Mézidon- Canon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mézidon- Canon ORBEC D152 B.D.S.A. L’AGENCE - 02 35 19 21 16 - Crédits photo : © Château de Canon, Mézidon Vallée d’Auge, Shutterstock.com. d’Auge, Vallée Mézidon © Château de Canon, - 02 35 19 21 16 Crédits photo : L’AGENCE B.D.S.A. Lisieux Vous cherchez un lieu précis ou un service lors votre R o Paris u séjour sur notre territoire. Nos plans de ville sont faits t e Caen pour vous aider. Nos conseillers en séjour peuvent D72 [email protected] d e Tél. : +33 (0)2 31 48 18 10 18 48 31 (0)2 +33 : Tél. également vous renseigner. Sept cœurs de ville com- 11 rue d’Alençon - 14100 Lisieux - France - Lisieux 14100 - d’Alençon rue 11 merçants vous attendent : découvrez nos produits M Direction Tourisme Agglomération Lisieux Normandie Normandie Lisieux Agglomération Tourisme Direction a du terroir, notre patrimoine ainsi que les grands g n D152 y sites de visites. L’Authentic Normandy vous offre ile Ém aussi la possibilité de nombreuses randonnées, de Dumas balades à cheval dans les chemins qui caractérisent la notre bocage normand. Venez profiter de l’Authentic Rue Route de Trouville Normandy en plein cœur de la Normandie ! J u d é e You’re looking for a specific place or service during your stay on our territory? Our city maps are made to help you. Our holiday advisors can also provide you information. Seven town-centres are waiting for your visit: discover our local produce, our heritage and main tourist sights. Chemin d’Enfer I D47 m p LThe Authentic Normandy also offers many hikes, Croissanville Lisieux e m o n Paris n horsebackie ridings on the paths that characterise our r Caen Norman grove. Come and enjoy Authentic Normandy in deImp du Haras es uImp Jaquart the heart of Normandy! G es www.caen.aeroport.fr ul R J R u À 45 minutes de Lisieux de minutes 45 À e R u u e u e e Deauville - Trouville - Cabourg - Trouville - Deauville R Caen/Carpiquet 4 Cimetière • Ligne Paris - Lisieux - Paris Ligne • R É d La Grange o www.deauville.aeroport.fr m u Cimetière g il e e À 30 minutes de Lisieux Lisieux de minutes 30 À Caen - Cherbourg - Caen e r d s S e aux Dîmes a Lisieux - Paris Ligne • Deauville Normandie Deauville u l G e de V n i v Z g ie o Pompiers ro r la Depuis la gare Saint-Lazare gare la Depuis Depuis les aéroports aéroports les Depuis R EN TRAIN EN EN AVION EN u e s Église N-D Rue Ernest Manchon e l u de Vie J V Impasse i c R to a r s p a il R R H u ue R u e 1h30 soit • À 120 km de Rouen par l’A13, l’A13, par Rouen de km 120 À • g u G E re o e uy ug è è n y d e e soit 1h15 soit • À 96 km d’Alençon par l’A88, l’A88, par d’Alençon km 96 À • ru B M a B Allée des Pommiers u r p u e R a n soit 2h20 soit • À 218 km de Rennes par l’A84, l’A84, par Rennes de km 218 À • Rue du 8 Mai s e s u a 3 u a u e n R d t u la Impasse de Impasse Château l’Aubépine soit 2h40 soit • À 230 km de Paris par l’A13, l’A13, par Paris de km 230 À • de d Rue on ym R Ra Avenue du Château R R Église R ner u u tz Din R e u Cité Mireille e e u s ot V E h e de Canon i Par Autoroute Par u u c V B g t Impasse è F o s d e i br v n r des Genêts r e m a e i e EN VOITURE EN e v e d No n s r k i d s l B i li o e 1 n l a r 1 a u r g n a P u n Rue d o M pinière é a R Rue Claude Caen L e u E et à 2h30 de Paris de 2h30 à et l R a . H D Monet e u e r Vivier g g s è i a Rue i o a r s n é a r R Paul i M B d ép du Gauguin Edouard n r R u P R à 30 minutes de la mer la de minutes 30 à A a u Rue A. y l it e u Route è t e Renoir e R e Rue Paul Gauguin Rue F Franklin r d u P e e e r e o d s s u 1 g i R d n Le Château du Breuil e u e a e u n u H d it d Vaillant r u R L e P d R é coeur de Normandie, de coeur é u e r g g e s e u r s id e s n r R R a e c R u n Rue Emile Levieux e Rue Henri Dunant u e Ed lant Rue Ed e c ouard Vail R o r M é e L u a a u m u o rd t R C ue