1111111111111 1111

KORTLÆGNING AF HINDRINGER FOR REJSENDE I GREATER

EPINION, JUNI 2019

1 INDHOLDSFORTEGNELSE

3 RESUMÉ

7 BAGGRUND, FORMÅL OG MÅLGRUPPER

12 RAMMEBETINGELSER OG KULTURELLE FORHOLD

15 CUSTOMER JOURNEYS

23 ANALYSENS FUND OG TEMAER

24 • FØR REJSEN

38 • UNDER REJSEN

52 • EFTER REJSEN

56 BILAG: METODE

2 RESUMÉ (I)

Baggrund Gains I denne rapport præsenterer Epinion de første resultater af Analysen viser, at der generelt er en høj tilfredshed med rejsen undersøgelsen ‘Kortlægning af hindringer for rejsende i Greater over Øresund blandt alle fire målgrupper. Det gælder både med Copenhagen’, som er en del af projektet ‘Et sammenhængende færge og tog. transportsystem i Greater Copenhagen’. Selve rejsen over Øresund opleves som en gain. Tiden bruges Formålet er at få en bedre forståelse af rejsen over Øresund og forskelligt alt efter om man er pendler, forretningsrejsende, kortlægge hvilke friktioner og udfordringer (pains), muligheder og fritidsrejsende eller turist. Fælles er det dog, at tiden på færgen og i gevinster (gains) de rejsende oplever, når de rejser med kollektiv toget opleves som et pusterum i en travl hverdag, og som en oplagt transport over Øresund. mulighed for ”mig-tid” eller familietid. For turister og nogle I analysen zoomes ind på fire målgrupper: Pendlere, fritidsrejsende er rejsen forretningsrejsende, fritidsrejsende og turister. Selve undersøgelsen er gennemført som et kvalitativt studie, der består over Øresund derudover af travel along interviews, et mobiletnografisk webforum, eksotisk, og det er her dybdeinterviews, observationer og stopinterviews. Kombinationen en stor gain, at lande- af metoder er nøje udvalgt for at dække de rejsendes Costumer grænser kan krydses Journeys, hvor målgruppernes rejse over Øresund beskrives fra forholdsvist hurtigt med start (bl.a. planlægning) til slut (bl.a. evaluering af rejsen). tog og færge.

3 RESUMÉ (II)

Samtidig bliver de rejsende forholdsvist hurtigt bliver fortrolige Pains med rejsen over Øresund. De rejsende skifter altså hurtig fra at Analysen viser, at der er tre større pains som går igen ved alle være ”på en uvant rejse” til at være ”på en vant rejse”. Det betyder, målgrupper. at især de forretningsrejsende og de fritidsrejsende skal analyseres Den første er koblet til planlægning og den anden til billetkøb og og forstås ud fra en uvant versus vant dimension. billetprodukter. Herudover er der en situationsafhængig Grænsekontrollen fungerer i praksis langt udfordring, som relaterer sig til trafikinformation. bedre i dag, end den gjorde Analysen viser imidlertid også, ved indførelsen og opfattes af at de vante rejsende finder pendlerne som en deres egne work arounds, ‘ny normal’. som får hverdagen og Fritidsrejsende og turister rejsen til at gå op. er dog i tvivl om, hvorvidt der stadig er grænsekontrol og hvilken ID der i så fald skal medbringes.

4 RESUMÉ (III)

1. Planlægningen er en udfordring, da der ikke findes en fælles 2. Billetkøb og billetprodukter er en pain både for vante og uvante platform, der muliggør planlægning af den samlede rejse over rejsende. De uvante rejsende mangler overblik og er i tvivl om, Øresund. Det er især en udfordring, hvis rejsen enten begynder hvorvidt de har købt den mest optimale billet. Turister og uvante eller slutter udenfor Greater Copenhagen eller fritidsrejsende køber derfor gerne den dyreste billet blot for at Øresundstaksområdet, hvis man skal med færgen eller hvis rejsen være på den sikre side. Flere danske rejsende er i tvivl om, hvorvidt rummer flere skift. det er muligt at rejse med Rejsekort til Sverige. Den begrænsede mulighed for at planlægge den samlede rejse, For de vante rejsende relaterer betyder også, at planlægningen typisk udfordringerne sig primært til vil inkludere mange forskellige forskelle i de danske og sider eller apps, hvilket får rejsen svenske pendlerprodukter, over Øresund til at virke herunder forskelle vedrørende fragmenteret allerede inden den rejsegaranti og zonedækning. påbegyndes. Zonedækning er et stort problem Google Maps er dog en god mulighed for de danske pendlere, for at planlægge sin samlede rejse, som er nødsaget til at købe men for flere er Google Maps ikke tillægsbilletter, da pendlerkortet det intuitive førstevalg. kun gælder i det gamle HT-område.

5 RESUMÉ (IIII)

3. Trafikinformationen er god når den kommer, men opleves ofte Ønsker for fremtiden at være forsinket. For de vante rejsende er det centralt, at Rejsende over Øresund ønsker sig et mere sammenhængende, trafikinformationen er placeret mere logisk i forhold til deres flow, simpelt og digitalt system som både kan håndtere planlægning af så de ikke skal gå ad omveje for at få informationen. den samlede rejse og billetkøb til den samlede rejse. Et sådant Derudover er det et ønske, at informationen system vil også kunne give løbende trafikinformation om ændringer gives mere ’live’. på den individuelle rejse, og f.eks. vise alternative muligheder ved Fordi planlægningen blandt de vante rejsende er lav, og de derfor ændringssituationer, ofte først opdager ændringer, så især pendlere ikke føler når de ankommer til stationen, sig nødsaget til at finde er trafikinformation på skærme på egne work arounds. og via højtalere I dag er det noget, ekstra vigtig. som de vante selv har Trafikinformation er fundet ud af, mens de derudover primært på uvante indlægger svensk og/eller dansk, tidsbuffere til skift. hvilket udfordrer turisterne.

6 BAGGRUND, FORMÅL & MÅLGRUPPER

7 Baggrund, formål og målgrupper BAGGRUNDEN FOR ANALYSEN ER…

Øresundsregionens Interreg projekt ’Et sammenhængende transportsystem i Greater Copenhagen’ har ➢ Greater Copenhagen er et til formål at bidrage til en realisering af Trafikcharteret for Greater Copenhagen. Det gøres ved at erhvervspolitisk samarbejde udarbejde et fælles beslutningsgrundlag samt udvikle fælles videns- og samarbejdsfora til at fremme et mellem regionerne Skåne, mere sammenhængende transportsystem. Halland, Sjælland og Målet for projektet er at bidrage til at fremme tilgængeligheden til bæredygtige transportformer i Hovedstaden og 85 Greater Copenhagen og styrke regionen som et knudepunkt i det Transeuropæiske Transportnetværk kommuner. TEN-T. ➢ I alt bor der 4,3 mio. Der er tre delprojekter i projektet: mennesker i Greater Copenhagen. 1. Strategiske scenarier for togtrafikken i Greater Copenhagen ➢ 2. Et sammenhængende kollektivt trafiksystem i Greater Copenhagen Greater Copenhagen arbejder for at skabe mere vækst og 3. Fremtidens Mobilitet i Greater Copenhagen flere jobs blandt andet gennem Et af delprojekterne omhandler ’Et sammenhængende kollektivt transportsystem i Greater tre signaturprojekter. Copenhagen’. Her skal der dannes en baggrund for, at ejerkredsen og trafikselskaberne træffer fælles ➢ Et af dem hedder: ”Greater beslutninger om, hvordan det sammenhængende kollektive transportsystem i Greater Copenhagen Copenhagen – Grænseløs kan styrkes gennem konkrete tiltag, ligesom der skal være en plan for hvornår og hvordan tiltagene Kollektiv Trafik” implementeres. Med en kortlægning og beskrivelse af fysiske, praktiske og administrative hindringer for rejsen over Øresund skal der belyses muligheder, udfordringer og anbefales løsninger til fx enklere køb af billetprodukter eller forbedring af trafikinformationer ved rejser på tværs af Øresund.

8 Baggrund, formål og målgrupper PROJEKTETS PROCESSER

Udarbejdelse af rapporten har bestået af en række faser, som illustreret i nedenstående:

Udvikling af Opstartsmøde, herunder Opdraggiver Indsamling af indsigter spørgeguides og fastlæggelse af kommenterer på ved en række metoder dataindsamlingen målgruppedefinitioner spørgeguides og optagelse af video planlægges

Analyse og Justering af rapport Valideringsseminar af mønstergenkendelse af baseret på Midtvejsseminar resultaterne indsigter valideringsseminar

Udarbejdelse af videoen sideløbende med udarbejdelse af rapporten:

Analyse og Justering af storyboard i Optagelse af tegninger mønstergenkendelse af Udvikling af storyboard samarbejde med og produktion af film videomateriale opdragsgiver

9 Baggrund, formål og målgrupper ANALYSENS FUNDAMENT

FORMÅL Formålet med analysen er at få en bedre forståelse af de rejsende over Øresund i forhold til hvilke friktioner og udfordringer (pains), muligheder og gevinster (gains) de rejsende oplever, når Projektet er de rejser med kollektiv transport der krydser Øresund. gennemført som et kvalitativt studie med MÅLGRUPPER henblik på at få indblik I analysen er der zoomet ind på fire målgrupper: Pendlere, forretningsrejsende, fritidsrejsende i de oplevelser og og turister.

udfordringer, som KUNDEREJSE

rejsende over Øresund Kunderejsen er defineret fra valg af transportmiddel, planlægning af rejsen, valg af billet, køb af har. billet til afvikling af rejsen. Forudsætningen for at træde ind i en kunderejse er imidlertid, at kunden allerede har truffet en positiv beslutning om at bruge kollektiv transport, når de krydser Øresund. Det vil sige, at de enten rejser med tog over broen eller færge mellem Helsingør og Helsingborg.

