The New Suffrage Cook Book
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE NEW SUFFRAGE COOK BOOK WITH “VIOLET” RECIPES CONTRIBUTED BY STUDENTS AT THE UNIVERSIDAD POPULAR OF ROVELLA AND CASTELLAR-OLIVERAL 0 ACKNOWLEDGEMENTS AGRADECIMIENTOS 73 people have contributed 73 personas han participado to this project with recipes en la elaboración de este or translations of famous libro con recetas de cocina o quotes. Thanks a lot to all traduciendo citas célebres. of them because without Muchísimas gracias a todos/ their invaluable help this as ellos/as pues sin su book would not exist inestimable contribución este libro no existiría. LIST OF CONTRIBUTORS: -Antonio Sanz Muñoz -Jose Vicent Rubio -Amparo Muñoz Domingo -Antonio Márquez Pérez -Isabel Salom Marco -Santiago Aristizábal -Jose Luis Monasterio -Sergio Moreno Saiz -Jose Manuel Moreno Vázquez -Charo Relloso Ortiz de Barrón -Ana Mª Lillo Sánchez -Elizabeth Guajardo Lira -Mª Carmen Gómez Cuéllar -Mª Dolores Julve Pina -Vicente Ferrandis Ballester 1 -Mª Bel Sos Herranz -Mª Carmen Lluch González -Oscar Ferrer Yuste -Marisa Sabater Bayona -Mª Remedios César Cuquerella -Rosa Mª Molina Redón -Amparo Quilis Farinós -Antonio Vila Redondo -Ricardo Arce Real -Isabel Columba Chaparro-Gómez -Pepa Lluch González -Elisa Benlloch Alcañiz -José Cabeza Compostizo -Pilar Usedo Caballer -Inmaculada Real Real -Pepi Belenguer Puchades -Francisco Javier Fernández Abellán -Lola Vercher LLopis -Inma Ferrán Olmos -Felisa Joaquina Ruiz Roig -Francisca Lorente Padilla 2 -Juan Luis Soria Giner -Vicente Fernández Molina -Julio Vidal Perales -Jose Luis Bort Giménez -Empar LLop Campos -Mª Consuelo Genovés Arce -Mª Carmen Solera Beltrán -Lola Vivó Romeu -David Terrey Biribay -Jose Navarro Ferrándis -Charo Crucerira Pavón -Jesús García Valenciano -Salvador Jesús Suárez Afonso -Manuel Ibarra Pinilla -Richard White -Vicente Aznar Minguet -Amparo Bayona Mas -Elisa Redondo Martínez -Micaela Tatay Vilanova 3 -Amparo Soler Alapont -Pilar Giner Soler -Margaret Flaws -Olympia Manzano Gelices -Amelia Marqués Portoles -Teresa Aroca Sánchez -Mª Luz Ballesteros Ferrer -Mª Isabel Caballer LLop -Andrés Lozano Alabau -Ana Mª Real Raga -Julie Guillaume -Ángela Fuentes Tello -Marc Mauger -Gloria Martínez -Ana Poza Luján -Angela Beadling -David Beadling -Mª Jesús Bayona Cosín -Mª Carmen Pérez Rodrigo (Teacher in charge of the Project) 4 INDEX ACKNOWLEDGMENTS AND LIST OF CONTRIBUTORS 1 -INTRODUCTION 6 -WHY A NEW SUFFRAGE COOKBOOK 8 -WHY “VIOLET” RECIPES (TEMPERANCE) 18 -REMONSTRANTS OR ANTIS 39 -WHY ELSE “VIOLET” OR “PURPLE” RECIPES? THE SUFFRAGISTS 47 -THE SUFFRAGETTES 55 -THE SHIRTWAIST TRIANGLE FIRE 143 -THE FIRST COLOUR DISPLAYED BY AMERICAN SUFFRAGISTS 151 -THE WAR OF THE ROSES IN THE USA 156 -PURPLE, WHITE AND GOLD BANNERS IN THE USA 161 -SUFFRAGENTS (MEN WHO SUPPORTED WOMEN´S SUFFRAGE) 170 -VIOLET ALSO STANDS FOR “VICTORY” 193 -NOTES 206 5 INTRODUCTION All the recipes in this book Todas las recetas de este have been collected in order libro han sido recogidas para to conmemorate the centen conmemorar el centenario del ary of the women’s vote in voto de las mujeres en Gran Great Britain, since 2018 Bretaña este año 2018, ya marks the 100th anniver que la Ley de Representación sary of the Representation de la Gente, que extendió el of the People Act 19181, voto a “todos” los hombres de which extended the vote to más de 21 años y permitió que all men over 212, and en “algunas” mujeres de más de abled some3 women over the 30 años pudieran votar en las age of 30 to vote in elecciones nacionales por national elections for the primera vez en la historia fue first time4. aprobada en 1918, hace 100 años. Full electoral equality for La igualdad completa para las women did not occur until mujeres, con respecto al the Representation of the voto, no tuvo lugar hasta la People Act 1928 thanks to Ley de Representación de la which All women were Gente de 1928, diez años finally granted the vote on después, gracias a la cual equal terms to men todas las mujeres pudieron votar en igualdad de condi ciones a los hombres. 6 THE REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACT 1918 -“Bueno, así que vas a tener el voto al fin” -“0h, sólo las mujeres de más de 30 años, sabes”. Traducción de Ángela y David Beadling. 