Constructing a Narrative Discourse in Iau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Constructing a Narrative Discourse in Iau Iau Narrative Discourse CONSTRUCTING A NARRATIVE DISCOURSE IN IAU . with updated appendices- By Janet Bateman Draft-Final copy for comment only not to be quoted Summer Institute of Linguistics Original paper in cooperation with Universitas Cenderawasih Jayapura, Irian Jaya INDONESIA Original from Ivan Lowe Workshop (1984?85?) with subsequent revisions from 1998-2006 Submitted to Mike Moxness Jan 2006 Updated appendices 2020 1 Contents Iau Narrative Discourse CONSTRUCTING A NARRATIVE DISCOURSE IN IAU . with updated appendices- ..................................................................................................................................................... 1 1.0 Introduction to Iau ................................................................................................................................ 3 1.1 Language Classification ................................................................................................................... 3 1.2 Language Characteristics . ................................................................................................................ 3 2.0 The Data Base....................................................................................................................................... 4 3.0 Titles and Openings .............................................................................................................................. 6 3.1Titles .................................................................................................................................................. 6 3.2 Opening Topic Statements ................................................................................................................ 6 3.3 Settings ............................................................................................................................................. 7 4.0 The Eventline.......................................................................................................................................21 4.1 Examples of some typical Iau eventlines .........................................................................................22 4.2 Predicating information about the topic...........................................................................................38 4.3 Marking chronological sequence .....................................................................................................38 4.4 Marking new information predicated about the topic. .....................................................................42 4.5 Moving the eventline along to it’s resolution and or final outcome ................................................43 4.6 Some Examples Of Discourse Peak ................................................................................................67 4.7 Some Examples Of Eventline Outcomes And Conclusions ............................................................70 4.8 Foregrounding and Backgrounding .................................................................................................73 4.9.Multiple Eventlines .........................................................................................................................78 5.0 Eventline Summaries, Comments And Evaluative Comments ............................................................84 5.1 Eventline Summaries .......................................................................................................................84 5.2 Comments And Evaluative Comment On The Eventline ................................................................88 6.0 Closings ...............................................................................................................................................92 7.0 Organizing The Eventline ....................................................................................................................94 7.1 Gramatical Building Blocks ............................................................................................................94 7.2 Maintaining Cohesion Between the Segments And Episodes. ......................................................104 7.3 The Roles Of Clauses And Conjunctions ......................................................................................108 8.0 Participants ........................................................................................................................................116 8.1 Participant Marking In Iau .............................................................................................................116 8.2 Participant Tracking ......................................................................................................................118 8.3 Participant Ranking And Introduction ..........................................................................................124 9.0 Speech Events, Quotes And Dialogues In Iau ..................................................................................136 9.1 Marking And Embedding Of Quotes On Eventlines .....................................................................136 9.2 The Role Of Quotes In Iau Narrative.............................................................................................138 9.3 The Grammatical Form Of The Quote And It’s Relationship To Function ...................................142 9.4 Dialogues .......................................................................................................................................143 9.5 Speech Events ................................................................................................................................150 Bibliography ............................................................................................................................................152 Appendix 1 Iau Phonology and Orthography ..........................................................................................153 Segmentals ...........................................................................................................................................153 Tones ...................................................................................................................................................154 Tone Sequences ...................................................................................................................................154 Appendix 2: Iau Verb Phrase And Meanings of the Iau Tone Morphemes, Segmental Particles and Their Abbreviations ..........................................................................................................................................155 The Segmental Verb Phrase Particles and Their Abbreviations .........................................................156 Tone Morphemes .................................................................................................................................157 Appendix 3: List of Abbreviations ..........................................................................................................158 2 1.0 Introduction to Iau Iau is a Papuan language spoken by over 1500 speakers who live along the Van Daalan River, a southern brancn of the Tariku /Rouffaer River in the Western Lakes Plain area of Irian Jaya, Indonesia. (See Ethnologue or Google Maps, Papua, Indonesia1 The Lakes Plains Languages2 were originally grouped with the Tor languages to the northeast