R u e c h Rue Arsène Richard l i d a u p B V e d y Venir à Mézidon-Canon à Venir C n e l a R l E ue s d e Au milieu d’un parc ombragé, le château du Breuil L o V n i o u Verne o eR uis é a u P p ll Bl m i a g i u éri L Rue Jules té l re o l E e è e a Église t ’ v s e A l B R R n s n p n L v t il e a e e a a e s n u r s abrite derrière ces façades de pierre du XVII siècle r c n e n s é s e D i u e A R a o u g e r u d b r Avenue du Château m e R e d C o b u M o l e d e de Canon l t F é o l Rue Jean Tomasi B r t i v s l’Hôtel de ville de Mézidon Vallée d’Auge. a Rue des e n Ecossais L J e e b RueAristide Briand m e e H squ a d e a o e l n d a C m om C R m R m Stade Jules u R u Rue de Gronau ne u e e s d e Rue des Rosiers e L u e e n o t e t s d L g R r Ladoumègue a o e u l i M Futaie o s u x In the middle of a shaded park, the castle of Breuil shelters u l a u y rc u J a o H el R R e u o i B R Rue Arsène Richard rè Q u v R u s e e r u l e l Gendarmerie u R ie L n 2 r e i Rue Eugène n n F l e e the Town Hall of Mézidon Vallée d’Auge behind these 17th m o u Rue Henri Lefèvre Leriteau r M Nationale y a e é in a h s u L r d a c C e e l e l l e m la i l s Avenue Jean i Jaurès Avenue o e s century stone facades. L m t R e R H b E R o Éc. Mat. e mm e r i u A Impasse P r ie m o rre Trebuc n e de i Pasteur t e u M s Rue c Jean Jaurès i e Impasse M. C e a Jean Jean Quedec Lemeray V R r r d c e u u a e R V e e y n Rue Paul Bert e e l e ll L e d é d u u L l e e a l m vo R i e r A H e Rue Charles Baudelaire r e u o a i n r i y R t a Jaurès o Église n R M é u s d id e B enc re s R u e rè il u u a A Rue Aristide Briand J u 2 ve R L’école Jean Jaurès nu e St-Pierre Ru t e an e Élié d e Je e Beaum y ont r r J e e enu a Av e n Jaurès du Breuil e F il r H et l’ancienne mairie de Canon u Rue r e e r i e B Plan P n s Rue Cité R é r s e i i R l Vincent d u Rue D. Diderot e e u 213 avenue Jean Jaurès n u d c e C J d al u m e B tte e r e e u u lé il R e l D R Voltaire A 1 Conçus dans les années 1930, l’école et la mairie de Rue Denis Diderot u Rue Louis Armand u Rue Pierre Semard n R y R r e r V a u e o R F lta n Canon sont deux rares exemples d’architecture Art Jul R ire e Rue de r s d la Gare t u Mézidon- u B e i t ce Déco en Pays d’Auge.
Recommended publications
  • Land of Horses 2020
    LAND OF HORSES 2020 « Far back, far back in our dark soul the horse prances… The horse, the horse! The symbol of surging potency and power of movement, of action in man! D.H. Lawrence EDITORIAL With its rich equine heritage, Normandy is the very definition of an area of equine excellence. From the Norman cavalry that enabled William the Conqueror to accede to the throne of England to the current champions who are winning equestrian sports events and races throughout the world, this historical and living heritage is closely connected to the distinctive features of Normandy, to its history, its culture and to its specific way of life. Whether you are attending emblematic events, visiting historical sites or heading through the gates of a stud farm, discovering the world of Horses in « Normandy is an opportunity to explore an authentic, dynamic and passionate region! Laurence MEUNIER Normandy Horse Council President SOMMAIRE > HORSE IN NORMANDY P. 5-13 • normandy the world’s stables • légendary horses • horse vocabulary INSPIRATIONS P. 14-21 • the fantastic five • athletes in action • les chevaux font le show IIDEAS FOR STAYS P. 22-29 • 24h in deauville • in the heart of the stud farm • from the meadow to the tracks, 100% racing • hooves and manes in le perche • seashells and equines DESTINATIONS P. 30-55 • deauville • cabourg and pays d’auge • le pin stud farm • le perche • saint-lô and cotentin • mont-saint-michel’s bay • rouen SADDLE UP ! < P. 56-60 CABOURG AND LE PIN PAYS D’AUGE STUD P. 36-39 FARM DEAUVILLE P.
