch beträchtliche Verkehrsprobleme, und de graves problèmes de circulation. Il importe donc que l’amé- es lohnt, aus einer landesplanerischen und städtebaulichen nagement du territoire et l’urbanisme s’y intéressent. Et si les Sorge heraus, sich damit zu beschäftigen. Wenn diese Brü- ponts franchissent des limites administratives, comme c’est le cken gleichzeitig an administrativen Grenzen
Recommended publications
  • Welcome to Victor's Business World
    Nice to meet you WELCOME TO VICTOR’S BUSINESS WORLD THE HOTEL ... a world full of CHARM, Surrounded by gently rolling vineyards, our 5-star Superior luxury retreat is located right in the middle of the border region where Germany, France and Luxembourg meet. The sophisticated blend of a FRIENDLINESS and individual Roman-inspired villa and a romantic Renaissance castle radiates a special charm that will immediately captivate you. So it provides the perfect special setting for your business – anything from a small SERVICE. meeting to a jaw-dropping vehicle presentation or large-scale banquet. CUISINE Wi-Fi Feel free to contact us for maximum RESTAURANT BACCHUS Victor’s FINE DINING by Christian Bau Wi-Fi power Seating for up to 100 people (3 Michelin stars since 2005) Please ask our reception staff about the current Thursday to Saturday opening hours. 7 p.m. - midnight (orders accepted until 9 p.m.) Saturday & Sunday VICTOR’S LANDGASTHAUS DIE SCHEUNE 12 noon - 10 p.m. (orders accepted until 1 p.m.) Seating for up to 120 people Closed Monday to Wednesday Due to the premises undergoing a facelift, no Please bear in mind the creative breaks. For more final opening hours have been fixed here either. information, visit www.victors-fine-dining.de Please ask our reception staff about the current opening hours. CAESAR’S BAR Seating for up to 50 people Open Friday and Saturday from 9 p.m. LOBBYBAR Seating for up to 32 people Open daily 12 noon – 1 a.m. LEISURE Local attractions If you enjoy lacing up your hiking books or taking a bike ride, you’ll have great fun in the Moselle Valley! There you’ll find an excellent network of hiking and cycling trails with wonderful routes to explore.
    [Show full text]
  • Closing Time: EU Border Crossings During COVID-19”
    Borders in Globalization Review Volume 2, Issue 1 (Fall/Winter 2020): 122-126 https://doi.org/10.18357/bigr21202019964 Closing Time: _R EU Border Crossings PHOTOGRAPHY SPECIAL ISSUE During COVID-19 Marco Kany There are more than 40 border crossings between the Federal State of Saarland, Lorraine and Luxembourg. In fact, Saarbrücken is the only one of the 16 state capitals of the Federal Republic of Germany on whose territory a state border runs. The urban area of Saarbrücken borders directly on France over a distance of more than 10 km. I was born in 1971 and grew up in a small village, pretty close to the French border. The border points were always easy to pass, even before the Schengen Agreement came into force. Like anybody, I accepted the rare controls. It was perhaps like accepting an annual cold. “After Schengen” the border disappeared more and more from my (and also the collective) consciousness over the years, a state that I still appreciate very much today. All the more it hit me to be confronted with closure of this border for the first time in my life. The obvious conse- quence for me was the creation of the photo series with which I wanted to document this unpleasant and hopefully unique state. All photos were taken between March 27 and April 10, 2020. For the compelte series, see my website. » © Marco Kany | marcokany.de « BIG_Review journal homepage: https://journals.uvic.ca/index.php/bigreview Creative Commons Borders in Globalization homepage: https://biglobalization.org/ CC-BY-NC 4.0 Borders in Globalization Review |
    [Show full text]
  • Enolmis Acanthella, a New Species for Central Europe (Lepidoptera: Scythrididae)
    Enolmis acanthella, a new species for Central Europe (Lepidoptera: Scythrididae) Marcel Hellers Abstract. Enolmis acanthella (Godart, 1824), a species known from SW Europe and NW Africa, is spreading its distribution area. It has first been sighted in 1988 in France near Nancy. Since 1991 it regularly occurs in a western suburb of the city of Luxembourg. In 1998, a new locality in the south-eastern part of Luxembourg has been discovered, in 1999, it has been collected in Saarland (D), and in 2000 in the south of Luxembourg. According to the literature, the first instars feed on lichens, which could explain such a spreading. Samenvatting. Enolmis acanthella, een nieuwe soort voor Midden-Europa (Lepidoptera: Scythrididae) Enolmis acanthella (Godart, 1824), een gewone soort in Zuidwest-Europa en Noordwest-Afrika, breidt zijn areaal uit. De eerste vermelding uit Frankrijk vond plaats te Nancy in 1988. Sinds 1991 komt deze soort geregeld voor in een westelijk district van de stad Luxemburg. In 1998 werd een nieuwe lokaliteit ontdekt in het zuidoostelijk deel van Luxemburg. In 1999 werd de soort gesignaleerd uit Saarland (Duitsland) en in 2000 uit het zuiden van Luxemburg. Volgens de literatuur zou de rups op korstmossen leven, wat deze uitbreiding van het verspreidingsgebied zou kunnen verklaren. Résumé. Enolmis acanthella, une espèce nouvelle pour l'Europe centrale (Lepidoptera: Scythrididae) Enolmis acanthella (Godart, 1824), une espèce commune à l’Europe du sud-ouest et à l’Afrique du nord-est, est en train d'agrandir son aire de répartition vers l'Europe centrale. Elle a été trouvée en France près de Nancy en 1988.