as part of the Trans New Guinea Languages (Wurm 1982, Voorhoeve 1975), but more recently with the Geelvink/Cenderawasih Bay Languages such as Bauzi, Tunggare, and Burate (Clouse, 1997), And as an independent family (Ross 2005, Usher ) (See also Wikipedia). The Iau dialect trio of Iau, Turu, and Foi along with Edopi are classified by Usher (2018) as West Tariku3 languages as opposed to the Wapoga River, Central and Duvle-East languages. The Glottologue makes the Tariku (River) languages into a broader grouping, which includes East Tariku, Central Tariku, Duvle and West Tariku. In this classification Iau and the other 2 dialects are classed as Central Tariku. Iau is also classified as a Central Tariku lanugage in Clouse’s classification of Tariku (1997) which consists of six families—Tause, West Tariku, Central Tariku. East Tariku, Duvle and West Lakes Plains There are two closely related dialects of Iau, Turu and Foi. (Early SIL Lakes Plains survey reports, McAllister 1979, Clouse, 1993) The Turu dialect area is upstream, to the west of the Iau dialect area. The Foi dialect area located midway on the nothern Tariku/Rouffaer River is the “old country”. The great grandparents4 of both the current Turu and current Iau generations left the Foi area and pushed out the Duvle and moved into their current locations in the distant memorable past. The Turu originally located on the western end of the Foi area, also settled on the Van Dalaan upstream from the Iau. The most closely related language to these three dialects is Edopi, located upstream on the Rouffaer River and to the slightly to the northwest of the Turu area . There is no direct river connection between the Edopi and the Turu, only over land and much of it swamp. The Turu have had the most contact with the Edopi area, as was also true in their originating location on western upstream end of the Foi area. even before their move. The Iau settled to the south of the Foi area and to the east of the Turu. Both took over territory from the Duvle who speak a another Lakes Plains language. It is classified
Recommended publications
  • Avifaunas of the Kumawa and Fakfak Mountains, Indonesian New Guinea
    Jared Diamond & K. David Bishop 292 Bull. B.O.C. 2015 135(4) Avifaunas of the Kumawa and Fakfak Mountains, Indonesian New Guinea by Jared Diamond & K. David Bishop Received 13 February 2015 Summary.—Of the 11 outlying mountain ranges along New Guinea’s north and north-west coasts, the Kumawa and Fakfak Mountains are those most isolated from the Central Range and from other outliers by flat lowlands almost at sea level. The Kumawa Mountains were previously unexplored ornithologically, and the Fakfak Mountains unexplored above 900 m. We report four surveys conducted in 1981, 1983 and 2013. The known combined avifauna is now 283 species, including 77 upland species of which the two ranges share at least 57. Among Central Range upland species whose geographic and altitudinal ranges make them plausible candidates to have colonised Fakfak and Kumawa, 15 are nevertheless unrecorded in both Fakfak and Kumawa. Of those 15, 13 are also unrecorded in the mountains of Yapen Island, which at Pleistocene times of low sea level was also separated from other New Guinea mountains by a wide expanse of flat lowlands. This suggests that colonisation of isolated mountains by those particular upland species depends on dispersal through hilly terrain, and that they do not disperse through flat lowland forest. Because of the low elevation, small area and coastal proximity of the Kumawa and Fakfak Mountains, avian altitudinal ranges there show the largest Massenerhebung effect (lowering) of any New Guinea mainland mountains known to us. We compare zoogeographic relations of the Fakfak and Kumawa avifaunas with the mountains of the Vogelkop (the nearest outlier) and with the Central Range.
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]
  • Diversification and Change in South Halmahera–West New Guinea
    Austronesians in Papua: Diversification and change in South Halmahera–West New Guinea by David Christopher Kamholz A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Andrew Garrett, Chair Professor Larry Hyman Professor Johanna Nichols Fall 2014 Austronesians in Papua: Diversification and change in South Halmahera–West New Guinea Copyright 2014 by David Christopher Kamholz 1 Abstract Austronesians in Papua: Diversification and change in South Halmahera–West New Guinea by David Christopher Kamholz Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Professor Andrew Garrett, Chair This dissertation presents a new subgrouping of South Halmahera–West New Guinea (SHWNG) languages. The 38 SHWNG languages form a small, poorly known branch of Austronesian. The Austronesian family originated in Taiwan and later spread into In- donesia, across New Guinea, and to the remote Pacific. In New Guinea, approximately 3500 years ago, Austronesian speakers first came into contact with so-called Papuan languages—the non-Austronesian languages indigenous to New Guinea, comprising more than 20 families. The Austronesian languages still extant from this initial spread into New Guinea fall into two branches: SHWNG and Oceanic. In great contrast to Oceanic, only a few SHWNG languages are well-described, and almost nothing has been reconstructed at the level of Proto-SHWNG. Contact with Papuan languages has given the SHWNG lan- guages a typological profile quite different from their linguistic forebears. Chapter 1 puts the SHWNG languages in context, describing their significance for Aus- tronesian and their broader relevance to historical linguistics.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Santa Barbara a Grammar of Abawiri, A
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara A grammar of Abawiri, a Lakes Plain language of Papua, Indonesia A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Linguistics by Brendon Eugene Yoder Committee in charge: Professor Bernard Comrie, Chair Professor Marianne Mithun Professor Eric W. Campbell Professor Lourens de Vries, Vrije Universiteit Amsterdam June 2020 The dissertation of Brendon Eugene Yoder is approved. _________________________________________________________________________ Marianne Mithun _________________________________________________________________________ Eric W. Campbell _________________________________________________________________________ Lourens de Vries _________________________________________________________________________ Bernard Comrie, Committee Chair June 2020 A grammar of Abawiri, a Lakes Plain language of Papua, Indonesia Copyright © 2020 by Brendon Eugene Yoder iii for Talia Jane Yoder “Dew from Heaven” January 15, 2020 to March 1, 2020 We will always love you. iv Acknowledgments This dissertation did not begin with me. The Fuau community initiated the project on which the dissertation is based, and has been actively involved all along. Yulianus Wau (Yuli) first invited me to the community in 2014, and continues to be a primary impetus for the language documentation project. He organizes meetings, thinks of various types of speech to record, and organizes recording sessions with other speakers. Other key community leaders who have helped in many ways are Bastian Guani and Elus Wau. All three of these individuals also allowed themselves to be recorded in a variety of contexts. During writing, Yuli and his son Otis have consistently been available for questions from afar via WhatsApp. Many questions about the Abawiri language have been cleared up thanks to their prompt and thorough replies to my inquiries.
