Taira, El Amanecer Del Arte En Atacama Taira, the Dawn of Art in Atacama
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TAIRA, EL AMANECER DEL ARTE EN ATACAMA TAIRA, THE DAWN OF ART IN ATACAMA TAIRA, EL AMANECER DEL ARTE EN ATACAMA TAIRA, THE DAWN OF ART IN ATACAMA MUSEO CHILENO DE ARTE PRECOLOMBINO ORGANIZAN AUSPICIAN PRESENTAN TIRO COMUNIDAD BHP INDÍGENA MINERA ESCONDIDA ATACAMEÑA TAIRA Organizan PRESENTAN Museo Chileno de Arte Precolombino Fundación Familia Larrain Echenique Auspician Ilustre Municipalidad TAIRA, TAIRA, de Santiago THE DAWN EL AMANECER Consejo Nacional de la Cultura y las Artes OF ART DEL ARTE Proyecto acogido a la Ley de Donaciones Culturales IN ATACAMA EN ATACAMA Colaboran Museo Arqueológico y Etnográfico, Corporación de Cultura y Turismo de Calama Museo Arqueológico R.P. Gustavo Le Paige S.J., Universidad Católica del Norte, San Pedro de Atacama Museo Nacional de Historia Natural –dibam Departamento de Antropología, Universidad de Chile Fundación Tata Mallku Fundación Juan Downey, Marilys Belt de Downey Exposición temporal, noviembre 2017–mayo 2018 1 2 TAIRA, TAIRA, THE DAWN EL AMANECER OF ART DEL ARTE IN ATACAMA EN ATACAMA José Berenguer R. 3 Rock art is a worldwide phenomenon El arte rupestre es un fenómeno universal. appearing amid the first evidence ofHomo sapiens Aparece junto con los primeros testimonios and representing the inseparable bond between del Homo sapiens. Representa el indisoluble humankind and art. vínculo entre el hombre moderno y el arte. Throughout our country there are expressions A todo lo largo de nuestro país hay of rock art left by different peoples that inhabited manifestaciones rupestres dejadas por los diferentes Chile’s diverse regions throughout the millennia pueblos que habitaron las diversas regiones in which humans have occupied the territory. a lo largo de milenios de ocupación del territorio. The desert lands of the Norte Grande are especially Las tierras desérticas del Norte Grande son prodigious in this regard, with paintings, especialmente pródigas en este sentido, engravings, and geoglyphs found on the coast, encontrándose pinturas, grabados y geoglifos inland ravines, and highlands. All along the walls en la costa, quebradas y tierras altas. A lo largo of the Loa River canyon one finds what are perhaps de las paredes del cañón del río Loa se encuentran the most stunning and intriguing examples of los ejemplos quizás más bellos e interesantes rock art in Chile, some of which have been de arte rupestre del país, algunos de los cuales investigated by experts, who have attempted to han sido investigados por especialistas, con define their cultural contexts and chronologies and motivo de lo cual se ha podido acceder a sus suggest ways of interpreting them. contextos culturales y cronología, así como sugerir Alero Taira, the focus of our exhibition, has been aproximaciones interpretativas. studied for more than thirty-five years by the El Alero Taira, objeto de nuestra exhibición, Museum’s Head Curator, José Berenguer, and his ha sido estudiado a lo largo de más de treinta significant body of scholarship forms the basis of y cinco años por nuestro Curador Jefe, the display we present to you today in the Museo José Berenguer, lo que ha permitido acumular un Chileno de Arte Precolombino. apreciable conocimiento que ha sido la base de la On this occasion, visitors can appreciate the rock muestra que hoy presentamos en el Museo Chileno art of Taira not only through photographs, as is de Arte Precolombino. generally the case, but also in its geographic En esta oportunidad, el público podrá apreciar context, embedded in the majestic desert landscape, el arte rupestre de Taira no solo a través de within the deep furrow of the Loa River, fotografías, como ha ocurrido generalmente, sino también en su contexto geográfico, inserto 4 surrounded by volcanoes, freshwater springs en el majestuoso paisaje del desierto, el profundo and even the awe-inspiring starry skies that are tajo del río Loa, los volcanes, manantiales e incluso closely tied to the interpretation of this very special el asombroso cielo estrellado que lo cubre y que archaeological site. We will get to know the está directamente relacionado con la interpretación people who produced this art and we will have de este sitio arqueológico tan particular. the opportunity to discover Taira through the eyes Conoceremos a los artistas que produjeron este of those who first investigated it. arte y tendremos la experiencia de descubrir The exhibition spotlights the testimonies Taira, de una manera similar a como lo vieron sus offered by the Comunidad Indígena Atacameña primeros investigadores. Taira about their territory, the surrounding La exhibición da un especial relieve a los landscape, and the rock art on display. We thank testimonios ofrecidos por la Comunidad