A Corpus-Based Study of Some Linguistic Features of Metaphor

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Corpus-Based Study of Some Linguistic Features of Metaphor A CORPUS-BASED STUDY OF SOME LINGUISTIC FEATURES OF METAPHOR by ALICE HELEN DEIGNAN A thesis submitted to the Faculty of Arts of The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of English The University of Birmingham November 1997 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. ABSTRACT Recent studies of metaphor have stressed both its importance to thinking and its pervasiveness in language. A number of researchers now claim that metaphorical transfer often connects semantic domains at the level of thought. This has implications for formal features of individual linguistic metaphors and for the lexical relations holding between them. The linguistic data used by metaphor researchers has largely been either intuitively derived or taken from small hand-sorted collections of texts. As yet, there have been few attempts to systematically examine metaphorical linguistic expressions in non-literary corpus data. In this thesis I use corpus data to examine a number of polysemous lexemes and I attempt to establish whether their metaphorical meanings, the lexical relations holding between these meanings, and aspects of their collocational and syntactic behaviour can be accounted for by a theory of metaphor as conceptual mapping. The investigation comprises a number of studies of non-innovative metaphorical expressions and their literal counterparts. I conclude that the contemporary theory of conceptual metaphorical mapping accounts for some features of linguistic metaphor but that it does not completely explain the data. This thesis contains 76,139 words, excluding footnotes, appendices and references. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Professor Malcolm Coulthard and Dr Rosamund Moon for their meticulous, thoughtful and constructive supervision. I am indebted to Gwyneth Fox and other present and former staff at Collins Cobuild, Birmingham, for allowing me access to the Bank of English and for many discussions about language use and corpora. I would like to thank Jeremy Clear of Collins Cobuild for his help in enabling me to use the corpus from Leeds. I also want to thank my family and friends, in particular my husband Tim Deignan, for their support during this long project. CONTENTS Page Introduction 1 1 Metaphor in language and thought 4 1.1 Introduction 4 1.2 Decorative and central views of metaphor 5 1.3 Central tenets of the contemporary view 8 1.3.1 Metaphor is central to thought 8 1.3.2 Metaphor is grounded in physical experience 12 1.3.3 Metaphors structure knowledge 17 1.3.4 Metaphor is ideological 22 1.4 Evidence for the contemporary view 29 1.5 Metaphor and language 36 1.5.1 Creation of new lexis 37 1.5.2 The mapping of lexical fields 37 1.6 Summary 43 2 Metaphor and related conceptual phenomena 44 2.1 Introduction 44 2.1.1 Metaphor and analogy 45 2.1.2 Metaphor and folk theories 48 2.2 Metonymy 50 2.2.1 Definition and examples of metonymy 50 2.2.2 Non-conventional metonyms 55 2.2.3 Conventional metonyms 56 2.2.4 Metaphorical metonyms 59 2.2.5 Metonymically-motivated linguistic metaphors 64 2.2.6 Summary of classification of metonymically-motivated 67 expressions 2.3 Conclusion 69 3 The division of meaning 70 3.1 Introduction 70 3.2 Views of meaning division 71 3.3 Etymology and meaning division 74 3.4 The problem of meaning division 79 3.4.1 A case study 79 3.4.2 General meaning and related but distinct senses 82 3.4.3 General meaning and specialised meaning 84 3.4.4 Denotational meaning and evaluative