World Literature Studies Literature World Časopis Pre Výskum Svetovej Literatúry 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ISSN 1337–9275 WORLD LITERATURE 1 VOL. 12 2020 12 1 VOL. STUDIES 1 2020 www.wls.sav.sk VOL. 12 ČASOPIS PRE VÝSKUM SVETOVEJ LITERATÚRY Záujem translatológie o výskum a explanáciu Komunikácia, YAN JIA konformného a nonkonformného prekladového konformnosť a vzdor Subterranean translation: The absent presence of Shen Congwen in K.M. Panikkar’s “Modern Chinese Stories” správania a procesov sa v ostatných desaťročiach v medzikontextových zintenzívňuje, vďaka čomu sa zvyšuje schopnosť tejto disciplíny prispieť do kritickoteoretických diskusií. kontaktoch MIRNA RADIN-SABADOŠ Against book poisoning: World literature’s narratives Štúdie v tomto čísle skúmajú vplyv ekonomickej and the case of the “Dictionary of the Khazars” a politickej moci na pohyb textov a spôsoby, akými Communication, Compliance aktéri a aktérky v tejto oblasti presadzujú svoje IGOR TYŠŠ – EDITA GROMOVÁ (potenciálne) subverzívne konanie. and Resistance Agency in indirect and collaborative translation in the Slovak in Inter-Contextual cultural space during socialism For a few decades now, translation and interpreting Encounters studies has been interested in uncovering and MARTIN DJOVČOŠ – IVANA HOSTOVÁ – EMÍLIA PEREZ – explaining compliant and resistant translational PAVOL ŠVEDA behaviors and processes. By doing so, it has become IVANA HOSTOVÁ The economies of interlingual intercultural transfer: Towards increasingly capable of contributing to critical MÁRIA KUSÁ a complex picture of translators and interpreters in Slovakia theoretical discussions. The articles in this issue (eds.) investigate the effect that economic and political SIMGE YILMAZ Under the shadow of the Turkological legacy: The current powers have on the movement of texts and the ways profile of translators and publishers in literary translations in which agents active in the field negotiate their from Turkish into German (potentially) subversive actions. MARIUSZ PISARSKI When new media turn old: Towards object-oriented translation of historical digital literature ĽUBICA PLIEŠOVSKÁ – NATÁLIA POPOVCOVÁ GLOWACKY The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989 KATARÍNA BEDNÁROVÁ Histories of translation(s): On reading the “Histoire des traductions en langue française. XXe si`e cle” WORLD LITERATURE STUDIES LITERATURE WORLD ČASOPIS PRE VÝSKUM SVETOVEJ LITERATÚRY 1 . vol. 12 . 2020 ÚSTAV SVETOVEJ LITERATÚRY SAV / INSTITUTE OF WORLD LITERATURE SAS NOVÉ KNIHY / NEW BOOKS . Komunikácia, konformnosť a vzdor v medzikontextových Publikácia predstavuje široký záber Kataríny WORLD kontaktoch / Communication, Compliance and Bednárovej, erudovanej romanistky, invenčnej Resistance in Inter-Contextual Encounters translatologičky, dôslednej prekladateľky a edi- LITERATURE Ivana Hostová – Mária Kusá (eds.) torky, vysokoškolskej pedagogičky, využívajúcej . Toto číslo vzniklo v rámci riešenia projektu VEGA 2/0166/19 v didaktickej praxi výsledky bádania kultúrnej STUDIES Preklad ako súčasť dejín kultúrneho procesu III / Translation as historičky. Jej aktivity sú rôznorodé – prekladanie Part of the Cultural Process History III. umeleckých textov a ich reflexia, zoznamovanie slovenského kultúrneho priestoru s francúzskou Šéfredaktorka / Editor-in-Chief World Literature Studies – Časopis pre výskum svetovej a francúzsky písanou literatúrou, ale aj vice versa, JANA CVIKOVÁ literatúry vydáva štyri razy ročne Ústav svetovej literatúry oboznamovanie francúzskeho priestoru s hodno- Slovenskej akadémie vied. Uverejňuje recenzované, tami slovenskej kultúry. Redakcia / Editorial Staff doposiaľ nepublikované vedecké štúdie a recenzie EVA KENDERESSY z oblasti všeobecnej a porovnávacej literárnej vedy The publicationDiverse Approaches to the Study NATÁLIA RONDZIKOVÁ a translatológie. Časopis vychádzal v rokoch 1992 – of Cultural Spaces. The Personal Bibliography of Katarína Bednárová showcases the range and Redakčná rada / Editorial Board 2008 pod názvom Slovak Review of World Literature depth of knowledge of this erudite Romanist, MÁRIA BÁTOROVÁ Research. Príspevky sa uverejňujú v slovenčine, češtine, translatologist, translator, editor, university KATARÍNA BEDNÁROVÁ angličtine a nemčine, s anglickými resumé. Viac professor and cultural historian. Her fields of ADAM BŽOCH o časopise, výzvy na posielanie príspevkov a pokyny interests are numerous – be it the translation and RÓBERT GÁFRIK k príspevkom, ako aj plnotextové verzie skončených analysis of literary texts or acquainting the Slovak JUDIT GÖRÖZDI ročníkov na www.wls.sav.sk. cultural sphere with French literature or vice versa MÁRIA KUSÁ is a scholarly journal published World Literature Studies – introducing Slovak culture and its values to the ROMAN MIKULÁŠ quarterly by the Institute of World Literature, Slovak Francophone world. SOŇA PAŠTEKOVÁ Academy of Sciences. It publishes original, peer- DOBROTA PUCHEROVÁ reviewed scholarly articles and book reviews in the Mária Kusá (ed.): Rozmanitosť skúmania kultúrnych LIBUŠA VAJDOVÁ areas of general and comparative literature studies and priestorov. Personálna bibliografia Kataríny Bednárovej. Bratislava: Ústav svetovej literatúry SAV, (Institute of World Literature, Slovak translatology. It was formerly known (1992—2008) 2019. 