Indígena the Community for collaborating on this initiative Atacameña Taira sobre su territorio, su entorno with the curatorial team and for allowing us paisajístico y el arte rupestre presentado en a glimpse into their collective memory and esta exposición. Agradecemos a esta Comunidad traditional knowledge. por participar en esta iniciativa junto al equipo The innovative museography of the exhibit uses curatorial, permitiéndonos dar a conocer su state-of-the-art technology to allow visitors to memoria y saberes tradicionales. experience the sensation of being at Taira and its La museografía de esta novedosa exhibición, environs. It is the brainchild of architect Rodrigo que utiliza las más recientes tecnologías para que Tisi, who has worked with us on other major los visitantes experimenten la sensación de estar museographic projects as well. en Taira y sus alrededores, se debe al arquitecto This exhibition reaffirms the fruitful partnership Rodrigo Tisi, con quién ya hemos trabajado en otros that has evolved between the museum and bhp importantes proyectos museográficos. for more than 15 years, in our quest to connect La presente exhibición reafirma la fructífera Chileans with their pre-Columbian past and to alianza que el museo y bhp hemos venido work in a consultative and participatory way with desarrollando por más de 15 años, en nuestro the communities of the country’s present-day afán de conectar a los chilenos con su pasado indigenous peoples. precolombino y de trabajar bajo un modelo de consulta y participación con las comunidades de los actuales pueblos originarios. museo chileno bhp de arte minera escondida precolombino 5 Taira is situated in the Atacama interior, Taira se encuentra en el interior de Atacama about seventy-five kilometers northeast of the city (actual Región de Antofagasta, Chile), a unos of Calama on the Alto Loa River in what is now setenta y cinco kilómetros al noreste de la ciudad the Region of Antofagasta, Chile. The beauty, de Calama, en el curso superior del río Loa. La complexity and vitality of its rock art is virtually belleza, complejidad y vitalidad de su arte rupestre unparalleled in American prehistoric art. The site tiene pocos parangones en la prehistoria del arte is a genuine artistic treasure that evokes americano. Se trata en verdad de un genuino tesoro admiration, elevates the spirit, and elicits aesthetic artístico, que concita admiración, eleva el espíritu delight. For those who believe that art is essentially y produce deleite estético. Para quienes piensan contemplative, probably that would be enough. que el arte es, esencialmente, contemplación, quizás But in fact the art of Taira has been rigorously bastaría con eso. Pero ocurre que es también un studied with a consistent approach based on arte rigurosamente estudiado, con un consistente scientific knowledge. These two faces of Taira—art relato basado en conocimientos científicos. Estas and science—are both present in this exhibition. dos caras de Taira —arte y ciencia— forman parte As a complement to the unforgettable aesthetic de esta exhibición. A la inolvidable experiencia experience evoked by its engravings, paintings, estética que generan sus grabados, pinturas y and picto-engravings, this museum set out to pictograbados, este museo propone sumar otra add another memorable source of enjoyment: the memorable fuente de goce: el placer de entenderlo. pleasure of understanding the art of Taira. Para ello, nuestro Departamento Curatorial ha To that end, our Curatorial Department has trabajado con el arquitecto Rodrigo Tisi y su equipo worked with architect Rodrigo Tisi and his team en un diseño expositivo que evita la solemnidad to eliminate the distance between visitor and y la distancia con el visitante. Donde se desarrolla exhibit by designing an immersive multimedia en forma innovadora el tema de la experiencia experience that stimulates the senses while museística mediante dispositivos multimedia al effectively communicating the exhibit’s message. servicio de la estimulación sensorial y los objetivos In this experience, the visitor has the opportunity comunicacionales. En esta experiencia el visitante to admire the rock art of Taira as a sublime tiene la oportunidad de admirar el arte rupestre Prologue Prólogo 6 manifestation of the dawn of art in Atacama de Taira como una sublime manifestación de los and, at the same time, to embark on a fascinating albores del arte atacameño, y, a la vez, como una learning journey. The underlying aims of this fascinante incursión en su comprensión. El objetivo display—and of this book as well—are first to que subyace a la muestra —y que es también enable people to appreciate the beauty of the el de este libro— es que la gente aprecie la images and their inseparable connection to the belleza de las imágenes, pero que al mismo tiempo