meaning 84 3.5 Intuitive tests for meaning division 86 3.5.1 Truth conditions 87 3.5.2 Zeugma 89 3.5.3 Paradigmatically-related forms: derived forms 91 3.5.4 Paradigmatically-related forms: sense relations 92 3.5.3 Translation equivalents 93 3.6 Tests for distinctiveness of meaning based on naturally- 94 occurring texts 3.6.1 Syntax 94 3.6.2 Collocational clusters 95 3.6.3 Semantic prosody 99 3.7 Summary 100 4 Metaphorical meaning 104 4.1 Introduction 104 4.2 Isolating and discussing conventional metaphor: the problem 105 4.3 Lakoff’s categorisation of dead metaphor 107 4.3.1 The categories 107 4.3.2 Shortcomings of Lakoff’s classification as a model for 110 linguistic analysis 4.3.3 Adaptations of Lakoff’s model 114 4.4 Goatly’s categorisation 116 4.4.1 The categories 116 4.4.2 Criticisms and adaptations of Goatly’s model 117 4.5 A categorisation of linguistic metaphors 119 4.5.1 The categories 119 4.5.2 Systematic and one-shot metaphors 120 4.5.3 The identification of innovative and historical metaphor 121 4.5.4 The identification of conventional (living) and dead 123 metaphors: the problem 4.6 Metaphorical meaning: distinguishing living and dead 127 metaphor 4.6.1 Coreness and dependency 127 4.6.2 Linguistic tests for coreness and dependency 129 4.6.3 Semantic tests for coreness and dependency 132 4.7 Summary 136 5 Methodology 139 5.1 Introduction 139 5.2 Computerised corpora 139 5.2.1 Types of computerised corpora 139 5.2.2 The Bank of English 142 5.2.3 Studying the corpus 145 5.3 Using corpora 150 5.3.1 Corpus-based language description 150 5.3.2 Existing corpus studies of linguistic metaphor 151 5.3.3 Methodology of the studies of linguistic metaphor in this 153 thesis 5.4 Advantages and limitations of a corpus-based approach to 157 metaphor 5.4.1 Advantages of using corpora to study metaphor 157 5.4.2 Limitations of a corpus-based approach 162 5.5 Summary 165 6 Features of linguistic metaphor: paradigmatic relations 166 6.1 Introduction 166 6.2 Paradigmatic relations, metaphorical mapping and polysemy 167 6.2.1 Metaphorical mapping and paradigmatic relations 167 6.2.2 Polysemy and paradigmatic relations 172 6.3 Corpus studies 175 6.3.1 Using corpus data to examine paradigmatic relations 175 6.3.2 Senses of ‘hot’ 177 6.3.3 Senses of ‘cold’ 178 6.3.4 Senses of ‘warm’ 179 6.3.5 Senses of ‘cool’ 180 6.4 Paradigmatic relations found in corpus studies 181 6.4.1 The relations examined 181 6.4.2 Graded synonymy 182 6.4.3 Loose synonymy 185 6.4.4 Gradable antonymy 187 6.4.5 Hyponymy 194 6.5 Conclusion 200 6.5.1 Evaluation 200 6.5.2 A complex view of metaphorical mapping 201 7 Features of linguistic metaphor: syntagmatic relations 203 7.1 Introduction 203 7.1.1 Syntagmatic relations and the disambiguation of senses 203 7.1.2 Understandings of ‘collocation’ 204 7.2 Methodology 207 7.2.1 Data and general procedure 207 7.2.2 Using columns of collocates 208 7.2.3 Using concordance citations 211 7.3 Results and discussion 212 7.3.1 Summary of results of Study 27: ‘blow’ 212 7.3.2 Collocates shared by metaphorical and non-metaphorical 216 senses of lexemes 7.3.3 Collocations unique to metaphorical senses of lexemes 217 7.3.4 Syntagmatic relations and polysemy 221 7.3.5 Fixed non-literal collocations and idiom 223 7.3.6 Fixed collocations, ambiguity and metonymy 226 7.4 Implications 227 7.4.1 Cross-domain mapping of collocates 228 7.4.2 Two types of metaphorical mapping 230 7.4.3 Linguistic forces and constraints 232 7.5 Conclusion 233 8 Features of linguistic metaphor: syntax 235 8.1 Introduction 235 8.2 Corpus Study 32: SHOULDER 238 8.2.1 Methodology 238 8.2.2 SHOULDER used as a noun 238 8.2.3 SHOULDER used