    [Show full text]
  • Les Ateliers Du
    COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION LISIEUX NORMANDIE les ateliers du Soirée thématique Mardi 19 octobre de 20h à 22h | Centre social CAF Hauteville – 1 rue Tauton Lisieux Inscription obligatoire GROUPE DE PAROLES ET D’ÉCHANGES SUR DES SITUATIONS VÉCUES PAR LES ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S Animé par M. Romuald Leclerc, thérapeute familial et anthropologue Le ram est fermé du 2 au 5 novembre 2021 pour congés RELAIS ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S LISIEUX NORD Ram Lisieux Nord | Rue de Verdun 14340 Cambremer Accueil téléphonique et sur RDV | Lundi de 9h à 17h | Mardi de 13h30 à 17h | Mercredi de 13h30 à 17h30 | Jeudi de 13h30 à 17h | Vendredi de 13h30 à 16h30 Le RAM est un service public gratuit à destination du public des communes suivantes : Cambremer, Coquainvilliers, Fauguernon, Firfol, Fumichon, Hermival-Les-Vaux, l’Hôtellerie, Le Pin, La Houblonnière, Les Monceaux, La Boissière, le Pré-d’Auge, Marolles, Montreuil-en-Auge, Moyaux, Notre-Dame-d’Estrées-Corbon, Notre-Dame-De-Livaye, Ouilly-du-Houley, Ouilly-Le-Vicomte, Rocques, Saint-Désir, Saint-Ouen-le-Pin, Saint-Pierre-des-Ifs RELAIS ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S Responsable du RAM : Sophie Mary, Éducatrice de jeunes enfants 06 30 76 73 10 | [email protected] LISIEUX NORD SEPTEMBRE - OCTOBRE Réalisation : Service Communication Lisieux Normandie - Illustration : Adobe Stock - Juillet 2021 Service Communication Lisieux Normandie - Illustration : Réalisation : WWW.LISIEUX-NORMANDIE.FR L’animatrice du RAM propose, en matinée, des ateliers d’éveil et des sorties à destination des enfants âgés de 0 à 6 ans, accompagnés de leur assistant maternel (ou garde d’enfants à domicile) ou d’un parent.
    [Show full text]
  • Nos Rendez – Vous : Activites De Chaque Jour : Journee De Stage Enfant Bien Remplie ! « Chuchoteur En Herbe » St
    « CHUCHOTEUR EN HERBE » STAGE ENFANT DE 8 A 12 ANS 6 JOURS EN PENSION COMPLÈTE Pour nous joindre : NOS RENDEZ – VOUS : Secrétariat : 02 31 31 67 64 Du lundi au vendredi de 10h à 16h 6 jours de stage en pension complète [email protected] du dimanche 15h au samedi 10h = 710 EUROS Direction pour urgence : 06 83 57 69 84 Vacances d’Automne Pas de stage à Noël, mais des Ateliers chaque jour (externat) Vacances d’Hiver Vacances de Printemps Vacances d’Eté en juillet et en août Nous accueillons les enfants de 8 à 12 ans pour s’initier et découvrir la pratique de l’Equitation Comportementale, en apportant soins et attention à un poney confié à chacun pour la durée du séjour. Nos poneys Irish Cobs pour la plupart font la taille de double poney. ACTIVITES DE CHAQUE JOUR : Autour du poney de 9h à 18h, avec 3 ateliers « Equitation » (40mn de voltige, 1h d’Equitation Comportementale à pied ou monté, 1h de balade ou séance montée), comprenant la gestion totale du poney confié (le nourrir, mettre la paille, le mettre au paddock). Le programme est adapté en fonction des souhaits des enfants. JOURNEE DE STAGE ENFANT BIEN REMPLIE ! 08h00 : Réveil puis petit déjeuner 09h00 : Soins aux poneys, pansage et préparation 09h30 : Ateliers tournants avec Voltige (ou mise en selle sensitive), Cheval d’arçon, Trampoline, Eveil musculaire 12h00 : Ateliers d’écurie (nourrir, balayer, sellerie, pailler, en équipe...) 12h30 : Repas puis Participation par équipe au rangement du restaurant 14h00 : Préparation et soins des poneys 14h30 : Gestuelle (exercices
