Early Ceramics from Calabar, Nigeria Towards a History of Nsibidi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Early Ceramics from Calabar, Nigeria Towards a History of Nsibidi Early Ceramics from Calabar, Nigeria Towards a History of Nsibidi Christopher Slogar ecent excavations in the region of Calabar, Nigeria, have brought to light an important corpus of archaeological All photos by Christopher Slogar except where otherwise noted ceramics, including vessels, headrests, and anthropo- morphic objects. Interpretation of these ceramics bears upon our understanding of the graphic system known as R nsibidi (or nsibiri), a central and defi ning characteristic of Cross River visual culture still employed by men and women throughout the region today. Considered one of the indigenous African scripts, nsibidi records, transmits, and conceals various kinds of information using a wide, fl uid vocabulary of geomet- ric and naturalistic signs placed on objects including calabashes, brassware, textiles (figs. 1–2), masquerade paraphernalia (fig. 3), and wood sculpture, and on surfaces including the ground, the walls of buildings, and even human skin. Yet little is known of the history of nsibidi prior to the early twentieth century, when it caught the attention of colonial offi cials.1 Th e Calabar ceramics, incorporating such a great variety of discrete motifs—including arcs, arrows, chevrons, concentric circles, crosses, lozenges, spirals, and stars—evidence an iconog- raphy readily comparable to nsibidi. Moreover, the decoration found on the anthropomorphic fi gurines suggests that ancient people may have embellished their own bodies in a manner similar to the use of modern nsibidi and other motifs as body decoration. Hence, a close study of the archaeological ceramics, which span the period from the fi ft h to the fi ft eenth century CE, provides some historical depth to this important visual tradition and allows for a deeper understanding of art history in the Cross River region.2 Reviewing the varied historical contexts of nsibidi while keeping in mind its inherently “multimedia” quality allows us to begin consideration of its relationship to archaeological ceramics and their likely place within a culture (or cultures) sim- ilarly permeated with meaningful signs inscribed on any num- ber of diff erent materials. NSIBIDI IN THE CROSS RIVER REGION As a form of communication, nsibidi has been a focus of inquiry for observers and students of Cross River cultures from the early colonial period (major contributions include Mansfeld 1 A woman wearing print cloth with a pattern of 1908, Macgregor 1909, Dayrell 1910, 1911, P.A. Talbot 1912:448– conjoined arcs, the nsibidi sign for love. Calabar, Cross River State, Nigeria, 1997. PHOTO COURTESY OF EKPO EYO. 461, Jeff reys 1964, Th ompson 1974:173–241, 1978, 1983, Amaeshi 1977, Kalu 1980, Kubik 1986, Campbell 1988, Battestini 1991, Röschenthaler 1993, Battestini 2002, Carlson 2003). Nsibidi is 18 african arts | SPRING 2007 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/afar.2007.40.1.18 by guest on 30 September 2021 2 Leopard Society cloth, ukara Igbo. Southeastern Nigeria. Twentieth century Imported cotton locally stitched and dyed with indigo. 274cm x 185cm (108"x 73") Collection of Toby and Barry Hecht Ukara is a primary indicator of Leopard Society membership and may be worn only by society initi- ates (see Fig. 4). The iconography of this cloth is rich in nsibidi motifs. For example, the standing fi gures represent the group’s masquerades; the U-shaped forms—manillas— reference its wealth and status; and the repeating triangles more abstractly recall the claws of the leopard, the group’s powerful namesake. 3 Nnabo masquerades at Calabar, Cross River State, Nigeria, December 1996. Refl ecting their past role as “executioners,” Nnabo costumes are visu- ally imposing and the performances remain overtly aggressive. Note the nsibidi motifs outlined in white cowrie shells. PHOTO COURTESY OF EKPO EYO. generally thought to have originated among the Ejagham peo- ples of the northern Cross River region, in large part because colonial investigators found the greatest number and variety of signs among them. Over time, nsibidi spread throughout the basin, enriched in the process through trade and other forms of cultural exchange with any number of groups and their art, such as the Igbo graphic design called uli (Kalu 1980:84). Writing in the colonial period, the British district offi cer P.A. Talbot noted, For a long time messages have been sent in Nsibidi script, cut or painted on split palm stems .… [It is] a kind of primitive secret writ- ing … chiefl y carried out by means of poker-work on calabashes, canoes … stools, etc., but occasionally by [marking on the body and face] .