as a verb 242 8.2.4 SHOULDER: summary and discussion 244 8.3 Corpus Study 33: HEART 247 8.3.1 Methodology 247 8.3.2 Adjective use of HEART 248 8.3.3 Noun use of HEART: main sense divisions 250 8.3.4 Singular and plural forms of HEART 254 8.3.5 Heart as a count and uncount noun 256 8.3.6 HEART: summary and discussion 257 8.4 Corpus Study 34: SHRED 258 8.4.1 Methodology 258 8.4.2 SHRED: noun and verb 259 8.4.3 Shred: singular and plural forms 261 8.4.4 SHRED: summary 262 8.5 Summary of Studies 32, 33 and 34 262 8.6 Syntax and metaphorical mapping: animals 264 8.6.1 Methodology 265 8.6.2 Syntax in non-metaphorical and metaphorical lexis from the 265 source domain of animals 8.7 Syntax and metaphorical mapping: cooking 269 8.7.1 Methodology 269 8.7.2 Syntax in metaphorical and non-metaphorical lexis from the 270 source domain of cooking 8.8 Conclusion 271 9 Metaphor and affective meaning 274 9.1 Introduction 274 9.2 Affective meaning 275 9.2.1 Affective meaning and word meaning 275 9.2.2 Evaluation by implication 278 9.2.3 Determining affective meaning using concordance data 280 9.3 The choice of metaphor as an evaluative device 283 9.3.1 The popularity of metaphor as an evaluative device: 283 observations in the literature 9.3.2 Reasons for the choice of metaphor to convey affective 285 meaning: intimacy 9.3.3 Reasons for the choice of metaphor to convey affective 287 meaning: off-record status 9.4 Mechanisms for the encoding of affective meaning: mapping 289 implications 9.4.1 The fitness mapping: methodology 290 9.4.2 The fitness mapping: frequent realisations 291 9.4.3 The fitness mapping and affective meaning 292 9.4.4 Innovative extensions of the fitness mapping 297 9.4.5 Loss of affective meaning 298 9.5 Metaphor and connotative meaning 301 9.5.1 Methodology 302 9.5.2 Frequencies and major senses 303 9.5.3 Metaphorical mapping of connotative meaning
Recommended publications
  • Corpus Studies in Applied Linguistics
    106 Pietilä, P. & O-P. Salo (eds.) 1999. Multiple Languages – Multiple Perspectives. AFinLA Yearbook 1999. Publications de l’Association Finlandaise de Linguistique Appliquée 57. pp. 105–134. CORPUS STUDIES IN APPLIED LINGUISTICS Kay Wikberg, University of Oslo Stig Johansson, University of Oslo Anna-Brita Stenström, University of Bergen Tuija Virtanen, University of Växjö Three samples of corpora and corpus-based research of great interest to applied linguistics are presented in this paper. The first is the Bergen Corpus of London Teenage Language, a project which has already resulted in a number of investigations of how young Londoners use their language. It has also given rise to a related Nordic project, UNO, and to the project EVA, which aims at developing material for assessing the English proficiency of pupils in the compulsory school system in Norway. The second corpus is the English-Norwegian Parallel Corpus (Oslo), which has provided data for both contrastive studies and the study of translationese. Altogether it consists of about 2.6 million words and now also includes translations of English texts into German, Dutch and Portuguese. The third corpus, the International Corpus of Learner English, is a collection of advanced EFL essays written by learners representing 15 different mother tongues. By comparing linguistic features in the various subcorpora it is possible to find out about non-nativeness generally and about problems shared by students representing different languages. 1 INTRODUCTION 1.1 Corpus studies and descriptive linguistics Corpus-based language research has now been with us for more than 20 years. The number of recent books dealing with corpus studies (cf.