    [Show full text]
  • Les Ateliers Du
    COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION LISIEUX NORMANDIE LES ATELIERS DU RELAIS ASSISTANTS MATERNELS LISIEUX NORD Le RAM est un service public gratuit à destination du public des communes de : Cambremer, Coquainvilliers, Fauguernon, Firfol, Fumichon, Hermival-Les-Vaux, Le Pin, La Houblonnière, Les Monceaux, La Boissière, le Pré-d’Auge, Montreuil-en-Auge, Moyaux, Notre-Dame- d’Estrées-Corbon, Notre-Dame-De-Livaye, Ouilly-du-Houley, Ouilly-Le-Vicomte, Rocques, Saint- Aubin-sur-Algot, Saint-Désir, Saint-Laurent-du-Mont, Saint-Ouen-le-Pin, Saint-Pierre-des-Ifs Accueil téléphonique et sur RDV Lundi Cambremer 9h-12h30 et 13h30-17h30 Mardi Cambremer 13h30-17h30 Mercredi Ouilly le Vicomte 13h30-18h Jeudi semaine paire Cambremer 13h30-17h30 Jeudi semaine impaire Moyaux 13h30-17h30 Vendredi semaine paire Cambremer 13h30-17h Vendredi semaine impaire Moyaux 13h30-17h Responsable du RAM : Sophie MARY, éducatrice de Jeunes Enfants 02 31 63 89 66 et 06 30 76 73 10 RELAIS ASSISTANTS MATERNELS [email protected] LISIEUX NORD JANVIER - MARS 2019 Réalisation : Service Communication Lisieux Normandie, D. Lucas - Illustration : Adobe Stock - Novembre 2018 Lucas - Illustration : D. Service Communication Lisieux Normandie, Réalisation : WWW.LISIEUX-NORMANDIE.FR JANVIER 2019 MARS 2019 Salle des Fêtes 9h30 - 11h30 Fêtons les rois et les reines du RAM Vendredi 1er Cambremer 9h30 - 11h30 Mardi-Gras, dégustons ! Mardi 8 Saint-Désir Ecole Saint-Désir 9h30 - 11h30 Mardi-Gras, dégustons ! 9h30 - 11h30 Fêtons les rois et les reines du RAM Mardi 5 Mercredi 9 Ouilly-le-Vicomte
    [Show full text]
  • Travel 2020 TROUVILLE-SUR-MER
    groups travel 2020 TROUVILLE-SUR-MER A DREAM SETTING BETWEEN sea and COUNTRYSIDE A seaside resort on the Floral Coast, two hours from Paris, Trouville- sur-Mer owes its reputation to the charm of the fishing port, the beautiful long sandy beach and the rich architectural heritage. With an emblematic fish market, a casino dating from 1912, a succession of 19th century villas along the seafront hiding narrow alleys lined with fishermen’s houses, as well as a wide range of entertainments, culture and sports all year round, Trouville-sur-Mer is the ideal resort for family holidays and romantic short breaks. TROUVILLE-SUR-MER TOURIST OFFICE SUMMARY • OUR SALES TEAM • SEMINARS AND EVENTS • ACCESS AND 32 quai Fernand Moureaux - 14360 TROUVILLE-SUR-MER p. 4 & 5 p. 34 to 44 Tél: +33 (0)2 31 14 60 70 - www.trouvillesurmer.org PRACTICAL INFORMATION p.51 • DISCOVER OUR HERITAGE • SCHOOL GROUPS p. 6 to 15 p.45 • CITY MAP p.52 • GASTRONOMY • HOTELS AND TRADITIONS p.46 & 47 • GENERAL AND SPECIFIC p.16 to 23 The Tourist Office is a registered tour and holiday operator: n°IM014110021. CONDITIONS OF SALE • RESTAURANTS p. 53 & 54 Photos : ©Bab XIII - © Calvados Attractivité - © Kévin Thibault – Trouville-sur-Mer Tourist office and member’s of Tourist Office (rights • LEISURE, RELAXATION p. 48 to 50 reserved) AND DISCOVERIES September 2019 – 500 ex - Try to avoid waste and recycle. 2 p. 24 to 33 3 OUR SALES TEAM OUR EXPERT KNOW-HOW We will assist you on the planning of your entire journey, in order to give you the best possible conditions for a successful holiday.