…” (P.A. Talbot 1912:308, 1969:932). His contemporary, the missionary J.K. Macgregor, went even further to state, “Th e use of nsibidi is that of ordinary writing. I have in my possession a copy of the record of a court case from relationships and activities may be described. Hence, the sign a town of [Enyong] taken down in it, and every detail … is most of two intertwined arcs signifi es conjunction, love, or marriage graphically described” (Macgregor 1909:212). More recently, his- (fig. 1). Knowledge of other signs may be restricted to members torian Basil Amaeshi described nsibidi as “a widely-used vehi- of certain groups. For example, members of the pan-regional cle of communication, for record keeping, and warning against Leopard Society (known variously as Mgbe among the Qua, immediate danger” (Amaeshi 1977:5), while historian Ogbu Ngbe among the Efut, and Ekpe among the Efi k—the “Egbo” of Kalu, in his critical review of the literature on nsibidi, described older sources) are proscribed from discussing with outsiders the its functions more broadly to include “identity label, public full meanings of particular nsibidi signs. A former Qua para- notice, private warning, declaration of taboos [and] amorous mount ruler at Calabar once told the art historian Robert Farris messages, reckoning of goods and money, and method of keep- Th ompson, “One kind of traditional writing all know and use, ing of records and decorations” (Kalu 1980:83). the other is secret—both are nsibidi” (Th ompson 1978:30). Con- Today, nsibidi knowledge, or “literacy,” varies according to sidered broadly in the context of such pan-regional groups as the such factors as age, gender, locality, and membership—and level Leopard Society, nsibidi could also transcend potentially divi- of initiation—in an association that uses it (Carlson 2003). Nsi- sive ethnic and linguistic boundaries (see Battestini 2002:69). bidi is a fl uid system containing hundreds of signs. Some are pic- Indeed, historian O.E. Uya maintained twenty years ago that the tographic (manilla, leopard, mirror), while others are abstract “unifying infl uence [of nsibidi] within the Cross River region is (arc, cross, grid, circle, spiral). It has both public and private no longer debatable” (Uya 1987:42). components. Some signs are established within popular usage However, nsibidi should not be likened to the contents of a and are widely understood. For example, an arc generally indi- printed book passed from hand to hand, but viewed as a pool of cates a person. By combining arcs, diff erent sorts of personal symbols having diff erent meanings and diff erent contexts of use in time and space. Th is paradoxical nature has fueled scholarly 19 SPRING 2007 african arts | Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/afar.2007.40.1.18 by guest on 30 September 2021 disagreements as to whether particular signs should be classi- fi ed as “true” or “genuine” nsibidi, or “pseudo-nsibidi” (Camp- bell 1983:40, 45) or, more condescendingly, “mere decorative art” (Kalu 1980:84). However, not only does such hierarchical labeling not account for variablility in the use of signs over time, it creates the false impression that designs not recognized as nsibidi must be insignifi cant. It may help to consider this pan-ethnic sym- bolic system in broader terms, as core symbols constituting what archaeologist Roderick McIntosh in his eff orts to understand the complexity of cultural symbols in the Inland Niger Delta region of Mali has described as a “Symbolic Reservoir”: … a vast, deep-time, curated supply of symbols or ideologies avail- able as social codes. Th ere are no objective, rigidly-fi xed meanings transmitted from the past. Meaning attached to specifi c elements of the Reservoir oft en work at the level of social “givens”; meanings can be quite diff erent for diff erent sub-groups and certainly can change over time …. We should consider the Symbolic Reservoir to be a fl uid pool maintained through time despite the appearance or borrowing of new elements, the waxing and waning of others, or the disappear- ance of yet others (McIntosh 1992:148–9). Th us, various members of Cross River societies contributed to its development over a long period of time and in varied con- texts of use, whether more local—or more regional—in outlook. Th e archaeological ceramics from the Calabar area suggest this symbolic reservoir is centuries old. Th eir decoration certainly appears to be a precursor of modern nsibidi. However, due to the age of the archaeological material and the current state of research on it, many questions remain concerning their mean- ings and who made them, some of which are addressed below. In any case, the ceramics off er valuable insight into histories not otherwise recorded. Th ey provide an opportunity to compare signifi cant visual correspondences between this early material 4 Procession of Leopard Society members during the burial of Mazi M.U. and more recent, historically documented uses and meanings of Ironu, an initiate, at his compound at Ndiuche Ofe Imo, Arondizuogu, Nigeria, nsibidi—as well as similar motifs not necessarily called such—in December 1988. Their torsos are painted with nsibidi designs.