    [Show full text]
  • Download (237Kb)
    CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE In this chapter, the researcher presents the result of reviewing related literature which covers Corpus based analysis, children short stories, verbs, and the previous studies. A. Corpus Based Analysis in Children Short Stories In these last five decades the work that takes the concept of using corpus has been increased. Corpus, the plural forms are certainly called as corpora, refers to the collection of text, written or spoken, which is systematically gathered. A corpus can also be defined as a broad, principled set of naturally occurring examples of electronically stored languages (Bennet, 2010, p. 2). For such studies, corpus typically refers to a set of authentic machine-readable text that has been selected to describe or represent a condition or variety of a language (Grigaliuniene, 2013, p. 9). Likewise, Lindquist (2009) also believed that corpus is related to electronic. He claimed that corpus is a collection of texts stored on some kind of digital medium to be used by linguists for research purposes or by lexicographers in the production of dictionaries (Lindquist, 2009, p. 3). Nowadays, the word 'corpus' is almost often associated with the term 'electronic corpus,' which is a collection of texts stored on some kind of digital medium to be used by linguists for research purposes or by lexicographers for dictionaries. McCarthy (2004) also described corpus as a collection of written or spoken texts, typically stored in a computer database. We may infer from the above argument that computer has a crucial function in corpus (McCarthy, 2004, p. 1). In this regard, computers and software programs have allowed researchers to fairly quickly and cheaply capture, store and handle vast quantities of data.
    [Show full text]
  • 1. Introduction
    This is the accepted manuscript of the chapter MacLeod, N, and Wright, D. (2020). Forensic Linguistics. In S. Adolphs and D. Knight (eds). Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities. London: Routledge, pp. 360-377. Chapter 19 Forensic Linguistics 1. INTRODUCTION One area of applied linguistics in which there has been increasing trends in both (i) utilising technology to assist in the analysis of text and (ii) scrutinising digital data through the lens of traditional linguistic and discursive analytical methods, is that of forensic linguistics. Broadly defined, forensic linguistics is an application of linguistic theory and method to any point at which there is an interface between language and the law. The field is popularly viewed as comprising three main elements: (i) the (written) language of the law, (ii) the language of (spoken) legal processes, and (iii) language analysis as evidence or as an investigative tool. The intersection between digital approaches to language analysis and forensic linguistics discussed in this chapter resides in element (iii), the use of linguistic analysis as evidence or to assist in investigations. Forensic linguists might take instructions from police officers to provide assistance with criminal investigations, or from solicitors for either side preparing a prosecution or defence case in advance of a criminal trial. Alternatively, they may undertake work for parties involved in civil legal disputes. Forensic linguists often appear in court to provide their expert testimony as evidence for the side by which they were retained, though it should be kept in mind that standards here are required to be much higher than they are within investigatory enterprises.
    [Show full text]
  • Distributed Memory Bound Word Counting for Large Corpora
    Democratic and Popular Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scientific Research Ahmed Draia University - Adrar Faculty of Science and Technology Department of Mathematics and Computer Science A Thesis Presented to Fulfil the Master’s Degree in Computer Science Option: Intelligent Systems. Title: Distributed Memory Bound Word Counting For Large Corpora Prepared by: Bekraoui Mohamed Lamine & Sennoussi Fayssal Taqiy Eddine Supervised by: Mr. Mediani Mohammed In front of President : CHOUGOEUR Djilali Examiner : OMARI Mohammed Examiner : BENATIALLAH Djelloul Academic Year 2017/2018 Abstract: Statistical Natural Language Processing (NLP) has seen tremendous success over the recent years and its applications can be met in a wide range of areas. NLP tasks make the core of very popular services such as Google translation, recommendation systems of big commercial companies such Amazon, and even in the voice recognizers of the mobile world. Nowadays, most of the NLP applications are data-based. Language data is used to estimate statistical models, which are then used in making predictions about new data which was probably never seen. In its simplest form, computing any statistical model will rely on the fundamental task of counting the small units constituting the data. With the expansion of the Internet and its intrusion in all aspects of human life, the textual corpora became available in very large amounts. This high availability is very advantageous performance-wise, as it enlarges the coverage and makes the model more robust both to noise and unseen examples. On the other hand, training systems on large data quantities raises a new challenge to the hardware resources, as it is very likely that the model will not fit into main memory.