    [Show full text]
  • Port De Plaisance De Dives-Cabourg-Houlgate
    Port de plaisance de Dives-Cabourg-Houlgate Retrouvez ici toutes les animations de notre territoire https://www.normandie-cabourg-paysdauge -tourisme.fr/agenda Réservez votre créneau ici Ces manifestations sont organisées par les associations locales. Liste non exhaustive. Les points de rendez-vous sont indiqués en bleu Certaines modifications peuvent être apportées par les associations organisatrices en fonction des protocoles sanitaires de la Covid-19 ◆ 12 juin Régate d’entraînement er Salle des Régates, SRD Yacht Club de 10h00 à 15h00 1 août Porte-ouverte sécurité Les sauveteurs en mer ▲ Local SNSM parking Sud de 10h00 à 11h30 Juillet/Août Marché le lundi matin Rue des 2 flambards et place Michel D’Ornano 7 août Fête de la mer ⚫ Port de plaisance de Dives-Cabourg-Houlgate Juillet/Août Navigation gréements traditionnels En fonction des marées et sur réservation 8 août Régate de Guillaume le Conquérant ⚫ ◆ Salle des Régates, SRD Yacht Club de 9h00 à 14h00 Juillet/Août Stage de voile ʘ En fonction des marées et sur inscription 12-15 août Régates Les Voiles de la Dives ◆ Salle des Régates, SRD Yacht Club 3 juillet 30 ans du port de plaisance ◼ Port de plaisance de Dives-Cabourg-Houlgate 14 août Vide grenier amicale Dives Pétanque Sur le port 6-8 juillet Rallye mixte voile-moteur vers Fécamp ou Saint-Vaast ◆ Salle des Régates, SRD Yacht Club 14 août Apéritif des plaisanciers du port Devant la Capitainerie de 18h00 à 20h00 15-17 juillet Arrivée du Raid Normand avec les yoles Ponton visiteur B le 15 juillet après-midi 15 août Porte-ouverte
    [Show full text]
  • Laissez-Vous Conter Le Pays D'auge
    Document en gros caractères Laissez-vous conter le Pays d’Auge Sommaire Les paysages…………………………………. Page 2 Le pays au fil des siècles……………………. Page 6 D’une ville à l’autre…………………………… Page 9 De bourgs en hameaux……………………… Page 12 Formes et matériaux…………………………. Page 16 Saveurs et traditions…………………………. Page 20 Principaux sites du Pays d’art et d’histoire… Page 24 OT Cabourg 1 Les paysages Au contact du bassin parisien et du massif armoricain, le Pays d’Auge forme un long triangle ouvert sur la Manche par la Côte Fleurie. Un ensemble géographique cohérent Le Pays d’Auge est avant tout une entité géographique. Sa frontière avec les plaines de Caen et de Falaise est matérialisée par une vigoureuse cuesta* d’une centaine de mètres de hauteur. Limité au sud par le plateau du Merlerault, le Pays d’Auge se distingue du Lieuvin et du Pays d’Ouche à l’est par ses vallées aux formes molles où coulent les nombreux affluents de ses deux principaux cours d’eau, la Touques et la Dives. *Cuesta : talus en pente raide dans les bassins sédimentaires. Du plateau crayeux qu’est le Pays d’Auge, les cours d’eau ont façonné un ensemble de paysages variés. Au sud de Lisieux, ils ont creusé des vallées encaissées entre des versants dressés. Ces vallées s’élargissent plus au nord laissant serpenter la Touques ou la Calonne. Au sud- ouest, la Vie et ses affluents n’ont laissé du plateau que des lambeaux. « L’ossature » constituée de plateaux, de vallées et de versants, confère pourtant à ces paysages augerons une réelle unité.