    [Show full text]
  • NAHVERKEHRSPLAN Landkreis Merzig-Wadern
    NAHVERKEHRSPLAN Landkreis Merzig-Wadern November 2017 Nahverkehrsplan Landkreis Merzig-Wadern 2017 Impressum Aufgabenträger: Landkreis Merzig-Wadern Bahnhofstraße 44 66663 Merzig Bearbeitung: Gesellschaft für Infrastruktur und Beschäftigung des Landkreises Merzig-Wa- dern GmbH (GIB) Bahnhofstraße 27 66663 Merzig Geschäftsstelle des Zweckverbandes Personennahverkehr Saarland (ZPS) Am Hauptbahnhof 6-12 66111 Saarbrücken Um eine bessere Lesbarkeit zu gewährleisten, wird auf die gleichzeitige Verwendung männlicher und weiblicher Sprachformen verzichtet. Alle Personenbezeichnungen gel- ten gleichermaßen für beide Geschlechter. Nahverkehrsplan Landkreis Merzig-Wadern 2017 Inhaltsverzeichnis 1 Grundlagen und Rahmenbedingungen des Nahverkehrsplanes ............................. 1 1.1 Aufgaben und Ziele ........................................................................................... 1 1.2 Rechtliche Grundlagen ...................................................................................... 2 1.2.1 Europäischer Rechtsrahmen – Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 ............... 2 1.2.2 Gesetze der Bundesrepublik Deutschland ................................................. 3 1.2.3 Gesetze des Saarlandes ............................................................................ 4 1.3 Planerische Grundlagen .................................................................................... 6 1.3.1 Verkehrsentwicklungsplan Saarland (VEP) ................................................ 6 1.3.2 Landesentwicklungsplan Saarland (LEP) ..................................................
    [Show full text]
  • Tour Only (PDF)
    VBT Itinerary by VBT www.vbt.com France, Luxembourg & Germany Bike & Boat: Mosel River Valley Bike Vacation + Air Package Cycle along Europe’s most scenic river and experience three very different cultures—Luxembourg, France, and Germany—on one exhilarating journey. You won’t just bike Europe. You’ll also drift along the waterway aboard a luxurious barge, admiring shifting landscapes from the comfort of a deck chair and enjoying sumptuous meals and a spirit of camaraderie all along the way. On our carefully curated routes, you’ll pedal past vineyards and forests, castles, and half-timbered villages … explore cosmopolitan Luxembourg City, the picturesque French village of Rodemack, the Roman ruins of Trier, the dual city of Bernkastel-Kues, and the beautiful Eifel Valley … and enjoy exclusive events like a private wine tasting at a family-owned estate. Don’t miss this chance to explore this charming pocket of Europe! Cultural Highlights 1 / 11 VBT Itinerary by VBT www.vbt.com Experience three countries—Luxembourg, France, and Germany—up close, by bike View quaint villages, lush vineyards and forests, and fairytale castles as you roll along a scenic river Discover the art of bell forging Explore the ancient Roman and medieval treasures of Trier Enjoy a private wine tasting in a century-old cellar Embark on an exhilarating ride through tunnels, over bridges, and past small lakes in the Eifel Valley Savor lunch in a cozy café, idyllically located in an old barn Relax on your barge and sip Germany’s finest Rieslings and beers What to Expect This tour offers easy terrain on bike paths and roads through both urban and rural areas.