10 10 10 Baggrund, formål og målgrupper VI ARBEJDER MED FIRE MÅLGRUPPER MED FORSKELLIGE REJSEFORMÅL, -VANER OG -BEHOV. HVER GRUPPE ER DEFINERET UD FRA EN RÆKKE KRAV

PENDLERE OG STUDERENDE FORRETNINGSREJSENDE FRITIDSREJSENDE TURISTER

• Defineret som passagerer, • Defineret som lokale • Defineret som lokale • Defineret som ikke- der rejser frem og tilbage til forretningsrejsende fra både fritidsrejsende, der er bosat i forretningsrejsende fra job eller studie. Arbejdsplads Danmark og Sverige. Danmark eller Sverige – udlandet. eller studie ligger således på primært inden for Greater • I denne målgruppe er der • Fokus er på turister fra den anden side af Øresund. Copenhagen. tale om vante rejsende. Det Europa/Skandinavien. • Fokus er primært på vil sige mellemfrekvente • Passagerer i denne • Passagerer i denne personer i arbejde. rejsende, som krydser målgruppe krydser Øresund i målgruppe krydser Øresund Øresund mere end én gang deres fritid for fx at shoppe, • Alle i denne målgruppe har for fx at shoppe, få en om måneden i besøge venner mv. købt et pendlerprodukt. kulturel oplevelse, opleve at forretningsøjemed. • Fokus er på uvante rejsende andet land mv. • Alle i denne målgruppe har • Blandt svenske dvs. en gang om måned eller mindst ét skift mellem • Fokus er både på små forretningsrejsende er der sjældnere, men mindst en transportmidler. grupper/familier og særligt fokus på gang om året (lavfrekvente). enkeltpersoner. Store forretningsrejsende til og fra • Har mindst et skift mellem turistgrupper er ikke en del Københavns Lufthavn. transportmidler. af denne målgruppe.

11 11 RAMMEBETINGELSER OG KULTURELLE FORHOLD

12 Rammebetingelser og kulturelle forhold ØRESUNDSREJSENDE BESKRIVER EN RÆKKE BETINGELSER DER PÅ FORSKELLIG VIS DANNER RAMMERNE FOR DERES REJSER

ØRESUNDSTOGET SAMMENLIGNES GRÆNSEKONTROL MED S-TOGET De fritidsrejsende glemmer muligheden for Øresundstoget sammenlignes med S-tog at tage over Øresund og når de overvejer og ikke Fjern- og Regionaltog. De mere det, er grænsekontrollen en begrænsende vante rejsende (pendlere, faktor. Det skyldes, at de uvante forretningsrejsende og fritidsrejsende) fritidsrejsende ikke umiddelbart ved hvilken ser det som ”et rullende fortov”, fordi form for dokumentation, de skal have på Øresundstogene kører hele tiden og det sig. Pendlerne italesætter omvendt store er en stor forbedring, at der er hyppige forbedringer i henhold til grænsekontrollen. afgange i myldretiden.

OVERVEJELSER OM BOSÆTNING FORSKELLIGE REJSENDE De nuværende pendlerprodukters Især toget, men også færgen, skal kunne geografiske begrænsninger nævnes af rumme forskellige rejsende med forskellige flere pendlere som et forhold, der rejsebehov og rejselængder. Det er en central påvirker deres overvejelser omkring rammebetingelse som indimellem giver nogle bosætning. Dette skyldes, at de ønsker pains for de rejsende i forhold til oplevelsen en så gnidningsfrit pendling som muligt. af bekymringsfrihed og bevægelsesfrihed. Toget skal kunne rumme den glade turist FLEKSIBLE ARBEJDSPLADSER til/fra lufthavnen med meget bagage For pendlerne er det altafgørende, at deres arbejdspladser er samtidigt med at pendlere, studerende og fleksible hvad angår hjemmearbejdspladser og forståelse for, at forretningsrejsende ønsker ‘mig-tid’ til enten de indimellem er forsinkede og fx må flytte eller aflyse møder. at slappe af eller til at arbejde. 13 Rammebetingelser og kulturelle forhold ”Jag tänker att jag korsar en gräns - det är bra MÅLGRUPPERNES OPLEVELSE AF KULTURELLE att kunna åka till ett annat land så lätt. Att kommunicera på olika språk besvärar mig FORHOLD OG FORSKELLE inte." (Pendler, Svensk) • Pendlere arbejder eller studerer ofte i et internationalt miljø, så dét at krydse ”I get to visit two countries on one trip. It is an Øresund er en del af deres hverdag. De lægger fx. ikke mærke til, at sproget extra add on.” skifter. Nogle opfatter sig selv som ‘Øresundsborgere’. Det samme oplever (Turist, Ukrainer) flere af de forretningsrejsende. ”Det at komme til Sverige er hverdag - det er • For fritidsrejsende og turister opleves dét at krydse grænsen mellem Sverige og mere når jeg taler med danske venner, at jeg Danmark som noget eksotisk og en mulighed for at få en ekstra oplevelse. bliver opmærksom på, at jeg arbejder i et andet land.” • Der er generelt mentalt kortere til Danmark end Sverige. Det tilskrives to (Pendler, Dansk) metropoler: Københavns Lufthavn og København by, som fungerer som ”Jeg har været i Malmø et par gange før til trækplastre for mange rejsende. Svenskere, især de som bor tæt på København, ser København og lufthavnen som en naturlig udvidelse af deres egen region. bare sådan en hyggedag. Det er så tæt og den Broforbindelsen (men også tæt færgetrafik) har tydeligvis øget nærværet og samme type mennesker, men alligevel oplevelsen af tilgængelighed. Det styrkes ydermere af, at der kommet nye anderledes. Det er ligesom en ekstra bydel til stationer til. København, så det er en måde at opleve noget nyt på samtidig med at det er nemt og ikke for • Konkret opleves der kulturelle forskelle i forbindelse med helligdage som ikke anderledes.” falder ens i Danmark og i Sverige. (Fritidsrejsende, Dansk) ”Alle taler svensk og dansk i toget. Jeg synes • Overordnet set bliver der ikke italesat mange kulturelle forskelle af de rejsende over Øresund, og sproget er ikke en begrænsende faktor, men ses endda nogen det virker meget godt. Vi er gange som en berigelse. "Øresundsborgere.”” (Pendler, Dansk) 14 CUSTOMER JOURNEYS

15 HVAD ER EN CUSTOMER JOURNEY OG HVORDAN LÆSER DU EN? Customer Journeys identificerer friktioner og muligheder samt den betydning, de har for passagererne.

Hvad er en Customer Journey? Hvordan læses Customer Journey i rapporten?

• Customer Journeys beskriver trin eller faser, som en specifik • Customer Journeys er i denne rapport inddelt i tre overordnede faser; journey består af – her rejsen over Øresund - samt et fokus på Før rejsen, under rejsen og efter rejsen. Der fokuseres på kunder, der udvalgte kunder med et bestemt rejseformål eller mønster: Fra har truffet en beslutning om at benytte kollektiv transport på rejsen valg af transport, planlægning, køb, gennemførelse og over Øresund. evaluering – til evt. genvalg eller genovervejelse af rejsen. • Der er udformet en Costumer Journey for alle fire målgrupper • Customer Journey placerer sig på et mellemniveau i (pendlere, forretningsrejsende, turister og fritidsrejsende), da de detaljeringsgrad - mellem et detaljeret fokus på konkrete oplever forskellige pains og gains ved forskellige kontaktpunkter. elementer som fx køb af billet via en specifik kanal (User • Kontaktpunkter på kunderejsen er gengivet i den rækkefølge de Journey), og et bredere perspektiv på tværs af markeder og rejsende oplever dem. De enkelte punkter er markeret alt efter kundegrupper (Consumer Journey). kundernes oplevelse med det specifikke touch-point på rejsen. Rød er lig pain, grøn gain og gul midt imellem.

16 CUSTOMER JOURNEY

PENDLEREN Pendlerne er generelt tilfredse med rejsen over Øresund og selve rejsen udgør et pusterum i en travl hverdag. Det er dog samtidig deres oplevelse, at strækningen er utilregnelig og risikoen for forsinkelser skaber et (ubevidst) behov for fx at indregne buffer-tid.

FØR REJSEN UNDER REJSEN EFTER REJSEN

Planlægger mindre end øvrige Savner et fælles digitalt grupper, og laver pendlerprodukt til ens pris sjældent om i Rejsen over Øresund er De vante At pendle over (kursvariationer) og deres rutiner. positiv ”tvungen mig- rutiner følges, Øresund er et Indregner buffer- samme rejsegaranti. Bruger primært tid”, men afhænger af og pendleren aktivt tilvalg. tid. Oprindelig Generel tilfredshed, information som kan ses muligheden for er tryg ved planlægning huskes men der er og høres. Info opleves ofte siddeplads. disse. som besværlig. forbedringspotientaler. at være forsinket.

HVORDAN VAR HVORFOR REJSEN? PLANLÆGNING BILLET OG PRIS TRAFIKINFO PÅ OVER ØRESUND FRA FÆRGE/STATION OPLEVELSEN? “Jag kan tider i mitt STATION/FÆRGE ”Jeg pendler, fordi jeg er ”Jeg mangler én samlet “Hvis toget ikke er ”Jag går bara ner och huvud och vet att både digital løsning til både ”Jeg opdager typisk først overfyldt,og jeg kan få en byter “Jeg er rigtig glad for flyttet til Sverige og tåg och färja går ofta. færge og tog. Det er forsinkelser, når jeg siddeplads, så nyder jeg till följande transport- at pendle med færgen, gerne ville bibeholde mit Den uppenbara oldnordisk, at de står og ankommer til stationen. men jeg ville ønske, at job. At tage toget er planeringsplattformen faktisk turen over Øresund. medel, vilket jag har Infoen er god, men den færgen ikke var så både billigere end at för hela min resa finns klipper færgebilletterne Jeg spiser morgenmad, gjort i åtta år nu. Det afkoblet fra den øvrige betale for benzin og inte, så min förberedelse med en saks. Derudover kommer ofte for sent og læser en bog eller besvarer är enkelt. Och kollektive transport. brobizz samtidig med, at handlar mest om att frustrerer det mig, at så skal man selv lege lidt mails. Grænse- resegarantin ger mig Det er lidt som om, at jeg kan bruge tiden komma ihåg Øresundskortet kun detektiv. Derfor er jeg kontrollen er blevet meget säkerhet. Det skulle den kører sit eget undervejs. Jeg har en vattenflaska, stickning gælder i HT området, for også medlem af bedre - den forlænger dock kunna vara show.” forstående arbejdsplads och mat för resan. Och då det betyder, at jeg hver BroenLive, så vi pendlere selvfølgelig rejsetiden, men lättare att få åker jag alltid i god tid.” i tilfælde af dag skal jeg bruge penge kan holde hinanden det er ligesom bare blevet ersättning.” forsinkelser.” på en tillægsbillet.” opdaterede.” en del af rejsen nu.” 17 CUSTOMER JOURNEY

FORRETNINGSREJSENDE Forretningsrejsende benytter oftest kollektiv transport, hvis det er en oplagt løsning, og bruger ofte turen på mødeforberedelse og arbejde. De efterspørger et fælles system, hvor de kan planlægge turen samt muligheden for at købe mad og drikke undervejs.