    [Show full text]
  • Calvados Pays D'auge
    Publié au BO AGRI du 12 février 2015 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » homologué par le décret n ° 2 015-134 du 6 février 2015 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge », JORF du 8 février 2015 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « Calvados Pays d’Auge » Partie I : Fiche Technique 1. Nom et catégorie de la boisson spiritueuse portant l’Indication Géographique L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est enregistrée à l’annexe III du Règlement (CE) n°110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 dans la catégorie de boissons spiritueuses « eau de vie de cidre et de poiré », Annexe II, point 10. 2. Description de la boisson spiritueuse L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » désigne des eaux-de-vie ayant été vieillies sous bois au minimum 2 ans à l’exception des quantités destinées aux usages industriels et à l’élaboration des produits composés qui peuvent être commercialisés sans condition de vieillissement. L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est réservée aux eaux-de-vie assemblées ou non provenant de la distillation exclusive de cidres ou de poirés, produites conformément au Règlement (CE) n°110/2008 et répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2.1. Caractéristiques organoleptiques Le « Calvados Pays d’Auge » présente une robe allant de jaune paille à ambré foncé. Au nez et en bouche, il développe des notes aromatiques qui rappellent les fruits dont il est issu.
    [Show full text]
  • Repérage Effectué Par Hugues Fiblec En 1993 Revu Et Corrigé Par Riad Lallali Et Marcos Carvalho-Canto En 2007 Répertoire Du Fonds Maurice Vincent, 163 IFA • Page 2
    C IT É D E L ’ A R C H I T E C T U R E E T D U P A T R I M O I N E Institut français d’architecture e Centre d’archives d’architecture du XX siècle Fonds Eugène-Maurice VINCENT 163 IFA Repérage effectué par Hugues Fiblec en 1993 Revu et corrigé par Riad Lallali et Marcos Carvalho-Canto en 2007 Répertoire du fonds Maurice Vincent, 163 IFA • page 2 SOMMAIRE PIÈCES PERSONNELLES............................................................................................................. 11 Documents biographiques (VINMA/PP.1)............................................................................................... 11 Documentation (VINMA/PP.2)..................................................................................................................11 Documents et documentation Trouville-Deauville et région (VINMA/PP.3 et VINMA/PP.4)........... 13 Conférences de Vincent (VINMA/PP.5)....................................................................................................14 Gestion de l’agence (VINMA/PP.6)...........................................................................................................14 Relations avec les organismes professionnels (VINMA/PP.7)................................................................ 14 Activités d’entrepreneur (VINMA/PP.8)..................................................................................................15 Activités d’architecte chargé du contrôle des réquisitions allemandes (VINMA/PP.9)...................... 15 Activités d’architecte de la Reconstruction
    [Show full text]
  • GITES DE FRANCE - Calvados Accueil Réservation Campus Effiscience 9 Rue Sedar Senghor, CS70450 - 14461 COLOMBELLES CEDEX
    GITES DE FRANCE - Calvados Accueil Réservation Campus Effiscience 9 Rue Sedar Senghor, CS70450 - 14461 COLOMBELLES CEDEX Tel : 02 31 82 71 65 - Mail : [email protected] - Site web : http://www.gites-de-france-calvados.fr Propriétaire / Owner Madame LE GOFF Paule Langue(s) étrangère(s) parlée(s) / foreign language spoken : Services et loisirs / Services and leisures Mer / Sea : 40.0 km Baignade/plage / Sea bathing : 28.0 km Piscine / Swimming pool : 12.0 km Equitation / Riding : 12.0 km Golf : 28.0 km Tennis : 7.0 km Sentiers / Footpaths : Sur Place Voile / Sailing : 40.0 km Commerce / Stores : 7.0 km Gîte N°2102 - Les Sablons à CORDEBUGLE à 12.0 km de LISIEUX Adresse : Les Sablons - 11 chemin des sablons 3 épis - 8 personnes - 4 chambres surface habitable / living space 135 m² espace extérieur / ground 1000 m² Animal accepté gratuitement / Pet allowed free. "Grand gîte à colombages avec une vue verdoyante sur les vallons du Pays d'Auge" Au gîte des Sablons, vous apprécierez le confort, l'espace et l'aménagement intérieur de cette jolie maison de style normand. Ici, le calme est garanti et l'agréable terrasse exposée plein sud vous offre une vue remarquable sur les vallons du Pays d'Auge. Toute la famille profitera du jardin avec les jeux d'extérieur pour les enfants et les transats pour les grands. Les randonneurs pourront découvrir le charme des sentiers ombragés de cette belle campagne normande, à 10 minutes de Lisieux, son centre aquatique et son grand marché du samedi. Gîte indépendant. Rez-de-chaussée : séjour avec espace salon (canapés de relaxation avec poêle à bois), cuisine, 1 chambre 2 personnes (1 lit 140cm), salle d'eau, WC.