    [Show full text]
  • Unit 3: Available Corpora and Software
    Corpus building and investigation for the Humanities: An on-line information pack about corpus investigation techniques for the Humanities Unit 3: Available corpora and software Irina Dahlmann, University of Nottingham 3.1 Commonly-used reference corpora and how to find them This section provides an overview of commonly-used and readily available corpora. It is also intended as a summary only and is far from exhaustive, but should prove useful as a starting point to see what kinds of corpora are available. The Corpora here are divided into the following categories: • Corpora of General English • Monitor corpora • Corpora of Spoken English • Corpora of Academic English • Corpora of Professional English • Corpora of Learner English (First and Second Language Acquisition) • Historical (Diachronic) Corpora of English • Corpora in other languages • Parallel Corpora/Multilingual Corpora Each entry contains the name of the corpus and a hyperlink where further information is available. All the information was accurate at the time of writing but the information is subject to change and further web searches may be required. Corpora of General English The American National Corpus http://www.americannationalcorpus.org/ Size: The first release contains 11.5 million words. The final release will contain 100 million words. Content: Written and Spoken American English. Access/Cost: The second release is available from the Linguistic Data Consortium (http://projects.ldc.upenn.edu/ANC/) for $75. The British National Corpus http://www.natcorp.ox.ac.uk/ Size: 100 million words. Content: Written (90%) and Spoken (10%) British English. Access/Cost: The BNC World Edition is available as both a CD-ROM or via online subscription.
    [Show full text]
  • Lexicography Between NLP and Linguistics: Aspects of Theory and Practice
    LEXICOGRAPHY IN GLOBAL CONTEXTS 25 Lexicography between NLP and Linguistics: Aspects of Theory and Practice Lars Trap-Jensen Society for Danish Language and Literature E-mail: [email protected] Abstract Over the last hundred years, lexicography has witnessed three major revolutions: a descriptive revolution at the turn of the 20th century, a corpus revolution in the second half of the 20th century, and the digital revolution which is happening right now. Finding ourselves in the middle of a radical change, most of us have difficulties orient- ing ourselves and knowing where all this is leading. I don’t pretend to know the answers but one thing is clear: we cannot ignore it and carry on as normal. In this article, I will discuss how lexicography and natural language processing can mutually benefit from each other and how lexicography could meet some of the needs that NLP has. I suggest that lexicographers shift their focus from a single dictionary towards the lexical database behind it. Keywords: e-lexicography, NLP, interoperability, data structure 1 Introduction Let me start with a confession: In my career, I have never been much concerned with natural language processing from a theoretical point of view. The reason is simple: My main interest lies with how natural language works, and I find that formal models of language have so far been unable to come up with con- vincing explanations of the way language works. This applies both to formal linguistic theories such as generative grammar in the Chomskyan tradition and to computational linguistic models such as the ones used in NLP.
