Application of Accidental Cutting Methodology
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Les Sapins De Noël Des Créateurs 2009 (52:00) (1) 「クリエイターたちのクリスマスツリー 2009」 (52分)(その1)
Exercices avec VOD VOD 学習テキスト LES SAPINS DE NOËL DES CRÉATEURS 2009 (52:00) (1) 「クリエイターたちのクリスマスツリー 2009」 (52分)(その1) Sommaire 目次 P 1 --------- Concept 番組コンセプト P 1 – P 3 --------- Contenu ヴィデオの内容 P 3 – P 4 --------- Exercices (Élémentaire) 練習問題(初級) P 4 – P 7 --------- Exercices (Intermédiaire) 練習問題(中級) P 7 – P 9 --------- Exercices (Avancé) 練習問題(上級) P 9 – P12 --------- Corrigés 解答 Concept 番組コンセプト « Les Sapins de Noël des créateurs 2009 » est une émission spéciale de fin d'année sur la 14e édition de l’événement qui s'est déroulée du 9 au 14 décembre 2009 à la Cité de l'Architecture et du patrimoine à Paris. Christian Lacroix et Marie-Christiane Marek présentent les sapins conçus par les plus grands noms de la mode, du design et de l'architecture, qui seront ensuite vendus aux enchères au profit des enfants malades et analphabètes. C'est aussi l'occasion de passer en revue les défilés et les égéries qui ont marqué l'an 2009. 12 月 9 日から 14 日までパリの建築・遺産博物館で開かれた「第 14 回クリエイターたちのクリ スマスツリー」を紹介する年末特別番組です。クリスチャン・ラクロワとマリ=クリティアーヌ・ マレクがファッション、デザイン、建築界の大物たちが作った一点物のツリーを紹介しますが、 それらは病気や文盲の子供たちのためにオークションにかけられます。また、2009 年シーズン を彩ったファッションショーのハイライトシーンやトップモデルたちも紹介されます。 Contenu 内容 Durée totale de la vidéo : 52 mn 時間:52分 La vidéo se découpe ainsi ヴィデオの構成: le générique : タイトルクレジット (00:00 – 00:45) le mot d’accueil de l’animatrice Marie-Christiane Marek qui présente ensuite Christian Lacroix, à l’honneur de la 14 e édition de Sapins de Noël des créateurs オープニング。司会者マリ= クリスティアーヌ・マレクの冒頭挨拶と「第14回クリエイターたちのクリスマス」特別ゲス ト、クリスチャン・ラクロワの紹介 (00:46 – 01:35) Fiche Apprenants : -
Global Powers of Luxury Goods 2020 the New Age of Fashion and Luxury Contents
Global Powers of Luxury Goods 2020 The new age of fashion and luxury Contents Foreword 3 Quick statistics 4 The new age of fashion and luxury 5 Top 10 highlights 17 Top 100 24 Geographic analysis 31 Product sector analysis 37 New entrants 42 Fastest 20 43 Study methodology and data sources 45 Endnotes 47 Contacts 50 Foreword Welcome to the seventh edition of Global Powers of Luxury Goods. At the time of writing, the COVID-19 pandemic has inflicted many losses: human, social and economic. What we are now experiencing is an unprecedented moment of crisis in modern history. However, it is during uncertain times that companies often come up with new ideas, converting the crisis into an opportunity, and adopting a long-term vision of future challenges. This prolonged disruptive situation is creating profound changes in consumer behavior and how companies are responding to these changes—prompting a debate about the future of the fashion and luxury industry. There is a general feeling of rethinking luxury and driving it in new directions, considering which business models will be feasible and more relevant in the new normal. Tradition and responsiveness, two elements that have always characterized luxury companies, will both be required to face great challenges in the post-COVID environment. We see the pandemic acting as a divider between the old way of doing business and the new scenario that is taking shape, characterized by changing consumer behavior. Hence, in this report, we talk about a new age for fashion and luxury and will explore the main trends that will drive the industry in the coming months. -
Mariage : Catalogue De L'exposition. Musée Galliera, Paris, 13
MARIAGE Musée Galliera. Musée de la Mode de la Ville de Paris MARIAGE Exposition du 16 avril au 29 août 1999 PARIS musées EDITIONS ASSOULINE COMITÉ D'HONNEUR Jean Tiberi, maire de Paris Hélène Macé de Lépinay, adjoint au maire chargé des Affaires culturelles Édouard de Ribes, président de Paris-Musées COMITÉ D'ORGANISATION Jean Gautier, directeur des Affaires culturelles de la Ville de Paris Aimée Fontaine, directeur de Paris-Musées COMMISSARIAT Catherine Join-Diéterle, commissaire général, directeur du musée Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris Anne Zazzo, commissaire scientifique, conservateur du Patrimoine COMMISSARIAT ADMINISTRATIF Sylvie Glaser-Chuard, secrétaire général SERVICE COMMUNICATION Philippe Fort, attaché de presse SCÉNOGRAPHIE Stéphane Plassier, assisté de Cédric Martineaud La mode, on le sait, est toujours taillée dans le tissu de l'histoire et de la civilisation. Éphémères mais pourtant essentiels, vêtements et accessoires sont les séduisants témoins de nos modes de vie et les instruments de tous