    [Show full text]
  • Trip Description Normandy Bike Tour from D-Day Beaches to Charming
    Trip description Normandy bike tour from D-Day beaches to charming harbours Cycling from Bayeux to the quaint harbour of Honfleur along D-Day beaches, Caen, Deauville and other charming coastal cities and villages Destination France Location Normandie Duration 8 days Difficulty Level Easy Validity every day from april to novemb… Minimum age 14 years Reference N0801 Type of stay itinerant trip Itinerary This bike tour leads along one of the most beautiful coasts of France. The tour starts in Bayeux, world-known for its medieval tapistery, but also at the heart of the landing beaches of WW II. From here you will discover Omaha beach, but also Arromanches and Gold beach and pay homage to the fallen soldiers at the American Cemetery overlooking the English Channel. You will ride along apple orchards, dairy farms and the beautiful coast into quaint fishing villages. Day 1 Bayeux Bayeux is at the center of the landing beaches. Discover this charming medieval town dominated by its magnificent Gothic cathedral. Stroll through the narrow medieval streets and admire the half-timbered houses. Do not miss the eleventh century tapestry representing the conquest of England by William the Conqueror. Day 2 Day-tour to Omaha beach The day’s route begins from Bayeux, going to the Overlord Museum and the American Cemetery. You’ll bike on quiet roads through traditional villages with half-timbered Bike Altitude houses. The homes are surrounded by forests and cattle grazing on pasture. 50km ±200m Take time to pay respect to the almost 10,000 American soldiers who sacrificed their lives for freedom.
    [Show full text]
  • 8. 2. 90 Gazzetta Ufficiale Delle Comunità Europee N. C 30/35
    8. 2. 90 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. C 30/35 Proposta di direttiva del Consiglio del 1989 relativa all'elenco comunitario delle zone agrìcole svantaggiate ai sensi della direttiva 75/268/CEE (Francia) COM(89) 434 def. (Presentata della Commissione il 19 settembre 1989) (90/C 30/02) IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, considerando che la richiesta di cui trattasi verte sulla classificazione di 1 584 695 ha, di cui 8 390 ha ai sensi visto il trattato che istituisce la Comunità economica dell'articolo 3, paragrafo 3, 1511 673 ha ai sensi europea, dell'articolo 3, paragrafo 4 e 64 632 ha ai sensi dell'articolo vista la direttiva 75/268/CEE del Consiglio, del 28 aprile 3, paragrafo 5 della direttiva 75/268/CEE; 1975, sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate (*), modificata da ultimo dal regolamento considerando che i tre tipi di zone comunicati alla (CEE) n. 797/85 (2), in particolare l'articolo 2, paragrafo 2, Commissione soddisfano le condizioni di cui all'articolo 3, paragrafi 4 e 5 della direttiva 75/268/CEE ; che, in effetti, il vista la proposta della Commissione, primo tipo corrisponde alle caratteristiche delle zone montane, il secondo alle caratteristiche delle zone svantag­ visto il parere del Parlamento europeo, giate minacciate di spopolamento, in cui è necessario considerando che la direttiva 75/271/CEE del Consiglio, conservare l'ambiente naturale e che sono composte di del 28 aprile 1975, relativa all'elenco comunitario delle terreni agricoli omogenei sotto il profilo delle condizioni zone
    [Show full text]