    [Show full text]
  • Herzlich Willkommen in Der Weinbaugemeinde Perl
    Herzlich willkommen in der Weinbaugemeinde Perl Sehr geehrter Neubürger! Sehr geehrter Gast und Besucher! Als Bürgermeister der Gemeinde Perl heiße ich Sie schichtlichen Vergangenheit sind wie geschaffen recht herzlich willkommen. für Freizeit und Erholung. Wir, d.h. die Gemeinde, laden zum Verweilen in das Dreiländereck Die vor Ihnen liegende Broschüre will Ihnen alle DeutschlandLuxemburgFrankreich im wichtigen und interessanten Einrichtungen sowie Herzen von Europa ein. Sehenswürdigkeiten der Weinbaugemeinde Perl näherbringen, um Ihnen, dem Neubürger, die Mit freundlichen Grüßen Eingliederung in der Gemeinde Perl zu erleichtern oder damit Sie sich als Gast und Besucher besser und schneller bei uns zurecht finden. Hierbei werden Sie bald feststellen, daß Sie einen gut ausgebauten Dienstleistungsbereich sowie ein aktives kulturelles und sportliches Leben in der Gemeinde Perl vorfinden. Darüber hinaus werden Sie bald die Produkte kennen- und schätzenlernen, denen die Gemeinde ihren Bekanntheitsgrad weit über die Grenzen des Landes mit verdanken kann. Die hervorragenden Weine, das geschmacks- intensive Tafelobst sowie diverse Edelschnäpse sind aus der Produktpalette hervorzuheben. Die Weinbaugemeinde liegt im Schnittpunkt wichtiger europäischer Verkehrsachsen, sowohl der Wasserwege, der Schienenwege und der Straßen, von denen die Europa-Straße 29 zur unverzichtbaren Handels- und Ferienstrecke wurde. Diese geographisch günstige Lage und das milde Klima Perls, die reizvolle Landschaft mit ihren (Toni Hoffmann) kulturhistorischen Denkmälern
    [Show full text]
  • Ganze Familie
    www.saarschleifenland.de Walkable Loops Between Cycling | fl at or with gradients, no one has ever been disappointed. It‘s no longer possible today to say exactly how many, where and in Three Countries but always a pleasure But the river is not the only source of water worthy of mention which form V&B mosaics adorn fl oors throughout the world. here. Water gushing from the ground near to Merzig is recognised What we can say, however, is the number of pieces used in the lar- A holiday in three different countries surrounded by three langua- It‘s exhilarating to feel the wind in your face, fi x your eyes on the as salutary and good for your health. The Bietzener Heilquelle is gest Roman mosaic north of the Alps. In Roman times, a rich Roman ges, three cultures and yet, actually, still in Germany? Three coun- horizon and feel at one with your bike. located 160 metres below the ground as it reaches the surface, adorned his villa in Perl-Nennig with three million mosaic tiles. Tips on excursions tries so close to each other that it‘s possible to pass through them The only question which then needs to be answered is what gives extends a tempting invitation to „take the waters“. This drink is free Circus and amphitheatre scenes bring back to life the atmosphere all on a fl ying visit in just twenty minutes? Where is such a place? you the greatest pleasure? Cycling on mostly fl at stretches or wor- of charge. of „Bread and Games“.