Recommended publications
  • Symbols of Communication: the Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan
    The International Journal - Language Society and Culture URL: www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/ ISSN 1327-774X Symbols of Communication: The Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan Charles Marfo, Kwame Opoku-Agyeman and Joseph Nsiah Kwame Nkrumah University of Science and Technology, Ghana Abstract The Akan people of Ghana have a number of coined symbols that express various forms of infor- mation based on socio-cultural knowledge. These symbols of expression are collectively called àdìǹkrá. There are related symbols of oral orientation that seem to play the same role as àdìǹkrá. In this paper, we explore the àdìǹkrá symbols and the related ones, the individual messages they en- code and their significance in the Akan society. It is explained that most of these symbols are inspired on creation and man-made objects. Some others are also proverb-based. The àdìǹkrá symbols in par- ticular constitute a medium of objective and deep-seated socio-cultural knowledge of the Akan people. We contend that, like words and actions, the symbols represent and send various distinctive messag- es that are indisputably accepted by people who know them. The use of àdìǹkrá and the related sym- bols in modern textiles, language and literature are also discussed. Keywords: Adinkra, Akan, Communication, Culture, Symbols of expression. Introduction A symbol could be defined as a creation that represents a message, a thought, proverb etc. When a set of symbols is attributed to a particular group of people belonging to a particular culture, these symbols become a window to the understanding of aspects of their culture.
    [Show full text]
  • African Literacies
    African Literacies African Literacies: Ideologies, Scripts, Education Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay African Literacies: Ideologies, Scripts, Education, Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha, Ashraf Abdelhay and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5833-1, ISBN (13): 978-1-4438-5833-5 For Caroline and Inca; Soliana and Aram; Lina and Mahgoub TABLE OF CONTENTS Foreword .................................................................................................... ix Marilyn Martin-Jones Acknowledgements .................................................................................. xiv Chapter One ................................................................................................. 1 African Literacy Ideologies, Scripts and Education Ashraf Abdelhay Yonas Mesfun Asfaha and Kasper Juffermans Chapter Two .............................................................................................. 63 Lessons
    [Show full text]
  • Download Full Text
    Journal of Humanities Faculty of Humanities, Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike Volume 1 Number 1 2018 Available online: www.nsibidi.funaifoh.com ISSN: 1596-5428 The Origin and Evolution of Igbo Language and Culture over the Generations Longinus Chukwuemeka CHINAGOROM Department of Linguistics and Igbo Imo State University, Owerri Ngozi Theresa ONUORA Department of Languages/Linguistics/Literary Studies/Theatre Arts Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike, Ikwo Abstract The language and culture of a people are the same. Before the advent of colonial rule and Western Civilization per se, the Igbo had existed with full civilization. It is a familiar expression that language is found in culture and culture is found in language, and it is these distinct cultural and linguistic features that distinguish the Igbo as one of the progenitors of African civilization. The origin and evolution of the Igbo language and culture over the generations can be problematic if it does not take cognizance of the periodization from the age of oralness to the period the language was reduced into writing. The material for this study involves both primary and secondary sources. Studies have shown that an in-depth study of the origin and evolution of languages and culture over the generations could go a long way to ameliorate the unfair treatment given to most of the endangered languages of the world. This study engages itself with the task of making an inroad in the terrain of historical linguistics, since the study of the origin and evolution of language and culture could bring enough confirmations that remote ancestors of the Igbo were among the autochthonous peoples that fathered the civilization of Africa.