FØR REJSEN UNDER REJSEN EFTER REJSEN

Ikke prissensitive. Rejsen er en del af Er på arbejde og Kan ofte gå resten af Foretrækker Rejsekort jobbet og opleves bruger ofte turen til vejen. Hvis ikke eller digital løsning, så derfor ikke som pain. at få det sidste på anden kollektiv Kan ikke planlægge refundering bliver Mange kilder – spørger den samlede rejse ét plads før et møde. Glade for færgens transport passer Turen er et velkomment Tager kun tog/færge nem. kollegaer til råds. Vante sted hvis de skal Positivt at der er mulighed for mad og tages taxi. break i dagligdagen, men hvis destinationen er bruger udkald, skærme, videre med anden plads til computer, tlf. drikke. Mangler dette i der efterspørges et samlet nem at komme til Google Maps. Uvante kollektiv transport. mv. toget. De vante har købt digitalt system til med tog/færge. forsøger sig med Rejse- Indregner buffertid mad og kaffe med. planlægning samt for at nå møder. planen og Skånetrafiken. faciliteter i toget.

BILLET OG PRIS TRAFIKINFO FACILITETER FRA FÆRGE/STATION EVALUERING HVORFOR REJSEN? PLANLÆGNING OVER ØRESUND “Google er din ven ”Jeg rejser altid på ”Altså jeg kigger jo “I usually go over the ”Jeg kan godt lide ”Alt efter hvor jeg skal “Jag gillar att åka “I sometimes som man siger, men mit Rejsekort, hvis altid på skærmene, last details while on at tage færgen til møde, så tager jeg tåg, men speciellt instruct employees når jeg kommer ned nu har jeg taget jeg kan – og det kan the train. But fordi det er sådan enten en taxi videre om jag måste in our store in på stationen, men turen et par gange jeg, når jeg skal til sometimes I just try to en slags afbræk og eller går.” åka lite längre vill Hyllie – so the train efterhånden, så nu Øresundstoget kører møder i Malmø. Der empty my head, so I også en flot tur. Så jag ha en kopp is both faster and tager jeg bare afsted med så høj frekvens am clear-minded er den her app, hvor køber jeg altid en kaffe. Och då skulle easier if you i sådan nogenlunde at jeg ikke kan gå i when I arrive”. jeg bare kan gå ind hotdog og en kop det inte göra compare to taking tid - så er jeg sikker panik ved ændringer og tage et billede, kaffe eller sådan någonting om the car.” på at nå det.” eller aflysninger.” når jeg laver udlæg.” noget.” toaletterna inte var så äckliga”. 18 CUSTOMER JOURNEY

FRITIDSREJSENDE De uvante fritidsrejsende bruger mere tid på at planlægge og er usikre på, om de har den rette billet. Grænsekontrollen fylder mere hos dem end ved pendlerne. Man bliver hurtig en vant fritidsrejsende.

FØR REJSEN UNDER REJSEN EFTER REJSEN

De vante rejsende Der opleves Der mangler Der lægges mærke til planlægger kun lidt og tager forvirring om trafikinformation, kontrollen og hvordan det ofte afsted i god tid. billettyper, især ved færgen. foregår, især tonen fylder. hvorfor betjent Rejsen er overordnet en Rejsen er et positivt salg foretrækkes. Turen over Øresund De fleste foretrækker at tilvalg med ønsket Uvante rejsende har beskrives som en gå. Hvis de skal videre god oplevelse. Også for om at besøge og sværere ved at oplevelse i sig selv. med kollektiv transport de uvante rejsende. opleve nabolandet. planlægge rejsen, især er det mere stressende. Nogle ofte, andre hvis de har flere skift. sjældent.

HVORFOR REJSEN? PLANLÆGNING KØB AF BILLET TRAFIKINFO PÅ OVER ØRESUND GRÆNSEKONTROL FRA FÆRGE/STATION HVORDAN VAR STATION/FÆRGE OPLEVELSEN? “En eller kanske “Jag ska besöka vänner ”Jeg køber billetten i “Jeg nyder turen, jeg ”Kontrollen går hurtigt, ”Jeg regner med, at vi två gånger om året som har flyttat in i ett automaten. Jeg ved "Jag har inte tagit filmer gerne når vi men jeg kan ikke lade fortsætter til fods når vi ”Resan över Øresund nytt hus. Jag har använt åker vi till Köpenhamn faktisk ikke, om jeg har färjan innan. Faktum kører over broen og være med at lægge kommer frem.” är trevlig och då är en del tid på att under- för att handla och gå den billigste billet.” är att det finns två lægger det op på de mærke til den. Tonen det trevligt att resa söka hur jag kommer till ”Vi skal videre fra på restaurang.” färjor, det visste jag sociale medier.” kan godt være hård.” med sina vänner.” . Jag har gett “For mig er det virkelig Malmø med en bus og inte. De delar inte “Jeg og min familie mig av i god tid". mærkeligt, at jeg ikke ”Færgeturen er en skøn ”Den gør mig ikke så en bus igen senere, info så bra.” tager turen over “Första gången var svår - bare kan bruge mit oplevelse i sig selv.” urolig som sådan, men så det skal gerne Øresund forholdsvis nu känner jag till rutten rejsekort til Sverige.” “Jeg spørger lidt anspændt bliver jeg klappe ellers kommer och vet att färjan personalet, for kan ikke ofte for at besøge “ Færgebilletten er dyrere alligevel når de vi til at vente.” går ofta.” lige finde ud af hvilken vores familie I om sommeren, det er kommer. Mest om jeg skærm jeg skal se på.” 19 Sverige.” ikke i orden.” nu har rette ID med.” CUSTOMER JOURNEY

TURISTEN Generelt er det turistens oplevelse, at turen over Øresund er en flot tur, ligesom at de holder af at kunne besøge to lande på én rejse. De mangler et fælles system, hvor de kan planlægge turen og købe billet.

FØR REJSEN UNDER REJSEN EFTER REJSEN

Meget svært at planlægge rejsen på forhånd, og Der mangler generelt Det opleves Turen over De fleste Selve rejsen var en usikkerhed omkring trafikinformation på Øresund er flot foretrækker at gå god oplevelse. som en bonus grænsekontrol. engelsk. og en oplevelse Planlægning og at besøge to Forvirring om billettyper og eller tage en bybus, i sig selv lande på en automater, hvorfor betjent . der opleves nemt. billet var sværere. rejse. salg foretrækkes.

HVORFOR REJSEN? PLANLÆGNING KØB AF BILLET TRAFIKINFO PÅ OVER ØRESUND FRA FÆRGE/STATION HVORDAN VAR STATION/FÆRGE OPLEVELSEN? “I get the chance to “I do not know any ”I just bought the most “The train ride is pleasant. I “I prefer to walk since visit two countries on a Danish or Swedish apps expensive ticket - just to ” The information is get to see the nature, the the train station was “It was a great or website so I use journey. It is a great be sure it’s valid. When I mainly available in ocean and crossing the close to Malmö city.” experience – I am glad Google and Google maps. opportunity.” travel I prefer to buy the Danish or Swedish. I had bridge. The border control that I got the chance to It is difficult to figure out ”I took a bus from the ticket in person to avoid to ask people where to was better than I thought it take the trip. But it what to do. Also, I am not ferry to Helsingborg personal error. You get buy my ticket and where would be.” would be nice if there sure if there is a border city but I could easily more assured with to get the train.” was an overall app, control or not.” ”The ferry is nice and it have walked.” personal contact.” that works from gives me the possibility to abroad for bookings shop tax free. It was nice with info on ticketing feeling the ocean. The within the region.” border control took some 20 time but it was ok.” CUSTOMER JOURNEY: Empiri fra dybdeinterview DE REJSENDES EGNE FORTÆLLINGER SAMT TEGNINGER AF DERES REJSE OVER ØRESUND

21 CUSTOMER JOURNEY: Empiri fra dybdeinterview DE REJSENDES EGNE FORTÆLLINGER SAMT TEGNINGER AF DERES REJSE OVER ØRESUND

22 ANALYSENS FUND OG TEMAER

I dette afsnit skitseres analysens centrale fund opdelt i temaer, der italesættes tydeligt i datagrundlaget.