nos rituels. Rien de moins inattendu apparemment que la robe de mariée tradi- tionnelle — blancheur virginale, voile, bouquet : tout semble dit... Et pourtant les parures nuptiales, aujourd'hui rassemblées dans les murs du palais Galliera, nous convient à une véritable archéologie du mariage, croisant significations religieuses, culturelles et sociales, à travers les plis des étoffes, le choix des cou- leurs, les fantaisies et les particularismes. Comme tout exercice de style, la robe de mariée est aussi, pour les arti- sans et les créateurs auxquels cette exposition rend hommage, prétexte à invi- tation, rupture, détournement. Façon pour eux de nous dire, s'il en était besoin, qu'au fond le mariage est tout, sauf conformisme. -
^ for Immediate Release
^ For immediate release LACMA acquires couture collection spanning approximately 130 years of fashion history Images captions on page 3 (Los Angeles-January 8, 2013) The Los Angeles County Museum of Art (LACMA) has significantly added to its twentieth-century fashion collection with the acquisition of 158 examples of fashion by couture designers dating from 1880 to 2008, made possible by dedicated museum supporter Ellen A. Michelson. Nearly fifty major fashion designers are represented in this acquisition, including Cristóbal Balenciaga, Jean Dessès, Christian Dior, Hubert de Givenchy, Christian Lacroix, Jeanne Lanvin, Yves Saint Laurent, Alexander McQueen, Jean Patou, Paul Poiret, and Paco Rabanne. The collection is especially strong in the work of Coco Chanel, Madame Grès, and Madeleine Vionnet—three icons of French fashion whose distinctive creations are of unquestionable artistic merit. LACMA’s holdings of Vionnet have been additionally strengthened by the recent acquisition of the Betty Kirke Pattern Archives of Madeleine Vionnet, a gift of Betty Kirke. The collection of 158 pieces of day and eveningwear is the latest in a series of recent gifts from Michelson, who was also a major donor toward the acquisition of the eighteenth- and nineteenth-century European costume collection in 2008—much of which was displayed in the acclaimed exhibition Fashioning Fashion: European Dress in Detail, 1700–1915; in 2010 Michelson also made possible the acquisition of twenty-eight rare examples of eighteenth–and nineteenth-century European menswear and accessories. Selections from both of those collections form the basis for the planned 2016 LACMA exhibition Reigning Men: From the Macaroni to the Metrosexual, a groundbreaking historical survey of menswear. -
Fashion Icons Presents
Trail for families and schools Trail for families MASTERPIECES FROM THE COLLECTION OF T HE MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS, PARIS FI 50 G24 wall 18410x4230 final.pdf 1 25/09/2014 3:54 pm Fashion Icons presents ... Paris haute couture, 1947–2012 The Fashion Icons exhibition offers you a unique experience of Parisian fashion from the past sixty years, brought to Adelaide from the French national collections at Musée des Arts Décoratifs in Paris. You will take a special journey through the world of haute couture (pronounced ‘oat koo-tour’), a world of changing styles, glamour, elegance and luxury. The works have been arranged chronologically, decade by decade, beginning with the earliest from the late 1940s, through to the 2000s. Yohji Yamamoto, Ensemble: long skirt and jacket, ready-to- wear, Autumn–Winter 2003, houndstooth wool, silk chiffon; Les Arts Décoratifs, Fashion and Textiles collection, gift of Yohji Yamamoto, 2006. Photo: Les Arts Décoratifs, Paris / Jean Tholance. All rights reserved cover left detail: Comme des Garçons, Dress, ready-to-wear, Autumn–Winter 2012, topstitched and glued polyester felt; Les Arts Décoratifs, Fashion and Textiles collection, purchased with the aid of Louis Vuitton, 2012 cover right detail: Valentino, Evening ensemble: cape and dress with train, haute couture, Autumn–Winter 2007, silk organdy cape, dress of crepe and silk satin by Ostinelli; Les Arts Décoratifs, Fashion and Textiles collection, gift of Valentino, 2008. Photo: Les Arts Décoratifs, Paris / Jean Tholance. All rights reserved FI 50 G24 wall 18410x4230 final.pdf 1 25/09/2014 3:54 pm What is haute couture? Haute couture is French for ‘high’ or elegant dressmaking. -
Visitor Guide © Lorenzo