    [Show full text]
  • A STUDY of WRITING Oi.Uchicago.Edu Oi.Uchicago.Edu /MAAM^MA
    oi.uchicago.edu A STUDY OF WRITING oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu /MAAM^MA. A STUDY OF "*?• ,fii WRITING REVISED EDITION I. J. GELB Phoenix Books THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS oi.uchicago.edu This book is also available in a clothbound edition from THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS TO THE MOKSTADS THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS, CHICAGO & LONDON The University of Toronto Press, Toronto 5, Canada Copyright 1952 in the International Copyright Union. All rights reserved. Published 1952. Second Edition 1963. First Phoenix Impression 1963. Printed in the United States of America oi.uchicago.edu PREFACE HE book contains twelve chapters, but it can be broken up structurally into five parts. First, the place of writing among the various systems of human inter­ communication is discussed. This is followed by four Tchapters devoted to the descriptive and comparative treatment of the various types of writing in the world. The sixth chapter deals with the evolution of writing from the earliest stages of picture writing to a full alphabet. The next four chapters deal with general problems, such as the future of writing and the relationship of writing to speech, art, and religion. Of the two final chapters, one contains the first attempt to establish a full terminology of writing, the other an extensive bibliography. The aim of this study is to lay a foundation for a new science of writing which might be called grammatology. While the general histories of writing treat individual writings mainly from a descriptive-historical point of view, the new science attempts to establish general principles governing the use and evolution of writing on a comparative-typological basis.
    [Show full text]
  • Power and Powerlessness of Women in West African Orality
    UMEÅ PAPERS IN ENGLISH No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama (eds.) Power and Powerlessness of Women in West African Orality UMEÅ PAPERS IN ENGLISH i No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Umeå Papers in English Printed in Sweden by the Printing Office of Umeå University Umeå 1992 ISSN 0280-5391 Table of Contents Raoul Granqvist and Nnadozie Inyama: Introduction Chukwuma Azuonye: Power, Marginality and Womanbeing i n Igbo Oral Narratives Christine N. Ohale: Women in Igbo Satirical Song Afam N. Ebeogu: Feminist Temperament in Igbo Birth Songs Ambrose A. Monye: Women in Nigerian Folklore: Panegyric and Satirical Poems on Women in Anicha Igbo Oral Poetry N. Chidi Okonkwo: Maker and Destroyer: Woman in Aetiological Tales Damian U. Opata: Igbo A ttitude to Women: A Study of a Prove rb Nnadozie Inyama: The "Rebe l Girl" in West African Liter ature: Variations On a Folklore Theme About the writers iii Introduction The idea of a book of essays on West African women's oral literature was first mooted at the Chinua Achebe symposium in February 1990, at Nsukka, Nigeria. Many of the papers dwelt on the image and role of women in contemporary African literature with, of course, particular attention to their inscriptions in Achebe's fiction. We felt, however, that the images of women as they have been presented by both African men and women writers and critics would benefit from being complement­ ed, fragmented and tested and that a useful, albeit complex, site for this inquiry could be West African oral representations of the female.
    [Show full text]
  • African Linguistic Images for Cross-Cultural Communication
    International Journal of African and Asian Studies www.iiste.org ISSN 2409-6938 An International Peer-reviewed Journal Vol.72, 2021 African Linguistic Images for Cross-Cultural Communication ONUORA, NGOZI THERESA Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike, Ebonyi State, Nigeria Abstract Cross-cultural communication takes place when message is transmitted from a person from one culture to another person from a different culture; however, communication scholars estimate that two-thirds of communications are influenced by the culture of the communication. Based on this, this paper explored socio-cultural relationships as they influence the management of communication patterns Africa. With special focus on African linguistic images, the paper analyzed the relationships between African linguistic images and the communicative powers of language, graphic systems, and the written word. Language is a means which human beings have devised for communicating ideas, feelings, emotions, desires, etc, through complex vocal or written symbols; hence, images play a central role in the complex communications that both link and separate communities and institutions. Keywords: Cross-cultural, Linguistic, Image, Africa, Communication. DOI: 10.7176/JAAS/72-04 Publication date:May 31st 2021 Introduction Man has been expressing his thoughts and experiences through artistic forms and images. As a matter of fact, in many African societies, prior to the age of writing, images was the most reliable source of information. Early pictures, cave paintings, rock drawings, wood and bone carvings, painted ceramics etc. were the precursors of the development of writing systems. From these developed the first pictograms (pictorial symbols for words or phrases), which then led to fully fledged picture writing systems (Hoffmann, 2002).