23 FØR REJSEN

Tema 1: Planlægning

Tema 2: Billetløsning

Tema 3: Pris

Tema 4: Forsinkelser/ændringer

24 Tema 1: Planlægning ”Generellt sett så söker jag aldrig PLANLÆGNING AF REJSEN OPLEVES FORSKELLIGT FOR någon information om min resa VANTE OG UVANTE REJSENDE eftersom jag reser vid samma tid punkt och samma sträcka varje dag. Första gången jag började pendla sökte jag redan i Google maps för att Uvante rejsende hitta den bästa morgonavgången.” • Uvante rejsende (fritidsrejsende og turister) oplever, at det er besværligt at planlægge (Pendler, Svensk) en sammenhængende rejse over Øresund. De mangler et samlet planlægningssystem hvor de kan søge information og planlægge rejsen inden de tager afsted. Det er ofte nødvendigt at bruge forskellige informationskilder spændende fra rejseplanen, ”Jeg har godt nok brugt langt tid på Skånetrafiks app, over Google Maps og trustpilot til DSBs hjemmeside. at planlægge min rejse. Jeg skulle ind på forskellige hjemmesider for at • De uvante oplever i særlig grad informationen ved færgen som mangelfuld. Information finde ud af, hvordan jeg kommer frem søges separat og fremkommer ikke i apps som fx Rejseplanen eller DSB App. Man skal til min destination. Hvis ikke min kone på forhånd vide, at det er en mulighed at tage færgen, og selve informationen om færgernes sejltider opleves som indforstået og svær at finde. skulle bruge bilen, ville jeg have taget den fordi det var så besværligt”. Vante rejsende (Fritidsrejsende, Dansk) • De vante rejsende (pendlere og vante fritidsrejsende) søger derimod kun sjældent ”Når man pendler fra Jystrup over information om deres rejse før de tager afsted. Det skyldes, at de kender turen godt, husker afgangstiderne eller ved, at der er hyppige afgange både for færge og tog. broen og skal både med bus og tog, så er det allervæsentligste at sikre sig • Planlægningen af selve den praktiske rejse blandt vante rejsende er derfor forholdsvis at der ikke er forsinkelser eller lav. Planlægningen handler i højere grad om hvordan ‘mig-tiden’ eller ‘familie-tid’ aflysninger. Rutinen kan være at ombord på toget eller færgen skal bruges. tjekke rejseplanen eller SMS’e til 1250 for information.” (Pendler, Dansk)

25 Tema 1: Planlægning PLANLÆGNINGSTRAPPE

Lav grad af planlægning Høj grad af planlægning

Trin 3 Turister og uvante fritidsrejsende oplever, at det er besværligt at planlægge en sammenhænde rejse Trin 2 over Øresund. De bruger ofte Pendlere med flere skift og Google Maps og Trustpilot. forskellige transportmidler tjekker i Det er et billede, som pendlere kan højere grad rejseplanen, BroenLive genkende fra da de i sin tid Trin 1 eller er tilmeldt en SMS service. begyndte at pendle. Lav eller ingen forberedelse blandt pendlere, hvis rejsen kun involverer få skift. Planlægning opleves ikke som nødvendig. De kender rejsen og er trygge ved, at der er hyppige afgange (færge og tog i større byer).

For pendlerne handler den praktiske planlægning i høj grad om at sikre ‘mig-tiden’ på færgen og toget i form af vand, morgenmad, nødproviant, strikketøj, download af podcast mm. Samtidig er en del af planlægningen for pendlerne at sikre at pas og kørekort er med i forbindelse med grænsekontrollen.

26 Tema 1: Planlægning af pendlerture – empiri fra webforum med pendlere og studerende PLANLÆGNING HANDLER LIGESÅ MEGET OM BRUGEN AF TIDEN PÅ TOGET

”Jeg planlægger ikke længere, for jeg kender ”När väckarklockan ringt […] packar [jag] ”Inför hemresan kollar jag också DSBs trafikinfo færgens sejltider efterhånden. Den primære rester, en 1/2-liters petflaska kranvatten och ett online. På morgonen är det väldigt fasta rutiner forberedelse er at huske mit pas og en af min bestick som jag inte blir ledsen om jag tappar […], så eventuella problem med tågen får man kones boller, som jeg kan spise på dækket, når bort i en tygpåse.” (Pendler, Svensk) ta när man kommer till stationen.” (Pendler, ”Jeg ved i hovedet hvad tid færgen sejler”. (Pendler, Dansk) Svensk) togene går (har pendlet i 2 år), så jeg gør ikke noget ekstra for at undersøge eller planlægge det”

(Pendler, Dansk)

”Egentligen det enda jag förbereder på morgonen är att jag gör en kopp kaffe i en termosmugg som jag tar med mig på tåget. Jag kollar inte upp tidtabeller eller så, eftersom jag redan vet när tågen går. Ibland kollar jag vädret för att veta om jag borde ta med mig paraply” ”Normalt, forbereder jeg mig med et kig i ”Møder jeg tidligt forbereder jeg morgenmad ”Jag har min väska som innehåller det jag kan rejseplanen, hvis jeg har et tidligt møde (før kl. tänka mig behöva om tåget havererar och man dagen inden til at have med og spise på toget.” blir stående på bron eller i en tunnel. (Pendler, 9:00) i Malmø, ellers er det fast kl. 7:30 ud af 27 (Pendler, Dansk) Svensk) (Pendler, Svensk) døren.” (Pendler, Dansk) Tema 2: Billetløsning BILLETSYSTEMET ER SVÆRT AT GENNEMSKUE ”Jeg har valgt at tage et pendlerkort fra DSB. Man kunne spare ca. 200 kr. ved at vælge JoJo kort. Det har • Der opleves stor forskel mellem SJ, DSB • På tværs af målgrupperne er der en jeg valgt ikke at gøre fordi det er undren over, at der ikke er en samlet og Skånetrafiken udbud af billetter, da også noget med rejsegaranti. Jeg billet til hele rejsen: ”Hvorfor kan man de alle tilbyder forskellige kunne ikke lige finde ud af, om det var bedre med det svenske.” ikke have hele sin samlede rejse på én billetløsninger. De rejsende – på tværs (Pendler, Dansk) billet?” af målgrupper - overvejer kun at købe billetproduktet fra den udbyder der er i ”Jeg kører på både Jojo-kort og • De uvante rejsende ved ikke, hvilken det land, de bor i. På Sjælland er det DSB Rejsekort. […], Jeg synes, at det er type billet de bør bruge. Eksempelvis og i Sydsverige er det Skånetrafiken eller dumt, at jeg ikke kan bruge den ved flere ikke, at man kan bruge samme billet på hele turen, og jeg SJ. rejsekortet til Malmø og ved heller ikke bliver nødt til at stå af på KBH H for at købe en svensk billet.” hvor man checker ud. • Både vante og uvante rejsende bliver (Pendler, Dansk) introduceret word of mouth (WoM) til billetsystemet af en der kender ”Jeg købte en billet i automaten, systemet på forhånd, da det opleves fordi jeg ikke ved, om jeg kan bruge som svært at gennemskue på egen mit Rejsekort til Sverige og jeg vil nødigt risikere en bøde. Jeg ved hånd. faktisk heller ikke hvad der ville være billigst.” (Fritidsrejsende, Dansk)

28 Tema 2: Billetløsning DER ER STOR FORSKEL PÅ, HVILKE BILLETPRODUKTER DER BLIVER KØBT PÅ HVER SIDE AF ØRESUND Pendlere

Danske pendlere er spredt ud på forskellige Svenske pendlere benytter i høj grad billetprodukter. Pendlerne bruger typisk pendlerprodukterne JojoPeriod Öresund eller et Ungdomskort, Øresundskort og Rejsekort digitalt månedskort i Skånetrafikens app.

Danskere/bosat i Danmark Svenskere/bosat i Sverige

Turister, fritidsrejsende og erhvervsrejsende fra Turister, fritidsrejsende og erhvervsrejsende fra Danmark benytter primært Rejsekort eller Sverige benytter typisk Jojo-kort eller en digital Øresundsbillet enkeltbillet i Skånetrafikens app

Turister, Fritidsrejsende og erhvervsrejsende 29 Tema 2: Billetløsning PASSAGERERNE HAR FORSKELLIGE UDFORDRINGER MED BILLETLØSNINGERNE

ERHVERVSREJSENDE De erhvervsrejsende ønsker at bruge PASSAGERER MED FÆRGE Rejsekort eller anden digital billet til Ved færgen opstår der tvivl om hvor man tager man rejsen over Øresund, da det hermed bl.a. sin cykel med og hvor der købes billet til dette. er nemt for dem at lave udlæg. Generelt opleves billetter til færgen som svære at finde information om. Selve købet er dog PENDLERE forholdsvist intuitivt i automaten eller betjent salg. Mange pendlere fortæller, at LAVFREKVENTE REJSENDE deres pendlerkort er begrænset Blandt turister og fritidsrejsende er der generelt til det gamle HT område. Dette usikkerhed forbundet med billetkøbet til rejsen kan være en medvirkende faktor over Øresund. i at begrænse området, hvor der De er mest trygge ved at købe deres billet i søges arbejde eller bolig. betjent salg, da det gør dem mere sikre på, at Derudover opleves det som de køber den mest optimale og ‘korrekte’ billet. besværligt at rejse på Jojo-kort i Bruges billetautomaterne er der tvivl om Danmark, fordi kontrollørerne hvilken billet der er mest fordelagtig. De køber kræver en udprintet tillægsbillet. ofte den dyreste billet for at være ”på den sikre side”.

30 Tema 2: Billetløsning - Pendlerprodukter MÅNEDSKORTET I SKÅNETRAFIKENS APP ER NEMMEST FOR DE REJSENDE

Månedskort i Skånetrafikens app JojoPeriod Öresund Øresundskort

• Nemt at forny pendlerkortet i • Pendlerkortet skal ikke tjekkes ind eller • Pendlerkortet skal ikke tjekkes ind eller Skånetrafikens app. ud i transportmidlerne. ud i transportmidlerne. • Nemt at låne månedskort ud til venner • Pendlere kan registrere sig som brugere • Pendlerkortet er fleksibelt ift. perioden - og bekendte, da kortet kan lånes ud og kan få et nyt pendlerkort, hvis de dvs. pendlerne kan selv bestemme antal digitalt. mister det gamle – uden ekstra betaling. dage kortet gælder til. • Nemt at huske pendlerkortet, da man • Pendlerkortet kan lånes ud til venner og • Mulighed for automatisk rejsegaranti altid har sin smartphone på sig. kan også bruges i dansk bus, tog og ordning for pendlere med danske cpr- metro numre

• Smartphone kan løbe tør for strøm • Danske billetkontrollører godtager ikke • Pendlerkortet skal fornyes på DSB’s pendlerproduktet, hvis følgesedlen er billetkontor eller i DSB 7-eleven. falmet eller mangler – er problematisk • Det er dyrt at miste pendlerkortet, da når SJ automater er løbet tør for papir og pendlerne ikke kan få erstatning og må ikke kan udskrive en følgeseddel. købe et nyt pendlerkort. • Pendlerkortet er ufleksibelt, da kortet • For nogle pendlere er det ikke muligt at altid gælder for 30 dage. få pendlerkort til sidste del af • Pendlerkortet kan kun fyldes op på strækningen på dansk side. København H på den danske side.