FRENCHFASHION FOREIGNDESIGNERS EXHIBITION – 9 DECEMBER TO 31 MAY 2015 UAINERI G AROLA C - © EUDI F ONICA M - © DESIGNED AND PRODUCED IN ASSOCIATION WITH AMAMOTO - LE paLAIS gaLLiera - Y OHJI Y musÉE DE LA MODE de LA VILLE de paris © Visitor guide © Lorenzo the Musée national de l’histoire de l’immigration The Musée national de l’histoire so that the role of immigration in de l’immigration, which opened to the construction of France is known the public in 2007 at the Palais and recognised. de la Porte Dorée in Paris, is a multi-disciplinary cultural The permanent exhibition Repères institution. (Reference Points) takes a diverse approach to perspectives and With its permanent collections, disciplines, covering two centuries cultural programme, resources of the history of immigration. centre accessible to all and a network Personal accounts, archive of partners, the institution aims documents, photographs and works to bring together and preserve the of art echo each other in a historical history of immigration, raising and thematic tour which recounts its profile and making it accessible high points in French history since to as many people as possible the 19th century. FRENCH FASHION, FOREIGN DESIGNERS The history of fashion, and of haute couture more specifically, is also the history of immigration. Some famous designers immediately spring to mind: Elsa Schiaparelli, Paco Rabanne, Kenzo, Azzedine Alaïa, to name but a few. However, it is actually made up of the stories of over two hundred designers from abroad, each of which reflects in its own way an episode in the history of immigration, and demonstrates that success did not always come easily for all of them when they arrived in France. -
Dossier De Presse
Dossier De presse EXPOSITION DU 9 DÉCEMBRE 2014 AU 31 MAI 2015 UAINERI G AROLA C - © EUDI F ONICA M - © AMAMOTO Y OHJI Y © CONÇUE ET RÉALISÉE AVEC - LE PALAIS GALLIERA - MUSÉE DE LA MODE DE LA VILLE DE PARIS palais de la porte dorée - paris 75012 Mardi au vendredi 10h00-17h30 et samedi-dimanche 10h00-19h00 Métro 8 - Tramway 3a - Porte Dorée ContaCts presse ContaCt Musée De l’histoire De l’iMMiGration ContaCt palais Galliera PIERRE LAPORTE COMMUNICATION Ratiba Kheniche Anne de Nesle 51, rue des Petites-Écuries - 75010 Paris Responsable de la communication Responsable de la communication Thibaud Giraudeau MINISTÈRE Musée de l’histoire de l’immigration - Palais de la Porte Dorée Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris DE L’ÉDUCATION NATIONALE er Jessica Thiaudière MINISTÈRE 293, avenue Daumesnil - 75012 Paris 10, avenue Pierre-I -de-Serbie - 75116 Paris DE L’INTÉRIEUR T 01 45 23 14 14 MINISTÈRE T 01 53 59 58 70 T 01 56 52 86 08 DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION E [email protected] MINISTÈRE E [email protected] E [email protected] DE L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE MODE D'ICI, CRÉATEURS D'AILLEURS. au Musée De l’histoire De l’iMMiGration palais De la porte Dorée Du 9 DéCeMbre 2014 au 31 Mai 2015 Une exposition conçue et réalisée avec le Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris De Charles Frederick Worth à Azzedine Alaïa, de Mariano Fortuny à Issey Miyake et Yohji Yamamoto, ou encore Cristóbal Balenciaga ou Raf Simons.. -
ICOM Costume News 2008: 2
ICOM Costume News 2008: 2 ICOM Costume News 2008: 2 2 February, 2009 INTERNATIONAL COSTUME COMMITTEE COMITÉ INTERNATIONAL DU COSTUME Letter from Chair Dear colleagues! running. Please visit http://costume- For those of you who weren’t able to come to committee.org and log in to read the past and the meeting in Santiago, let me report that it was coming numbers of the Newsletter. The sensational. Few of us who came had much prior membership directory is also finally available knowledge of the country or its costume history here, for members only. and collections, so it was an intense and deeply satisfying learning experience. Not least of all We were excited to see the first volunteer because of Isabel Alvarado’s warm, generous “Service Project” activity in Santiago, which spirit in showing us as much as we could raised a nice sum of money for a Chilean possibly absorb. Thank you, Isabel, and all your costume project. Another innovation was the good colleagues, for such a wonderful “Open Forum”, which was an opportunity to experience. We are all filled with so many grand present short news items, research and impressions and lovely new contacts that it is exhibition projects, problems and other topics going to take a long time to sort them! Thank large and small which wanted discussing outside you again for all your hard work; the meeting the planned program. We will look forward to went beautifully, and it was very evident that hearing your response to these and other things your attention to detail made it all work. -