    [Show full text]
  • ECOHYDROLOGY of the MAMBERAMO BASIN an Initial Assessment of Biophysical Processes
    ECOHYDROLOGY OF THE MAMBERAMO BASIN An initial assessment of biophysical processes A Report prepared for the Conservation International Daniel Murdiyarso Sofyan Kurnianto Printed on recycled paper ECOHYDROLOGY OF THE MAMBERAMO BASIN An initial assessment of biophysical processes Daniel Murdiyarso Sofyan Kurnianto Murdiyarso, D. Ecohydrology of the Mamberamo basin: An initial assessment of biophysical processes/by Daniel Murdiyarso and Sofyan Kurnianto. Bogor, Indonesia: Center for International Forestry Research (CIFOR), 2008. 42p. ISBN: 978-979-14-1262-9 CABI Thesaurus: 1. landscape 2. ecology 3. hydrology 4. biodiversity conservation 5. watersheds 6. climatic change 7. sedimentation 8. livelihoods 9. assessment 10. rapid methods 11. Papua 12. Indonesia © 2008 by CIFOR All rights reserved. Published in 2008 Printed by Subur Printing, Jakarta Design and layout by Rifky Photos by Daniel Murdiyarso Maps by Sofyan Kurnianto Published by Center for International Forestry Research Jalan CIFOR, Situ Gede Bogor Barat, 16115, Indonesia Tel.: +62 (251) 622622; Fax: +62 (251) 622100 E-mail: [email protected] Web site: http://www.cifor.cgiar.org Contents 1. Introduction 1 2. General Overview 3 2.1. Geography, Geology and Lithology 3 2.2. Climate 4 2.3. River Systems 5 2.4. Vegetation 7 2.5. Wildlife and Its Habitat 10 2.6. Socioeconomic Factors 11 2.7. Regional Development and Extractive Industries 14 3. Methods 21 3.1. Basin and Catchments Delineation 21 3.2. Determination of Primary Factors 21 3.3. Establishment of Rate Factors 22 3.4. Soil Sampling 24 3.5. Water Balance Analysis and Modelling 24 4. Results 27 4.1. General Water Balance of the Mamberamo Basin 27 4.2.
    [Show full text]
  • Borrowed Color and Flora/Fauna Terminology in Northwest New Guinea
    journal of language contact 12 (2019) 609-659 brill.com/jlc Borrowed Color and Flora/Fauna Terminology in Northwest New Guinea Emily Gasser Department of Linguistics, Swarthmore College, usa [email protected] Abstract The northwestern part of the island of New Guinea has been the site of intense con- tact between a hugely diverse set of languages. Languages from at least nine non- Austronesian families (plus several isolates) are spoken alongside Austronesian languages from the South Halmahera-West New Guinea branch, which arrived in the region roughly 3500 years ago. This paper looks at lexical items in the semantic areas of flora, fauna, and color terms and catalogues apparent loans between 52 of these lan- guages, some relatively widespread (‘crocodile’, ‘chicken’, ‘dog’) and some much more limited in their scope. So far as the direction of borrowing can be established, the pat- terns of shared forms indicate ongoing lexical transfer across the region with a strong preference for Austronesian-to-Papuan borrowing, suggesting a historical pattern of Austronesian cultural influence in the region. Keywords flora – fauna – Wanderwörter – loanwords – Austronesian – Papuan languages 1 Introduction Northwest New Guinea, comprising Indonesia’s West Papua and Papua prov- inces from the Raja Ampat Islands to the Mamberamo River delta, has been the site of intense contact between a hugely diverse set of languages. Languag- es from at least nine unrelated families, plus several isolates, are spoken along- side Austronesian languages from the South Halmahera-West New Guinea © emily gasser, 2020 | doi:10.1163/19552629-01203003 This is an open access article distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc License at the time of publication.
    [Show full text]