31 Tema 2: Billetløsning – empiri fra webforum med pendlere og studerende PENDLERNE ER TILFREDSE MED JOJO KORT OG SKÅNETRAFIKENS APP. PENDLERE MED ØRESUNDSKORT ITALESÆTTER PAINS VED PRODUKTET, MEN OVERVEJER IKKE DE SVENSKE BILLETPRODUKTER

Maecenas dignissim orci nunc, imperdiet ullamcorper Pellentesque nulla Lorem ipsum dolor

”Jeg synes, at det er rigtig smart at have sit ”Just nu använder jag JoJo-kort med ”Jeg skal også beregne minimum en halv time månedskort i mobilen af flere årsager. For det månadsbiljett. DSBs tågvärdar kontrollerar på Kbh. H hver måned til fornyelse af kortet. første er det rigtig praktisk at man har det hele i ibland biljetter på danska sidan och de kan inte Det kan kun gøres på hovedbanen i den mobilen, så man blot kan vise mobilen til blippa dem, så man måste ha med betjente DSB butik. Besparelserne på personale konduktøren, og for det andet er der den ekstra kvittot/biljetten som man får när man til betjening af kunder og lukning af alle fordel, at man kan låne billetten ud via appen til uppdaterar månadsbiljetten på kortet. […] Om udsalgssteder er uden sammenligning den 5 personer på en måned, og man kan vælge 4, någon av dessa delar av biljetten blir för blekt dårligste beslutning DSB har truffet.” 8, 12 og 24 timer.” (Pendler, Dansk) under månaden så är den ogiltig för DSBs (Pendler, Dansk) tågvärdar.” (Pendler, Svensk) 32 Tema 3: Pris ”Jag tycker att priset är väldigt högt. PRISEN KOBLES SAMMEN MED VALUE FOR MONEY. Det är väldigt begränsat i Köpenhamn FORSKEL I VALUTAKURS OG KØB AF TILLÆGSBILLET i vilka zoner men kan använda kortet. OPLEVES SOM FRUSTRERENDE Om kortet hade varit giltigt i flera zoner hade det gett mer valuta för pengarna eftersom jag nu behöver ha två kort istället för ett.” Pendlere Fritidsrejsende (Pendler, Svensk) • Er prissensitive. De fleste oplever, at • Medium prissensitive. De oplever at det prisen er dyr men rimelig. De er forholdsvis dyrt at krydse Øresund. vurderer det ofte ift. andet pendling Især unge fritidsrejsende synes det er ”Prisen er lidt dyr, det er med til at med andre transportmidler (bilen) dyrt. gøre at det er en rejse som jeg ikke eller ift. rejser med DSB og • Nogle mener, at prisen gør at de ikke gør så tit.” Skånetrafik på andre strækninger. tager turen så ofte. (Fritidsrejsende, Dansk)

• Kursvariationen opleves derimod Turister unfair. Pendlerne Så gerne at • Medium prissensitive. De har en ”Der er for mange ting, der påvirker trafikselskaberne automatisk oplevelse af, at det er dyrt - men modsat pendlingen negativt i forhold til justerede efter valutakurs. så får de mulighed for at besøge 2 lande prisen. Hvis jeg skal betale 2.200 for hvilket trækker i den anden retning. et månedskort, så synes jeg, at det er • At færgen sætter prisen op over • Ved ikke altid hvad det koster. ok at have som mindstekrav, at man • Køber dyreste billet for at være sikker. sommeren opleves som unfair. kunne sidde ned i toget. Men desværre står jeg ofte op - ikke så • Bliver relativt dyrt hvis man skal Forretningsrejsende ofte som tidligere, men stadig sker købe en tillægsbillet. Hvis • Er ikke speciel prissensitive. De får ofte det 1-2 gange om ugen, at der ikke er pendlerkortet gælder i flere zoner vil billetten refunderet. oplevelsen af ‘value for money’ • Flere sammenligner med fly og oplever siddepladser.” øges. derfor at prisen er billig. (Pendler, Dansk) 33 Tema 4: Forsinkelser/ændringer FORSINKELSER OG ÆNDRINGER HAR FORSKELLIG BETYDNING FOR HVER ENKELT MÅLGRUPPE AF REJSENDE

• Det er kendetegnende for rejsen med Øresundstoget, at der typisk ikke er andre oplagte alternativer ved forsinkelser. For størstedelen af passagererne har forsinkelser på Øresundstoget dog kun få konsekvenser, da toget kører med høj frekvens. • Det italesættes som en stor forbedring, at Øresundstogene kører med timinuttersdrift i myldretiden - den hyppige frekvens gør nemlig, at forsinkelser generelt bliver mindre betydningsfulde. • Dog kan en forsinkelse eller ændring opleves som en pain, hvis passageren først bliver opmærksom på den, efter at rejsen er påbegyndt. Det oplever pendlerne typisk, da de ofte først opdager ændringerne, når de er på stationen (jf. lav grad af planlægning). • Forsinkelser og ændringer har derudover størst betydning, hvis de har konsekvenser for den samlede A-Z-rejse. Derfor opfattes ændringer og forsinkelser generet mest foruroligende ved rejser med skift - især hvis passageren skal skifte til et transportmiddel med lav frekvens. • Der er generelt nærmest aldrig forsinkelser med færgen, da den sejler konsekvent på bestemte tidspunkter.

”Øresundstoget kører med så høj frekvens, at jeg ikke kan gå i panik ved ændringer eller aflysninger. Så tager man bare det næste tog - det er der jo ikke meget at gøre noget ved”. (Forretningsrejsende, Dansk)

34 Tema 4: Forsinkelser/ændringer DER ER OVERORDNET TRE TYPER AF ÆNDRINGER I TRAFIKKEN

BIG PAIN ÆNDRING SMALL PAIN ÆNDRING Ændringen er ofte ikke varslet/opdaget før rejsen PEDITESSE ÆNDRINGER påbegyndes og opfattes derfor Ændringen har ofte kun en lille som en pludselig ændring. konsekvens for passagerernes rejse. Det varierer om ændringen Ændringen har ikke Ændringen har stor (oplevet) er varslet/opdaget før rejsen påbegyndes. konsekvens for passagerens konsekvens for passagerernes rejse og opdages ofte før rejsen rejse og ødelægger rejsens flow. Mange ændringer på påbegyndes. Fx større forsinkelser eller Øresundsstrækningen er small aflysninger som først opdages pain-ændringer, da togdriften er Fx småforsinkelser (1-2 ved ankomst til stationen. Det forholdsvis hyppig og minutter) eller sporændring kan også være et pludseligt passagererne ofte indregner som allerede opdages inden ankomst til stationen. vognskift. buffertid.

Fx småforsinkelser (op til 5-7 min.) eller en sporændring, som dog opdages i tide. Pludselige sporændringer forekommer ofte ved Øresundstoget.

35 Tema 4: Forsinkelser/ændringer PENDLERNE HAR UDVIKLET WORK-AROUNDS I

TILFÆLDE AF STØRRE FORSINKELSER ”Förseningar på Öresundståget på vägen hem på verkar mig typiskt sett så här: min anslutning från Malmö C till Östervärn går Der findes forskellige strategier, som pendlerne bruger for at undgå, at forsinkelser på 2 gånger i timmen (x.05 och x.35). Øresundstoget påvirker deres forpligtigelser på arbejdet og i hjemmet. Strategierne bærer Om Öresundståget är lite försenat till Malmö C præg af, at både tog og færge over Øresund afgår med høje frekvenser. och det innebär att jag precis missar ett tåg Især tre gør sig gældende: till Östervärn så blir jag därför 30 min sen hem. Däremot går det också tåg till Östervärn från Hyllie (x.07 och x.37) så 1. Buffer-tid beroende på ankomsttid till Hyllie är det Mange pendlere indregner ”buffer-tid” på deres rejser – særligt når der er noget på spil ibland snabbare att jag går av dör. Om jag (et vigtigt møde, et andet transportmiddel, hentning af børn). Bufferen giver mulighed har planerat att ta pågatågen från Malmö C men for, at rejsen ”hænger sammen”, selvom der sker ændringer undervejs, og at jag inser i förväg att jag inte hinner till Malmö C i forsinkelsens betydning på den samlede A-Z rejse således minimeres. tid så går jag ibland av på Hyllie istället. Jag har gjort en excel-modell som jag har laddat ned till telefonen för att avgöra vilket som är snabbast.” 2. Valg af andre transportknudepunkter/stationer (Pendler, Svensk) Nogle pendlere vælger at tage til andre transportknudepunkter i tilfælde af forsinkelser. Få pendlere har lavet deciderede udregninger for, hvad der bedst kan betale sig i forskellige situationer.

3. Forsyninger på rejsen Flere pendlere har sørget for forsyninger i tilfælde af, at rejsetiden skulle blive forlænget. Dette er blandt andet bøger, snacks, vand, strikketøj, god musik mv (jf. planlægning). 36 Tema 4: Forsinkelser/ændringer – empiri fra webforum REJSEN OVER ØRESUND ER EN STRÆKNING, DER ER PRÆGET AF ÆNDRINGER OG SMÅFORSINKELSER AF VARIERENDE OMFANG

Maecenas dignissim orci nunc, imperdiet ullamcorper Pellentesque nulla Lorem ipsum dolor

”I dag er der aflysninger og det er irriterende for ”Jeg har oplevet 5-6 gange at toget ikke ”Det största och vanligast förekommande jeg løb for at nå toget kl. 15.25, hvor jeg så stoppede i CPH lufthavn og kørte forbi. Det er problemet med Öresundstågen är förseningar. opdagede, at det var aflyst på noget man får at vide, når man sidder i toget. Det innebär så klart en risk att komma för sent, informationskærmen. Det var selvfølgelig min Så skal man stå af på Tårnby og vente 20 min och ibland väldigt mycket för sent, till jobbet. egen skyld, at jeg ikke tjekkede appen inden jeg eller tage den til Ørestad og tage metro. Når Det gör det också väldigt svårt att planera tog afsted. Det havde betydet at jeg kunne det sker, tager det op til 1,5 time at komme aktiviteter efter jobbet eftersom jag aldrig vet undgå at flekse ud før tid.” (Pendler, Dansk) hjem i stedet for 45 min.” (Pendler, Dansk) med säkerhet när jag kommer hem.” (Pendler, Svensk)

37 UNDER REJSEN

Tema 5: Trafikinformation

Tema 6: Service/faciliteter

Tema: 7: Grænsekontrol

Tema 8: Tiden i toget/på færgen

Tema 9: Skift

38 Tema 5: Trafikinformation på stationen TRAFIKINFORMATIONEN PÅ STATIONERNE ER GOD, MEN OPLEVES IKKE ALTID SOM INTUITIVT PLACERET

• På stationen benyttes hovedsageligt information der kan ses og høres. Særligt pendlerne benytter primært skærmene på stationen, højtalerudkald, personalet eller andre passagerer. Dette er klassisk pendleradfærd. • Flere udtrykker, at de ikke møder information tidligt eller naturligt, når de ankommer til stationen. Derimod må de tage en ”omvej” for at få den information de har brug for på stationens skærme.