    [Show full text]
  • Types of Corpora and Some Famous (English) Examples
    Types of corpora and some famous (English) examples Balanced, representative Texts selected in pre-defined proportions to mirror a particular language or language variety. Examples: Brown family <http://khnt.aksis.uib.no/icame/manuals/> – Written. 1 m words, 15 text categories, 500 texts a 2,000 words • American English: Brown (1961) Frown (1992) • British English: LOB (1961), FLob (1991) • Indian (Kolhapur), NZ (Wellington), Australian (ACE) BNC: British National Corpus <http://www.natcorp.ox.ac.uk> – 100 m words, 10% spoken – Carefully composed to be ‘balanced’ – Oxford access at <https://ota.oerc.ox.ac.uk//bncweb-cgi/BNCquery.pl> Monitor New texts added by and by to ‘monitor’ language change. Examples: BoE: Bank of English <http://www.collins.co.uk/books.aspx?group=153> – Written and spokne, much newspaper/media language – Different varieties and text categories – Part can be searched online COCA: Corpus of Contemporary American English <http://www.americancorpus.org/> – currently 385 mwd – 5 genres (one spo) a 4 mwd from 1990 – 2008 – Searchable online Parallel (translation) Same texts in two (or more) languages Examples: OPUS open source parallel corpus <http://urd.let.rug.nl/tiedeman/OPUS/ > – Access to aligned corpora, mainly EU texts. – Unknown size. ENPC English-Norwegian Parallel Corpus <http://www.hf.uio.no/ilos/forskning/forskningsprosjekter/enpc/> – Originally English and Norwegian originals with Norwegian and English translations, now also German, Dutch, Portuguese. – 50 text extracts in each direction, fiction and non-fiction
    [Show full text]
  • Intégration De Verbnet Dans Un Réalisateur Profond
    Université de Montréal Intégration de VerbNet dans un réalisateur profond par Daniel Galarreta-Piquette Département de linguistique et de traduction Faculté des arts et des sciences Mémoire présenté en vue de l’obtention du grade de Maître ès arts (M.A.) en linguistique Août 2018 c Daniel Galarreta-Piquette, 2018 RÉSUMÉ La génération automatique de texte (GAT) a comme objectif de produire du texte com- préhensible en langue naturelle à partir de données non-linguistiques. Les générateurs font es- sentiellement deux tâches : d’abord ils déterminent le contenu d’un message à communiquer, puis ils sélectionnent les mots et les constructions syntaxiques qui serviront à transmettre le message, aussi appellée la réalisation linguistique. Pour générer des textes aussi naturels que possible, un système de GAT doit être doté de ressources lexicales riches. Si on veut avoir un maximum de flexibilité dans les réalisations, il nous faut avoir accès aux différentes pro- priétés de combinatoire des unités lexicales d’une langue donnée. Puisque les verbes sont au cœur de chaque énoncé et qu’ils contrôlent généralement la structure de la phrase, il faudrait encoder leurs propriétés afin de produire du texte exploitant toute la richesse des langues. De plus, les verbes ont des propriétés de combinatoires imprévisibles, c’est pourquoi il faut les encoder dans un dictionnaire. Ce mémoire porte sur l’intégration de VerbNet, un dictionnaire riche de verbes de l’anglais et de leurs comportements syntaxiques, à un réalisateur profond, GenDR. Pour procéder à cette implémentation, nous avons utilisé le langage de programmation Python pour extraire les données de VerbNet et les manipuler pour les adapter à GenDR, un réalisateur profond basé sur la théorie Sens-Texte.
    [Show full text]
  • The Spoken British National Corpus 2014
    The Spoken British National Corpus 2014 Design, compilation and analysis ROBBIE LOVE ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science Department of Linguistics and English Language Lancaster University A thesis submitted to Lancaster University for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics September 2017 Contents Contents ............................................................................................................. i Abstract ............................................................................................................. v Acknowledgements ......................................................................................... vi List of tables .................................................................................................. viii List of figures .................................................................................................... x 1 Introduction ............................................................................................... 1 1.1 Overview .................................................................................................................................... 1 1.2 Research aims & structure ....................................................................................................... 3 2 Literature review ........................................................................................ 6 2.1 Introduction ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • The BT Correspondence Corpus 1853- 1982: the Development and Analysis of Archival Language Resources
    The BT Correspondence Corpus 1853- 1982: The development and analysis of archival language resources Morton, R. Submitted version deposited in Coventry University’s Institutional Repository Original citation: Morton, R. (2016) The BT Correspondence Corpus 1853-1982: The development and analysis of archival language resources. Unpublished PhD Thesis. Coventry: Coventry University Copyright © and Moral Rights are retained by the author. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This item cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder(s). The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Some materials have been removed from this thesis due to third party. Pages where material has been removed are clearly marked in the electronic version. The unabridged version of the thesis can be viewed at the Lanchester Library, Coventry University. The BT Correspondence Corpus 1853-1982: The development and analysis of archival language resources RALPH MORTON Thesis presented to the Graduate School of Coventry University in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in CORPUS AND HISTORICAL LINGUISTICS COVENTRY UNIVERSITY MAY 2016 ACKNOWLEDGMENTS This research couldn’t have happened without the support of lots of people. Firstly I’d like to thank the New Connections project partners at The National Archives and the BT Archives. Siân Wynn-Jones and David Hay at BT in particular have been very helpful in providing information about their collections and archives in general.