    [Show full text]
  • Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017) a Study of Selected Writers
    Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017) A Study of Selected Writers by Sylvia Ijeoma C. Madueke A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in FRENCH LANGUAGES, LITERATURES AND LINGUISTICS Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta © Sylvia Ijeoma C. Madueke, 2018 ii Abstract This project focuses on the history and process of translating and publishing selected Anglophone Nigerian novels into French, with a special focus on elements of hybridity. The corpus consists of novels written by canonical and non-canonical, male and female Nigerian authors in the years after the country’s independence in 1960. The thesis draws on multiple yet complementary translation methodologies. The polysystem theory (PST) is used to characterize the source literary system and how certain home factors may reflect on the selection of works for translation. The polysystem is also useful to position Nigerian literature within the French literary system. André Lefevere’s methodology is used to identify the agents involved in the translation of the novels and examine power relationships at play. Antoine Berman’s approaches allow for a study of the French translators’ roles and a microanalysis of hybridity. Interviews, questionnaires, email and oral exchanges provide first-hand information and complement previous approaches. A qualitative analysis of data gathered in this study was performed in order to illustrate the various trends within the corpus of Nigerian literary works translated in French. This corpus forms an online database, NILIFT, which will be useful for future research.
    [Show full text]
  • Nsibidi Ideograms
    Arrupe College Jesuit School of Philosophy and Humanities The Optimization of Semantic Efficiency: A Philosophical Framework for the Orthographic Assimilation of Nsibidi Ideograms by Henry Onyekachi Ibekwe R. 1222 A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts in Philosophy Arrupe College (An Associate of the University of Zimbabwe) Harare, Zimbabwe September, 2014 Dedication I dedicate my dissertation work to my family and friends. A special debt of gratitude to my loving parents, Chief and Mrs. Dan Ibekwe whose words of advice and push for excellence never escape my memory; to my siblings Ken, Chioma, Ezinne, Uzoamaka and Uju; and to my uncles Austen and Fidelis and their families; not forgetting my cousins Esther, Chika and Uloma for all their love and support. Abstract This thesis calls into question the silently-held presumption that the Latinization (i.e. the use of Latin alphabets in transcription) of indigenous languages in southeastern Nigeria is both necessary and sufficient for their orthography. The arguments presented herein aim to demonstrate the fact that Latinization has systematically excluded an entire realm of symbols and meanings which facilitate the inter-subjective transfer of ideas; realms that cannot always be navigated by relying upon transcription by way of Latin alphabets. In order to adequately address several of the weaknesses identified in the Latinized scripts, the thesis will argue for an expanded orthography that is more inclusive and representative of the sociofacts, mentifacts and artifacts that are peculiar to southeastern Nigeria. Table of Contents Introduction .............................................................................................................................. 1 Chapter One: Literature Review and Relevant Queries .....................................................
    [Show full text]
  • Uli: Metamorphosis of a Tradition Into Contemporary Aesthetics
    ULI: METAMORPHOSIS OF A TRADITION INTO CONTEMPORARY AESTHETICS A thesis submitted to the College of the Arts of Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Sandra A. Smith May, 2010 Thesis written by Sandra A. Smith B.A., Kent State University, 2006 M.A., Kent State University, 2010 Approved by __________________________, Advisor Fred T. Smith __________________________, Chair, School of Art Christine Havice __________________________, Interim Dean, College of the Arts John R. Crawford ii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES ............................................................................................... v ACKNOWLEDGMENTS ...................................................................................... vii CHAPTER Page INTRODUCTION .................................................................................................. 1 I DESCRIPTION OF IGBO HISTORY, CULTURE AND ART ...................... 8 Igbo-Ukwu .................................................................................................. 9 Igbo Culture and Society .......................................................................... 10 Igbo Religious Beliefs and Practices ....................................................... 12 Igbo Deities .............................................................................................. 13 Masked Spirits ........................................................................................ 14 Aspects of Belonging .............................................................................