7 WHY A “NEW SUFFRAGE” COOKBOOK? Among the many posible De todas las maneras posibles ways to commemorate the de conmemorar la consecu British Women´s vote, we ción del voto femenino en el have chosen a cookbook to Reino Unido, hemos elegido un pay tribute as well to other recetario de cocina para women who fought for the rendir homenaje también a same right at the same otras mujeres que lucharon a time on the other side of la vez por lo mismo al otro the Atlantic, the American lado del Atlántico, las suffragists. sufragistas americanas. Cookbooks were instrument Los libros de cocina fueron al for the enfranchisement instrumentales para la conse in the USA due to the fact cución del voto en USA ya that many delegations for que muchas delegaciones pro suffrage printed cookery sufragio se sirvieron de books in order to raise recetarios de cocina para money for their cause, recaudar fondos para la share their knowledge with causa, compartir sus conoci other women and spread mientos con otras mujeres y their political ideas 5. difundir sus ideas políticas. Hattie A. Burr managed to Hattie A. Burr consiguió edit one called the Woman editar un recetario llamado Suffrage Cook Book6 in “El Libro de Cocina del 1886 which became a model Sufragio Femenino” en 1886, for many other such sub que se convirtió en modelo de versive publications. Ameri otras muchas publicaciones can Women, after all, didn’t de este tipo pues, las mujeres get the vote until 1920. americanas no consiguieron el voto hasta 1920. 8 7 In 1891, the Equal En 1981, la Asociación por el Suffrage Association of Sufragio Igualitario de Rockford, Illinois, published Rockford, Illinois, publicó el The Holiday Gift Cook Book Libro de recetas de Navidad (The Christmas Cook Book). para regalar. At the time, the state's En un momento en el que el constitutional law stated: derecho constitucional del "Idiots, lunatics, paupers, estado afirmaba que los felons and women shall not idiotas, lunáticos, indigentes, be entitled to vote." criminales y mujeres no tenían derecho a votar 8 9 In late 1908 The Unos años después, en 1908 Washington Equal Suffrage la Asociación por el Sufragio Association published the Igualitario de Washington Washington Women´s Cook publicó el “Libro de Recetas Book in Seatle. The Cook de Cocina de las Mujeres de book´s title page printed Washinton”, en Seattle, con the legend: “Give us the la siguiente inscripción en el Vote and we will cook”. The título: “Dadnos el Voto y Coci better for a wide Outlook”, naremos. Lo mejor para una and the dedication: “to the mayor amplitud de miras”. First Woman who realized También incluía una dedica that half of the human race toria a la primera mujer que were not getting a square se dio cuenta que a la mitad deal, and who had the de la raza humana no se le courage to voice a protest. estaba dando un trato justo y tuvo el coraje de alzar su voz en protesta. On the other hand, in Por otro lado, en 1915, la 1915, Mrs. L.O. Kleber Señora L.O. Kleber de la from “The Equal Franchise “Federación por la igualdad en Federation of Pennsylvania” el Voto de Pensilvannia” consi managed to compile in guió recopilar en Pittsburg “El Pittsburg “The Suffrage Libro de Cocina del Sufragio”, Cook Book”, with a blue con una tapa azul en la que cover featuring a silhouette aparecía “el Tío Sam” pilotan of Uncle Sam piloting the do el barco del estado con un 10 ship of state with a wheel Timón de tan solo 12´5 rayos. that has only 12.5 spokes. Los 12 rayos representaban a "The 12 spokes were for los estados en los que las those states where women mujeres podían votar antes could vote before the 19th de la ratificación de la Amendment — all Western Décimonovena Enmienda (los states," "The half-spoke estados del oeste) y el medio was for Illinois, which, at rayo representaba a Illinois, the time, allowed women to que, en aquel año, sólo vote only in school board permitía a las mujeres votar elections." en las elecciones a Consejos escolares. Its pages were sprinkled Las páginas de este libro with recipes carrying playful incluían recetas con títulos titles like "Hymen Cake", tan curiosos como “Pastel de "Mother's Election Cake", Hymen”, “Pastel de la Elec "Suffrage Salad Dressing", ción de la Madre”,“aliño de "Suffrage Angel Cake" and Ensalada del sufragio” “Pastel "Parliament Gingerbread del Ángel del Sufragio” y “Pan (with apologies to the de Gengibre del Parlamento English Suffragists)". (con disculpas a las sufra gistas inglesas). And there were satirical recipes, too, such as "Pie Y había recetas satíricas también tales como “Tarta 11 for a Suffragist's Doubting para el marido dubitativo de Husband" or "Anti's Favour una sufragista” o “el estofado ite Hash" in addition to favorito de los/las Anti(su many other interesting fragistas)” además de otras recipes, quotes, jokes and muchas recetas interesantes, the endorsements from de mujeres -y algún hombre- governors of eight states importantes, citas célebres, that had passed female chistes y notasde apoyo a la suffrage laws (Wyoming, causa de gobernadores de Arizona, California, Kansas, ocho estados que ya habían Idaho, Illinois, Washington aprobado las leyes del sufra and Oregon) gio femenino (a saber, Wyoming, Arizona, California, Kansas, Idaho, Illinois, Washington y Oregon) JOKE Husband (Angrily) “Great guns! What are they Lamb chops, Pork chops or Veal chops? Wife (serenely) “Can´t you tell by the taste? He: “No, I can´t, nor anybody else!” She: “Well, then, What´s the difference?” CHISTE: Marido (enfadado): ¡Pero bueno! ¿Qué es esto, chuletas de cordero, de cerdo o de ternera? Mujer (serenamente) “¿No lo sabes por el sabor?” Él: No, no lo sé.