    [Show full text]
  • The Corpus of Contemporary American English As the First Reliable Monitor Corpus of English
    The Corpus of Contemporary American English as the first reliable monitor corpus of English ............................................................................................................................................................ Mark Davies Brigham Young University, Provo, UT, USA ....................................................................................................................................... Abstract The Corpus of Contemporary American English is the first large, genre-balanced corpus of any language, which has been designed and constructed from the ground up as a ‘monitor corpus’, and which can be used to accurately track and study recent changes in the language. The 400 million words corpus is evenly divided between spoken, fiction, popular magazines, newspapers, and academic journals. Most importantly, the genre balance stays almost exactly the same from year to year, which allows it to accurately model changes in the ‘real world’. After discussing the corpus design, we provide a number of concrete examples of how the corpus can be used to look at recent changes in English, including morph- ology (new suffixes –friendly and –gate), syntax (including prescriptive rules, Correspondence: quotative like, so not ADJ, the get passive, resultatives, and verb complementa- Mark Davies, Linguistics and tion), semantics (such as changes in meaning with web, green, or gay), and lexis–– English Language, Brigham including word and phrase frequency by year, and using the corpus architecture Young University.
    [Show full text]
  • An Analysis of Factive Cognitive Verb Complementation Patterns Used by Elt Students
    AN ANALYSIS OF FACTIVE COGNITIVE VERB COMPLEMENTATION PATTERNS USED BY ELT STUDENTS Doktora Tezi Serap ATASEVER BELLİ Eskişehir 2019 AN ANALYSIS OF FACTIVE COGNITIVE VERB COMPLEMENTATION PATTERNS USED BY ELT STUDENTS Serap ATASEVER BELLİ PhD DISSERTATION English Language Teaching Program Department of Foreign Language Education Supervisor: Prof. Dr. İlknur KEÇİK Eskişehir Anadolu University Graduate School of Educational Sciences May 2019 This doctoral dissertation study is a part of a larger project and has been funded by The Scientific and Technological Research Council of Turkey (TÜBİTAK) Social and Human Sciences Research Grant Group (SOBAG- 1001) with the Project No. 118K130. ÖZET İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAMI’NDA OKUYAN ÖĞRENCİLERİN KULLANDIKLARI OLGUSAL BİLİŞ EYLEMLERİNİN YANULAMLAMA GÖRÜNÜMLERİNİN İNCELENMESİ Serap ATASEVER BELLİ Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı Anadolu Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Mayıs 2019 Danışman: Prof. Dr. İlknur KEÇİK Bu araştırmanın amacı, İngilizce’yi yabancı dil olarak olarak öğrenen Türk öğrencilerin olgusal biliş eylemlerini (bil-, anla-, hatırla-, unut-, ve pişman ol-) yanulamlama (eylemin seçtiği üyeler) özellikleri açısından anlama ve kullanım yeterliliklerini ortaya çıkarmaktır. Bu amaç doğrultusunda, gömülü karma yöntem benimsenmiş, hem nitel hem nicel veri toplama yöntemleri kullanılmıştır. Araştırmanın katılımcılarını bir devlet üniversitesinde İngilizce Öğretmenliği Bölümü’nde okuyan 269 öğrenci oluşturmaktadır. Veri toplama aracı olarak dört çeşit test (Cümle Tamamlama,
    [Show full text]