    [Show full text]
  • Indigenous Scripts of African Languages Abstract
    Indigenous Scripts of African Languages Million Meshesha, C. V. Jawahar Center for Visual Information Technology, International Institute of Information Technology, Gachibowli, Hyderabad - 500 019 [email protected] Abstract In Africa there are a number of languages. Some of these languages have their own indigenous scripts. In this paper we present script analysis for the indigenous scripts of African languages, with particular emphasis to Amharic language. Amharic is the official and working language of Ethiopia, which has its own writing system. This is the first attempt to analyze scripts of African language to ease document analysis and understanding. We believe researchers will continue exploring African indigenous languages and their scripts to be part of the revolving information technology for local development. We also highlighted problems related to the scripts that have bearings on Amharic document analysis and understanding. Especially availability of large number of characters and similarity among characters makes the task of document understanding research much tougher than that of most Latin-based scripts. 1. Introduction Africa is the second largest continent in the world, next to Asia, covering about one-fifth of the total surface area of the Earth. Africa is not one country with a uniform culture. Africa has a very rich diversity on culture, history and languages (The Columbia Encyclopedia, 2001). Document analysis and understanding research has not yet addressed the indigenous African scripts, as much they deserve. There are more than 55 independent countries (including islands) in Africa with approximately 800 million people and over 800 ethnic groups. Its many languages testify to the vast diversity of the African people.
    [Show full text]
  • Africans: the HISTORY of a CONTINENT, Second Edition
    P1: RNK 0521864381pre CUNY780B-African 978 0 521 68297 8 May 15, 2007 19:34 This page intentionally left blank ii P1: RNK 0521864381pre CUNY780B-African 978 0 521 68297 8 May 15, 2007 19:34 africans, second edition Inavast and all-embracing study of Africa, from the origins of mankind to the AIDS epidemic, John Iliffe refocuses its history on the peopling of an environmentally hostilecontinent.Africanshavebeenpioneersstrugglingagainstdiseaseandnature, and their social, economic, and political institutions have been designed to ensure their survival. In the context of medical progress and other twentieth-century innovations, however, the same institutions have bred the most rapid population growth the world has ever seen. The history of the continent is thus a single story binding living Africans to their earliest human ancestors. John Iliffe was Professor of African History at the University of Cambridge and is a Fellow of St. John’s College. He is the author of several books on Africa, including Amodern history of Tanganyika and The African poor: A history,which was awarded the Herskovits Prize of the African Studies Association of the United States. Both books were published by Cambridge University Press. i P1: RNK 0521864381pre CUNY780B-African 978 0 521 68297 8 May 15, 2007 19:34 ii P1: RNK 0521864381pre CUNY780B-African 978 0 521 68297 8 May 15, 2007 19:34 african studies The African Studies Series,founded in 1968 in collaboration with the African Studies Centre of the University of Cambridge, is a prestigious series of monographs and general studies on Africa covering history, anthropology, economics, sociology, and political science.
    [Show full text]
  • Urbane Perspectives in the Multivalent Ejagham Signs in Tayo Adenaike's Paintings
    Urbane Perspectives in the Multivalent Ejagham Signs in Tayo Adenaike's Paintings 1Yibowei, Zeekeyi Denison & 2Ubogu O. Nics 1Niger Delta University, Wilberforce Island, Bayelsa State. 2Department of Fine Arts & Design, University of Port Harcourt Abstract his article presents Tayo Adenaike's Rejuvenation and Allegory of the Lost Paddle and As Time Passes, paintings in a new and important Tinformation on the Nsibidi and Uli creative and cultural art forms as under the pressure of globalization. It exemplifies the autochthonous sign system from the Ejagham people of Nigeria as morals. These signs are gradually going into extinction. As a result, artists using the signs have known little about its multivalent meanings. However, Adenaike establishes a modern visual inscription of subjective understandings of the sign. The paper relates significant information on the latent ideas he explores as transcendentally driven. Keywords: Elections, Multiculturalism, Democracy, Violence, Crime and Rationality Corresponding Author: Yibowei, Zeekeyi Denison PAGE 114 URBANE PERSPECTIVES IN THE MULTIVALENT EJAGHAM SIGNS IN TAYO ADENAIKE'S PAINTINGS Background to Study This paper presents a discursive insight on the ideas the artist, Tayo Adenaike (b. 1954), explores, and gives a new or different interpretation to his use of creative licensing with uncommon insights that are based on his personal themes and motifs to create paintings on issues sanctioned on lost moral obligations operative on culture shock. It will look at his explorations multifactor ally from metaphysical concepts which the indigenous visual arts signs of Uli, an Eastern Nigeria Igbo name for their traditional mural and body art beautifications by women, which employs the use of indigo dye from several plants to produce paint pigment to express artistic culture.
    [Show full text]