• Fritidsrejsende og turister har svært ved at finde information om spornummer og hvilket tog, de skal med. Dette skyldes bl.a., at det opleves som svært at finde ud af hvilke stationer togene stopper på. Yderligere er typen af information forskellig på skærmene i hhv. Sverige og Danmark.

• Fritidsrejsende og turister mangler information om hvor der kan købes billetter, og fx på Københavns Hovedbanegård er billetautomaterne for SJ svære at finde.

39 Tema 5: Trafikinformation på stationen – empiri fra webforum med pendlere og studerende PENDLERE BENYTTER PRIMÆRT INFORMATION SOM KAN SES OG HØRES

Fx Rejseplanen Fx passagerer i kø Fx Vejdirektoratet/TwitterFxFx oversigtsskærme Facebook, sms Fx skærme på perronen Fx Facebooksgrupper Fx memorering

Apps + hjemmesider Det fysiske rum Ankomsthallen Perronen Uformelle kilder Hukommelsen

• Google Maps • Andre passagerers • Afgangs- og • Skærme • Facebook-sider/- • Memorering af adfærd, fx ankomststavler grupper, fx afgangs- og • Rejseplanen passagerer i kø • Højtalerkald BroenLive ankomsttidspunkter • Højtalerkald • Skånetrafikens eller fravær af • Personale passagerer • Netværk, herunder Rejseplanaren • Personale kollegaer og naboer • trafikverket.se • Lyde, stemninger mv. • Messenger, SMS

• Personale • Morgenradio 40 Tema 5: Trafikinformation under rejsen TRAFIKINFORMATIONEN UNDER REJSEN ER GOD, MEN KOMMER OFTE FOR SENT

”Typisk går rejserne fint. • Den efterspurgte trafikinformation under rejsen omhandler hovedsageligt ændringer Indimellem er der forsinkelser, men eller aflysninger. Da der er få alternativer til toget/færgen over Øresund efterspørges det finder jeg først ud af når jeg er konkrete forslag til hvordan rejsen ændres ved akutte ændringer. afsted – Jeg tjekker ikke - for rejseplanen er alligevel ikke • Den generelle oplevelse er, at trafikinformationen ved ændringer, forsinkelser og opdateret.” aflysninger er god, men modtages for sent. Fx opdateres Rejseplanen ikke med de (Fritidsrejsende, Dansk) ændringer der forekommer under rejsen. ”Jeg har oplevet nogle gange at • Mange Øresundspendlere deler information og gode råd med kollegaer og deres der står store forsinkelser på stationen og så ser man at der netværk. Facebookgruppen ”Broenlive” nævnes af flere som et godt sted at holde sig holder et tog hvor der så ikke er opdateret på Øresundsspecifikke ændringer og forsinkelser. blevet oplyst det på tavlerne endnu, det er ikke hurtigt nok.” (Pendler, Dansk)

”I have no idea what it says, I just use my eyes and see if there is a train coming.” (Turist)

41 Tema 5: Trafikinformation på stationen – empiri fra webforum med pendlere og studerende MANGLENDE (ELLER FORSINKET) TRAFIKINFORMATION OM ÆNDRINGER ER EN AF DE STØRSTE UDFORDRINGER FOR ØRESUNDSPENDLERNE

”Jeg har flere gange oplevet, at toget var mere end 30 min. forsinket, og i disse tilfælde er der ofte dårlig information omkring status på togdrift. Ofte er det svært at finde information omkring store forsinkelser og min generelle erfaring er, at hverken DSB eller Skånetrafiken har noget overskueligt sted hvor man let kan få et overblik over Øresundstrafikken. Man skal selv prøve at lege detektiv og finde ud af hvor store forsinkelserne er, hvorfor der er forsinkelser og hvornår man kan forvente at komme frem.” (Pendler, Dansk)

42 Tema 6: Service/faciliteter DER ER FORSKEL PÅ SERVICE OG FACILITETER ALT EFTER OM MAN TAGER FÆRGE ELLER TOGET. FÆRGEN OPLEVES MERE LUKSURIØS

VED OG I TOGET VED OG PÅ FÆRGEN

• Faciliteterne er generelt blevet bedre sammenlignet • Mulighed for at købe sig til forplejning (kaffe, mad mv.) med tidligere bl.a. fordi der er hyppigere afgange og ombord på færgen. dermed bedre plads ombord på toget. • Tax free-shop. • Flere mener, at det er dejligt med Wi-Fi fri zone, når man krydser Øresund. Det understøtter den • Gode muligheder for at sidde ned, bedre plads, mulighed afslappede følelse, mange forbinder med rejsen. for at gå rundt undervejs, god udsigt, mulighed for at gå ud på dækket og få noget luft undervejs. • Cykelparkeringen er bedre ved de svenske stationer end ved de danske stationer. Det er både nemmere • Bedre toiletforhold. og hurtigere at komme af med cyklen her. • Personalet i færgen udstråler i højere grad ‘service’, hvor • Toiletter er ofte ude af drift og beskidte. personalet i toget i højere grad udstråler ‘kontrol’. • Mangel på Wi-Fi og telefonforbindelse er • Svært at finde ud af om man må have cykel med. Har irritationsmoment for nogle. du cykel med er det ikke logisk hvor man skal stå for • Toget er overfyldt i myldretid. Det skaber udfordringer at komme med. med bagage. Når toget er overfyldt risikeres uro i stillekupe. • Toiletterne kan godt være nussede, men er bedre end i toget. • Mangler at kunne købe vand og kaffe. • Koldt om vinteren, varmt om sommeren. 43 Tema 6: Service og faciliteter– empiri fra webforum med pendlere og studerende SIDDEPLADS OG RO UNDER REJSEN ER VÆSENTLIGT FOR, AT PENDLERTUREN OPFATTES POSITIVT

Pellentesque nulla Lorem ipsum dolor

”Jeg har en aftale med mit firma om, at jeg kan ”Det kan være negativt for os rejsende over “Det är ofta som det är för få tåg-set i ett tåg, arbejde i toget. Så derfor er det fint med Øresund som pendler er alle de almindelige och det blir ofta väldigt trångt på tågen. Øresundstoget at man kan finde en plads at rejsende via lufthavnen. […] oftest er det ikke Problemet blir dubbelt så illa om exempelvis sidde og at der er strøm og mobildækning. Det positive oplevelser med alle de kufferter og föregående tåg dessutom varit inställt, vilket er vigtigt for mig.” (Pendler, Dansk) "forvirrede" mennesker, der skal have hjælp til, också händer ofta. Trängseln är inte bara om de nu er på det rigtige tog, og så at placere obekväm, utan den gör också att jag oftast inte deres kufferter, så alle kan være der eller kan använda pendlingstiden effektivt eftersom komme til.” (Pendler, Dansk) det inte finns plats att ta fram min laptop.”

(Pendler, Svensk) 44 Tema 7: Grænsekontrol GRÆNSEKONTROLLEN FUNGERER FINT, MEN KAN ”Grænsekontrollen i Flixbus var VÆKKE UBEHAGELIGE FØLELSER voldsom og tog lang tid. Jeg synes det er tydeligt, at der er Grænsekontrollen fungerer i praksis langt Der er dog stadig nogle oplevede pains ved forskelsbehandling på hudfarve i forhold til hvem der bliver taget til bedre i dag, end den gjorde førhen og grænsekontrollen: side. På grund af det tog jeg toget opfattes af pendlerne som en ny normal. • Fritidsrejsende og turister er i tvivl om, til Gøteborg næste gang. Hvis Grænsekontrollen i Øresundstoget og på grænsekontrollen blev afskaffet, så hvorvidt der stadig er grænsekontrol og ville jeg gå tilbage til Flixbus pga. færgen fungerer også bedre end i bussen, hvilken ID der i fald skal medbringes. prisen.” hvor det er langt mere omstændigt og (Fritidsrejsende, Dansk) tager længere tid. • Grænsekontrol kan vække ubehagelige følelser, da nogle ser en tydelig ”Grænsekontrollen er noget man udvælgelse af, hvem der bliver tjekket bare vender sig til.” (Pendler, Dansk) og dermed kæder kontrollen sammen med diskrimination. ”Grænsekontrollen er småirriterende, det er en forsinkelse • Den forlængede rejsetid på 10 på 10 minutter. Men mest af alt, så minutter er et irritationsmoment for orker jeg bare ikke politiet hver dag nogle pendlere. og man skal konfronteres og kigge en stor betjent i øjnene når man • I forbindelse med helligdage og ferier, bare er på vej til studie.” kan grænsekontrollen på færgen ikke (Pendler, Dansk) følge med, hvilket betyder, at det tager op til 20 minutter.