85 s. ISBN 978-80-88815-25-9 Academy of Sciences, Bratislava) as Slovak Review of World Literature Research. The MARIÁN ANDRIČÍK (Pavol Jozef Šafárik journal’s languages are Slovak, Czech, English and University in Košice) German. Abstracts appear in English. More information, MAGDOLNA BALOGH (Institute calls for papers, submission guidelines and full texts of Kolektívna monografia Literárna veda for Literary Studies, Hungarian past issues can be found at www.wls.sav.sk. Academy of Sciences, Budapest) v medzinárodnej perspektíve umožňuje Časopis je zaradený do databáz / The journal is indexed in nahliadnuť do širokého spektra teórií, metód MARCEL CORNIS-POPE (Virginia Art & Humanities Citation Index (A&HCI) Commonwealth University, Richmond) a smerov literárnej vedy. Literárni vedci a vedkyne Central and Eastern European Online Library (CEEOL) zo Slovenska si dali za cieľ sprostredkovať XAVIER GALMICHE (Sorbonne University, Central European Journal of Social Sciences and Paris) relevantné literárnovedné poznanie, aby Humanities (CEJSH) sa zvýraznila mnohotvárnosť výskumných ZDENĚK HRBATA (Institute of Czech Current Contents /Arts & Humanities (CC/A&H) Literature, Czech Academy of Sciences, perspektív a príslušné teoreticko-metodologické EBSCO prístupy. Poznatky disciplíny sa tak nielen Prague) European Reference Index for the Humanities MAGDA KUČERKOVÁ (Constantine the syntetizujú, ale aj prehodnocujú a konfrontujú (ERIH PLUS) s novšími zisteniami a aspektmi. Philosopher University in Nitra) Scopus ANTON POKRIVČÁK (Trnava University in The collective monographLiterary Studies: World Literature Studies (Časopis pre výskum svetovej literatúry), Trnava) An International Perspective gives us a glimpse IVO POSPÍŠIL (Masaryk University, Brno) ročník 12, 2020, číslo 1 ISSN 1337-9275 . E-ISSN 1337-9690 into the broad spectrum of theories, methods and CLARA ROYER (Sorbonne University, Paris) Vydáva Ústav svetovej literatúry SAV/Published by Institute of approaches in literary studies. Literary scholars CHARLES SABATOS (Yeditepe University, World Literature SAS from Slovakia have taken it upon themselves to Istanbul) IČO / ID: 17 050 278 draw attention to what they consider to be rele- MONICA SPIRIDON (University of Bucharest) Evidenčné číslo / Registration number: EV 373/08 Číslo vyšlo v marci 2020/ The issue was published in March 2020 vant literary knowledge in order to highlight the MILOŠ ZELENKA (University of South Návrh grafickej úpravy / Graphic design: Eva Kovačevičová-Fudala multifaceted nature of literary analysis and Bohemia in České Budějovice) Zalomenie a príprava do tlače/ Layout: Margareta Kontrišová the appropriate theoretical and methodological BODO ZELINSKY (University of Cologne) Copyright © Ústav svetovej literatúry SAV, autorky a autori textov background. Findings are thereby not only syn- a prekladov. Pri opätovnom publikovaní prosíme uviesť údaje thesized in the process, but are also reevaluated Adresa redakcie / Editorial Office o pr vej publikácii príspevku a informovať redakciu. / Institute of Ústav svetovej literatúry SAV World Literature SAS, authors of texts and translations. Authors can in the light of more recent knowledge in the field. reproduce their texts on the condition of full acknowledgement Dúbravská cesta 9 Roman Mikuláš et al.: Literaturwissenschaft in 841 04 Bratislava of the original publication and information about this provided to the editors. internationaler Perspektive. Nümbrecht: Kirsch- Tel. (00421-2) 54431995 Distribúcia / Subscriptions: Slovak Academic Press, s. r. o., Verlag, 2019. 510 s. ISBN 978-3-943906-35-6 E-mail [email protected] Bazová 2, 821 08 Bratislava, [email protected] World Literature Studies 1 . vol. 12 . 2020 (1) OBSAH / CONTENTS EDITORIÁL / EDITORIAL IVANA HOSTOVÁ – MÁRIA KUSÁ Communication, compliance and resistance in inter-contextual encounters ■ 2 ŠTÚDIE / ARTICLES YAN JIA Subterranean translation: The absent presence of Shen Congwen in K.M. Panikkar’s “Modern Chinese Stories” ■ 5 MIRNA RADIN-SABADOŠ Against book poisoning: World literature’s narratives and the case of the “Dictionary of the Khazars” ■ 19 IGOR TYŠŠ – EDITA GROMOVÁ Agency in indirect and collaborative translation in the Slovak cultural space during socialism ■ 30 MARTIN DJOVČOŠ – IVANA HOSTOVÁ – EMÍLIA PEREZ – PAVOL ŠVEDA The economies