    [Show full text]
  • Tour Only (PDF)
    VBT Itinerary by VBT www.vbt.com France, Luxembourg & Germany Bike & Boat: Mosel River Valley, Aboard the Princesse Royal Bike Vacation + Air Package Explore a fascinating crossroads of history—Luxembourg, France, and Germany —on a Bike & Boat vacation along the Mosel River, from Metz to Cochem. It’s your most rewarding way to bike Europe! Cultural Highlights Experience three countries—Luxembourg, France, and Germany—up close, by bike View quaint villages, lush vineyards and forests, and fairytale castles as you roll along a scenic river Discover the art of bell forging 1 / 11 VBT Itinerary by VBT www.vbt.com Explore the ancient Roman and medieval treasures of Trier Enjoy a private wine tasting in a century-old cellar Embark on an exhilarating ride through tunnels, over bridges, and past small lakes in the Eifel Valley Savor lunch in a cozy café, idyllically located in an old barn Relax on your barge and sip Germany’s finest Rieslings and beers What to Expect This tour offers easy terrain on bike paths and roads through both urban and rural areas. Our VBT support shuttle is available every day at designated points for those who would like assistance. Tour Duration: 11 Days Average Daily Mileage: 8 - 40 Average Cycling Time: 01:00 - 03:30 Climate Information Average High/Low Temperature (°F) Jun 67º/51º, Jul 71º/55º, Aug 71º/55º, Sep 64º/50º, Oct 54º/43º Average Rainfall (in.) Jun 2.6, Jul 2.7, Aug 2.7, Sep 2.5, Oct 2.7 DAY 1: Depart home / Fly overnight to Luxembourg City Depart home for Luxembourg.
    [Show full text]
  • 949 € 7 Days 18 Toul to Wasserbillig 1 Bike & Barge Tours Europe #B1/2420
    Full Itinerary and Tour details for Lorraine France - Luxembourg 7 day Bike & Barge Tour (LBF) Prices starting from. Trip Duration. Max Passengers. 949 € 7 days 18 Start and Finish. Activity Level. Toul to Wasserbillig 1 Experience. Tour Code. Bike & Barge Tours Europe #B1/2420 Lorraine France - Luxembourg 7 day Bike & Barge Tour (LBF) Tour Details and Description This journey begins in the Lorraine region of France going through the green countryside to Luxembourg. Often called the Pays de Trois Frontieres - the land of three frontiers, as it shares it's borders with Germany, Belgium and Luxembourg. Cycle along well maintained bike paths between the rivers of Moselle and Meurthe and prepare to immerse yourself in a truly fascinating cultural and historical region of north eastern France. Ship Category Standard Plus The barge was built in 1929 as a freighter of type 'luxury motor.In 1993 the ship was converted into a passenger ship. She was renovated and rebuilt during winter 2011/2012. It is a great ship to relax after a bike ride. Capacity: max. 19 people Cabins: 9 double cabins. All cabins with private bathroom and central heating. Split-level beds. Elec. 220 V The ship complies with the strict safety regulations laid down by the Dutch Shipping Inspection Authorities. On board you find a cosy dining room, a sun deck to relax after your bike tour. All cabins are provided with hot and cold water, private shower and toilet, 220 voltage and central heating. There is limited storage space in the cabin.We recommend 1 suitcase p.p.
    [Show full text]
  • Tour Only (PDF)
    VBT Itinerary by VBT www.vbt.com Germany, Luxembourg & France Bike & Boat: Mosel River Valley Bike Vacation + Air Package Explore a fascinating crossroads of history— Germany, France, and Luxembourg—on this memorable Mosel bike tour, from Cochem to Metz. Accommodations aboard a luxury barge complement your experience. Cultural Highlights Experience three countries—Germany, France, and Luxembourg—up close, by bike View quaint villages, lush vineyards and forests, and fairytale castles as you roll along a scenic river Discover the art of bell forging 1 / 11 VBT Itinerary by VBT www.vbt.com Explore the ancient Roman and medieval treasures of Trier Enjoy a private wine tasting in a century-old cellar Embark on an exhilarating ride through tunnels, over bridges, and past small lakes in the Eifel Valley Savor lunch in a cozy café, idyllically located in an old barn Relax on your barge and sip Germany’s finest Rieslings and beers What to Expect This tour offers easy terrain on bike paths and roads through both urban and rural areas. Our VBT support shuttle is available every day at designated points for those who would like assistance. Tour Duration: 11 Days Average Daily Mileage: 6 - 38 Average Cycling Time: 00:45 - 03:45 Climate Information Average High/Low Temperature (°F) Jun 67º/51º, Jul 71º/55º, Aug 71º/55º, Sep 64º/50º, Oct 54º/43º Average Rainfall (in.) Jun 2.6, Jul 2.7, Aug 2.7, Sep 2.5, Oct 2.7 DAY 1: Depart home / Fly overnight to Frankfurt Depart home for Germany. The particulars of your arrival overseas are detailed with your flight itinerary.
    [Show full text]