45 Tema 7: Grænsekontrol – empiri fra webforum med pendlere og studerende GRÆNSEKONTROLLEN HAR TIDLIGERE VÆRET EN STOR PAIN FOR ØRESUNDSPENDLERNE, MEN ER NU ‘EN NY NORMAL’

Maecenas dignissim orci nunc, imperdiet ullamcorper Pellentesque nulla Lorem ipsum dolor

”Her er et gammelt billede fra kaosset i ”Det största besväret var dock id-kontrollerna “Jeg synes, at grænsekontrollen fungerer helt lufthavnen, som var dagligt i 1.5 år da ID på Kastrup. Den ökade restiden det innebar var fint, når jeg rejser med færgen over Øresund. kontrollen var værst. Der er intet, der kan förödande för familjelivet. Jag hann knappt Det er efterhånden bare en del af rejsen. Det sammenlignes med den periode, hvor vi var träffa mina barn. Min lycka i allt det där var min eneste der er træls er, når der er helligdage og udsat for så mange ubehagelige oplevelser som stöttande hustru. Det är ett spel för galleriet mange mennesker, for så kan grænsekontrollen pendlere. Faktisk endte det med, at jeg gik ned som vi måste deltaga i och missa anslutande godt tage op til 20-30 minutter og det er lang med stress. Nu er det meget bedre.” (Pendler, tåg för.” (Pendler, Svensk) tid at stå og vente.” (Pendler, Dansk) Dansk)

46 Tema 8: Tiden i toget/på færgen

TIDEN OMBORD KAN BRUGES SOM MAN VIL ”Jeg kan egentlig godt lide turen over Øresund. Man kan hvile sig på toget eller være produktiv afhængigt af • En af de store fordele ved at rejse med • Selvom flere pendlere og energiniveauet eller bare læse en god tog og færge over Øresund er erhvervsrejsende fremhæver muligheden bog.” muligheden for at bruge tiden for at arbejde på toget eller færgen. De (Pendler, Dansk) undervejs, som man ønsker. Rejsen fleste bruger tiden på afslappende ”mig ”Jeg synes, at turen over Øresund er opleves her som et tiltrængt pusterum i tid”, hvor de fx spiser morgenmad, læser behagelig. Jeg kan godt lide at filme når jeg en travl hverdag, hvor man kan læne sig en bog, kigger ud ad vinduet, sover, lytter kører over - flot natur, fascinerende bro og tilbage og nyde rejsen. Netop dette er til musik/podcasts osv. Turen er nemlig jeg uploader ofte på sociale medier for at vise at jeg er på tur. Turen er gerne også en af hovedårsagerne til, at flere tilpas kort til, at det ikke kan betale sig at forbundet med spænding og oplevelse.” pendlere vælger at rejse med gå i gang med de store arbejdsrelaterede (Fritidsrejsende, Dansk) toget/færgen fremfor bilen, hvor der projekter. skal navigeres i myldretidstrafik mv. "Det dejlige tog" kommer og "redder" mig • For turister og fritidsrejsende er turen fra den kolde og blæsende Tårnby station. I over Øresund en integreret del af toget er der hyggeligt - jeg bruger tiden på rejseoplevelsen. De lægger vægt på, at at strikke og læse. Jeg kan gå helt i panik hvis jeg har glemt en aktivitet til togturen.” rejsen over Øresund er smuk og bekvem. (Pendler, Dansk) Rejsen er for turister og fritidsrejsende samtidig en mulighed for kvalitetstid med "Jag tycker om att resa med tåg över Öresund, jag gillar att göra det när jag drar familie og venner og færgeoverfarten er till Köpenhamn för att handla eller bara fx en oplagt mulighed for en tur ud på njuta av staden. Jag tycker att det är en av dækket og en hotdog eller kold øl. de vackraste tågsträckorna”. (Fritidsrejsende, Svensk)

47 Tema 8: Tiden i toget – empiri fra webforum med pendlere og studerende TIDEN I TOGET ER ”TVUNGEN AFSLAPNING” I EN TRAVL HVERDAG

”Efter job (inkl. standard torsdags overarbejde) ”Jeg havde netop sat Carsten ”Toget kl. 7.45 gik til tiden, og der var masser af tog jeg i fitness, som ligger tæt på min Jensens nye bog “Hovedspringet” plads. Så sad og tjekkede mails og slappede af. arbejdsplads. Aftensmad blev en falafelpita på ”Man kan tage det lidt roligere på som lydbog og glemte næsten God start på dagen.” (Pendler, Dansk) stationen som jeg spiste på toget.” (Pendler, på morgen. Hvis man ikke lige tiden. Anbefales :-) Dansk) når at spise morgenmad hjemmefra, så kan man gøre Det giver dog også anledning til det på toget. Man kan læse en lidt eftertanke, for jeg har måttet vænne mig til altid at downloade bog eller prøve at være lidt alt hvad jeg eventuelt skal bruge i produktiv. Og så er toget meget løbet af togrejsen fra nettet før jeg hyggeligt.” starter min rejse.” (Pendler, Dansk) (Pendler, Dansk)

”Toget kom til tiden kl. 06.48 og jeg fik en siddeplads. Det var en behagelig tur og dejligt afslappende i toget. Jeg sad med musik i øjerne, og tænkte på hvad jeg skulle huske at handle ind i dag. :-)”

”Frukost äter jag alltid på tåget och eftersom ”Egentligen det enda jag förbereder på jag oftast lyssnar på musik under resan tar ”Jeg sov i toget i dag på vej på arbejde. Når jeg ”Jeg arbejder på toget med laptop, der er fint er træt er det helt perfekt med de ekstra 10 min morgonen är att(Pendler, jag gör en Dansk) kopp kaffe i en batteriet slut så jag brukar alltid ladda mobilen ved Hyllie. (Specielt når der ikke kommer termosmugg som jag tar med mig på tåget” med plads i dag (langt togsæt 4-sæt).” 48 under resan.” (Pendler, Svensk) grænsekontrol).” (Pendler, Dansk) (Harry, ? år, Malmø - Christianshavn) (Pendler, Dansk) Tema 9: Skift

DER ER FORSKEL PÅ OPLEVELSEN AF ”Togene kører som regel til tiden og hvis ikke jeg når det ene tog, så kommer der SKIFTESITUATIONER I CENTER OG PERIFERI snart et nyt.” (Pendler, Dansk)

”For mig er en stressfri rejse det vigtigste. Center Periferi En stressfri rejse får jeg ved få skift. Hvis der De større byer – især København og I periferien er der færre alternativer og lavere er skift er det vigtigt, at der er god tid Malmø - er kendetegnet ved et stort frekvens, hvilket medfører en større pain ved mellem skiftene, da jeg hader at have travlt. udbud af alternativer og høj frekvens skiftesituationer, da passagerens samlede rejse I skiftet i dag har jeg planlagt 30 minutter, hvilket betyder, at skiftesituationer og flow kan afhænge af at nå én bestemt afgang. sådan så jeg var sikker på at kunne nå det bliver mindre betydningsfulde. Her kan Her kan selv småforsinkelser have store hvis det ene tog fx blev lidt forsinket, eller hvis det var svært at finde toget.” passagererne ofte vælge et alternativt konsekvenser, da rejsen er ”låst” pga. manglende transportmiddel eller blot vente kort alternativer – man er i venteposition indtil næste (Fritidsrejsende, Dansk) tid. Det betyder, at ændringer generelt bus/tog ankommer. skal være omfattende, før de har reel ”I weekenderne kan det være et problem at jeg må vente 20 min på min bus på betydning for den samlede rejse. Sverigesiden (lavere frekvens). Der er det den sammenhængende rejse der forlænges.” (Pendler, Dansk)

49 Tema 9: Skift SKIFT KAN VÆRE KAOTISK – ISÆR PÅ BESTEMTE TIDSPUNKTER OG FOR BESTEMTE MÅLGRUPPER

For samtlige pendlere indgår Udfordringer ved skiftesituationer – både før skiftesituationer som en del af deres og efter rejsen over Øresund: ”Færgerne går hvert kvarter og toget fra Helsingør går hvert 20 minut. Så • Finde det rigtige transportmiddel (på samlede rejse, og de er derfor vant til (og nogen gange passer det bare ikke forholdsvis trygge ved) skiftsituationerne – uvante rejser). Ved fx ikke hvor bussen kører fra. sammen. Landgangsbroen fra færgen medmindre de oplever, at de har kort tid er meget lang, og hvis man skal nå et • Der er for kort tid til at nå til at nå deres transportmiddel. tog kan det godt være lidt træls.” forbindelsestransportmiddel. Det skaber (Fritidsrejsende, Dansk) Der kan dog være en del usikkerhed lav tolerance for forsinkelser- det er særligt i forbindelse med færgen om forbundet med skift for flere turister, “Hvis toget er bare en smule forsinket, morgenen. er det mega stressende, når jeg skal fritidsrejsende og erhvervsrejsende på skifte fra toget til bussen. Det er noget • Færgen er afkoblet det øvrige system. uvante rejser. med at løbe op af rulletrapperne og • Det kan være svært at finde færgen, hvis spurte hen til busholdepladsen i samlet man ikke har taget den før og flok. Det er meget hektisk og landgangsbroen er meget lang. ubehageligt” (Pendler, Dansk) • Det opleves besværligt at have bagage eller cykler med i skiftesituationer, da det tager mere tid, og ind- og udstigning opleves mere stressende.

50 Tema 9: Skift – empiri fra webforum med pendlere og studerende ØRESUNDSTOGET FUNGERER GODT I KOMBINATION MED ØVRIGE TRANSPORTMIDLER – NÅR TOGET ALTSÅ KØRER TIL TIDEN

”Generellt kombinerar jag alltid min resa med ”Resan till Örestad påverkas inte mer än att jag ”Om Öresundståget är lite försenat till Malmö c buss. Om tåget är 15 minuter försenat innebär blir så sen som Öresundståget orsakar mig att och det innebär att jag precis missar ett tåg till det att jag missar bussen jag normalt tar från bli. Hemturen däremot kräver att jag matchar Östervärn så blir jag därför 30 min sen hem. Hyllie men eftersom jag kan ta två olika bussar anslutande avgång med pågatåg. En kvarts Däremot går det också tåg till Östervärn från och en av dem går var 15 min så får det inte förening hos Öresundståget orsakar en Hyllie så beroende på ankomsttid till Hyllie är jättestora konsekvenser mer än att jag blir ett halvtimmas försening av hemkomsten.” det ibland snabbare att jag går av där.” par minuter senare till jobbet än normalt.” (Pendler, Svensk) (Pendler, Svensk) (Pendler, Svensk)

51 EFTER REJSEN

Tema 10: Fælles system

52 Tema 10: Fælles system DE REJSENDE MANGLER OVERBLIK OG EFTERSPØRGER ”Jeg planlægger altid mine rejser før jeg tager afsted. Her bruger jeg ”ET FÆLLES SYSTEM” tre forskellige sider: Skånetrafiken.se. Forsea.dk og Rejseplanen.dk. Jeg synes ikke selv længere at det er svært eller irriterende at bruge alle tre sider, De rejsendes oplevelse i dag De rejsendes ønsker og synes at det måske er lidt ”utopisk” at ønske sig en samlet side eller app. Men jeg synes det er Det opleves som besværligt at De rejsende over Øresund efterspørger for svært med alle de mange Rejseplanen kun gælder i Danmark og et fælles system der vil gøre det forskellige systemer, og jeg kan da til Malmø C og at planlægningen af den lettere at rejse mellem Sjælland og godt huske hvor svært jeg synes det samlede rejse inkluderer mange Sydsverige. Med dette menes både et var at finde rundt i til at starte forskellige sider eller apps. mere integreret billetsystem som er med.” nemt gennemskueligt og som gælder (Fritidsrejsende, Dansk) Flere rejsende giver udtryk for et på hele Sjælland samt i hele manglende overblik over Sydsverige, og en platform hvor ”Det skal ikke være for besværligt, billetmulighederne hos de forskellige planlægning af den samlede rejse er for så fravælger man altså den selskaber, og der er stor forskel på mulig. kollektive transport til fordel for hvilke billettyper der anvendes, alt bilen. Det gjorde jeg sidst, da jeg efter om man har bopæl i Danmark Yderligere efterspørges en platform skulle videre fra Helsingborg og ikke eller i Sverige. Personer bosat på hvor relevant trafikinformation kan kunne finde den samlede rejse på Sjælland benytter Øresundskort, findes i både Danmark og i Sverige, Rejseplanen.” Rejsekort, Øresundsbilletter, mens samt en rejsegaranti der er (Pendler, Dansk) personer bosat i Sydsverige benytter gennemskuelig og ikke er forskellig i JoJo periode Øresund eller hhv. Danmark og i Sverige. Skånetrafikens App.

53 Tema 10: Fælles system UDFORDRINGER, DER BIDRAGER TIL ØNSKET OM ET FÆLLES SYSTEM

• Manglende fælles billetsystem, hvor det til tider er nødvendigt med flere billetter (fx hvis man skal med færgen) og/eller tillægsbilletter for at komme helt frem (fx hvis man bor uden for det gamle HT-område) (Tema 2: Billetløsning).

• Højere pris for tillægsbilletter, og mange kan kun købes i betjent salg på stationen (Tema 2: Billetløsning). • Manglende viden om billettyper på tværs af sundet (Tema 2: Billetløsning). • Planlægning af rejsen skal foretages på mange sider og i forskellige apps. Google Maps er pt. eneste mulighed for at planlægge sin samlede rejse i app (Tema 1: Planlægning).

• Manglende platform til informationssøgning om ændringer af rejsen over Øresund (Tema 4: Forsinkelser/ændringer). • Rejsegarantien er forvirrende da DSB og Skånetrafiken ikke har samme regler. Ansøgningen sker hos de respektive selskaber og ikke i et fælles system (Tema 2: Planlægning). • Færgen opleves ikke som integreret med anden kollektiv transport. Flere fortæller fx at færgebilletter skal købes separat som 10turs billetter eller enkeltrejser (Tema 9: Skift). • Grænsekontrollen er et brud på rejsen og understreger at en grænse krydses (Tema 7: Grænsekontrol). 54 Tema 10: Fælles system – empiri fra webforum med pendlere og studerende MANGLENDE ‘UNIFIED SYSTEM’ – BÅDE IFT. BILLETLØSNINGER, SOM GÆLDER GADE- TIL-GADE OG PLANLÆGNINGSPLATFORME

”Jeg fik et lift her til morgen af naboen til Roskilde station. På den måde slap jeg for bus 240. Rent tidsmæssigt betyder det ikke det store, men Øresundskortet virker ikke uden for det gamle HT område. Det betyder en merudgift på ca. 40 kr. om dagen med bussen. Det undrer mig, at det stadig skal være så ufleksibelt. Hvorfor kan jeg ikke få den sidste zone på, så jeg kan komme helt hjem?” (Pendler, Dansk)

55 BILAG: METODE

56 Metode UNDERSØGELSEN ER BASERET PÅ EN KOMBINATION AF KVALITATIVE TEKNIKKER

At komme tæt på en rejse og følge en rejse kan understøttes af en række kvalitative teknikker. I denne undersøgelse har de valgte Videoetnografi metoder taget højde for, at selve rejsen over Øresund er begrænset til og 22 voxpops omkring 15-20 minutter.

Kombinationen af en række kvalitative metoder og teknikker har 3 dages 45 Dybde- sikret, at vi har kunne følge rejsen helt tæt - både i sin helhed og de Observationer interview enkelte delelementer (fx. billetkøb). Vi har kombineret klassiske Rejsen metoder (fx dybdeinterview) med nyere, etnografiske metoder (webforum), hvilket har været nødvendigt for at få fyldestgørende og over dybdegående indsigt i den samlede rejseoplevelse for alle fire målgrupper. De brugte teknikker sikrer samtidig, at vi har fået en Mobil- Øresund etnografi med 38 Travel along vidensindsamling, der kommer langt bredere ud end hvis vi 11 deltagere interveiw* udelukkende anvendte traditionelle interviews. Desuden har den brede sammensætning af teknikker sikret, at vi er kommet tæt på de 77 Stopinterview rejsende fra forskellige vinkler og dermed er kommet til at følge deres rejse endnu tættere.

57 *Det skal noteres, at Epinion ikke fik tilladelse til at filme og lave interviews ombord på Forsea-færgerne Metode FORDELING PÅ MÅLGRUPPER

Metoder Omfang Målgrupper Turister Pendler Fritid Erhverv 1 dag ved færgen - - - - Observation 2 dage ved toget 77 stopinterviews 10 35 15 17 Stopinterviews Selvobservation 11 deltagere i en uge 11 (Mobiletnografi) 38 interviews 8 13 11 6 Travel-a-long 45 dybdeinterviews 20 13 12 Dybdeinterviews 22 voxpops 4 8 5 5 Videoetnografi

Alle indsamlingsmetoder er fordelt ligeligt mellem svenske og danske respondenter. Det skal noteres, at Epinion ikke fik tilladelse til at komme ombord på færgen.

58 Metode – webforum

DEN MOBILETNOGRAFISK METODE TIL STUDIET AF Opgaver i webforummet ØRESUNDSPENDLERE Deltagerne i webforummet har besvaret følgende opgaver:

• Alle hverdage: Daglig transportdagbog • Undersøgelsen er gennemført som en kvalitativ undersøgelse, hvor 11 pendlere har deltaget i et mobiletnografisk forum. • 1/7: Præsenter dig selv • 2/7: Forberedelse af ud- og hjemtur • Et mobiletnografisk forum er et lukket digitalt forum, hvor pendlerne bliver • 3/7: Udfordringer ved pendlerrejsen inviteret til at svare på en række opgaver om deres hverdag via en app på deres smartphones. • 4/7: Brug af og behov for trafikinformation • 5/7: Koordinering af tog/færge med andre • Mobiletnografi giver mulighed for at møde og forstå pendlerne i deres naturlige transportmidler hverdag med henblik på at kortlægge deres oplevelser og adfærd ved at lade dem • 6/7: Opfattelse af billetløsninger føre en digital dagbog samt svare på relevante tematiske opgaver. • 7/7: Nutidens og fremtidens rejse over Øresund

59 Metode– webforum UNDERSØGELSENS DATAGRUNDLAG ER DE 401 INDKOMNE BESVARELSER I DET MOBILETNOGRAFISKE FORUM

Det mobiletnografisk forløb i praksis Undersøgelsens datagrundlag

1. Epinion udarbejdede en drejebog og opsatte mobilforummet • Mobilforummet forløb i perioden fra mandag d. 20. baseret på temaer aftalt med Sandrina. maj til mandag d. 27. maj.

2. I alt blev 15 personer fra målgruppen rekrutteret og onboardet til • I alt er der indsamlet 401 besvarelser med mobilforummet som varede 7 dage. 11 personer deltog i hele kombinationer af tekst, billeder og video. forummets forløb.

3. Forummet bestod af to typer af opgaver; en fast dagbogsopgave • Heraf er 211 besvarelser af den faste dagbogsopgave, samt ugentlige tematiske opgaver. mens 190 er besvarelser på de ugentlige tematiske opgaver. 4. Deltagerne svarede på opgaverne med tekst, lyd og billeder via en app – de kunne svare alle dage og hele døgnet. 5. Epinion har drevet forummet aktivt undervejs, dvs. ydet teknisk support, fulgt op på deltagernes aktivitetsniveau og stillet opfølgende spørgsmål til de indkomne besvarelser.

60 Hvem er Øresundspendlerne i webforummet? PENDLERNE FRA DET MOBILETNOGRAFISKE WEBFORUM

Pendlerne i webforummet For samtlige pendleres er mænd og kvinder, som vedkommende er skiftesituationer en del af dagligt pendler til og fra deres samlede rejse over arbejde på den anden side Øresund. af sundet. Fire pendlere benytter Jojo Period Öresund, fire pendlere bruger Øresundskort og tre pendlere har deres pendlerkort i Skånetrafikens app.

Seks af deltagerne er bosat i Danmark og fem af deltagerne er bosat i Sverige.

61 1111111111111 1111

PRODUCERER AF: OPDRAGSGIVER: EPINION REGION SJÆLLAND EPINION KØBENHAVN Hack Kampmanns Plads 1-3 Alleen 15 Ryesgade 3F 8000 Aarhus C , 4180 Sorø, Denmark 2200 Copenhagen N, Denmark T: +45 87 30 95 00 Projektleder: Sandrina Lohse-Larsen T: +45 87 30 95 00 E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected]

På vegne af Interreg ØKS project: www.epinionglobal.com Et sammenhængende transportsystem i Greater Copenhagen

62