Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project STEPHEN T. JOHNSON Interviewed by: Charles Stuart Kennedy Initial interview date: January 10, 1997 Copyright 2002 ADST TABLE OF CONTENTS Background Born in Tokyo of Foreign Service parents; raised a road and in Washington, DC University of Virginia; Occidental College U.S. Army Entered Foreign Service - 19,1 State Department - Information Specialist - Office of Western 19,1 European Affairs State Department - Board of E.aminers 19,1 State Department - Operations Center 19,2-19,0 Cu an 1issile Crisis 1ontreal, Canada - Consular Officer 19,0-19,2 3ue ec province separation Consulate bom ing Politics Paris, France - USRO 5NATO7 19,2-19,8 De 9aulle e.pels NATO Delegation assessment Saigon, Vietnam - Political Officer 19,8-1980 FBIS Tet Offensive Em assy attacked Environment CIA Interrogations North Vietnamese 9iap Reporting 1 War;s progress State Department - Vietnam Working 9roup 1980-1980 Le Duc Tho North Vietnam policies Bom ings of North Vietnam Peace Accords =Pentagon Papers“ Saigon, Vietnam - International Control Commission 1980 1ilitary pullout Nha Trang, Vietnam - Political Officer 1980 =1issing in action“ cases FSI - Lao Language Training 1980-1984 Vientiane, Laos - Political Officer 1984-198, CIA USAID Political parties =Revolution“ Em assy invaded Communists Pathet Lao U.S. =detainees“ Economy Environment Royal family Foreign em assies State Department - Economic Bureau - Food Policy 198,-1988 PL 480 Human rights Commodities CCC program FSI - Romanian Language Training 1988 Bucharest, Romania - Political Officer 1989-1982 FSOAWife assigned as economic officer Nicolae Ceausescu Ni.on visit Reporting U.S. interests 9overnment 2 Economy Am assador Thunder urke BeCs Secret police Environment State Department - Office of Scientific and Environmental Affairs 1982-1984 Science AttachD Program State Department - Vietnamese Desk Officer 1984-198, 1IA issue Rumors and charlatans Vietnamese China Soviets Cam odia 9eorgetoCn University - Rusk FelloC 198,-1988 Nairo i, Eenya - Spouse of FSO Cife Budy 1988-1989 State Department - INR - IndochinaACam odia 1989-1990 Political parties Ehmer Rouge Political settlement UN control Elections Vietnam POW-1IA issue INTERVIEW FNote: This intervieC has not been edited by 1r. BohnsonH Q: Steve, I will start this off by asking, can you tell me when and where you were born and something about your parents( BOHNSON: I Cas born on Decem er 18, 190, in Tokyo, Bapan. 1y father Cas a Foreign Service officer. The reason it Cas Bapan Cas that his first assignment Cas in, I guess, 1902, for tCo years of language study in Tokyo. Q: )e will probably go through a bit of your father's Foreign Service career as it effects you. -our mother was obviously in Japan, too. )hat was her background( 3 BOHNSON: 1y mother Cas a ITillman.I 1y middle name Cas Tillman. She Cas raised mainly in the Washington area. Her mother died Chen she Cas very young, so she kind of kicked around among relatives. She and my father met because they Cere living in the same boarding house here in Washington. 1y father graduated from college, and he came to Washington to study at 9eorgetoCn School of Foreign Service. He also Corked doing typing and also at an auto repair esta lishment here in the District in order to make money to live. It Cas of course the time of the Depression. Q: .h, yes. BOHNSON: They got married in 1902. So it Cas a relatively ChirlCind romance since Dad had graduated from college in 1901. 1y elder sister, Budith, Cas born here in Washington in Banuary of 1904. Q: Could you talk about where you lived during some of your father's assignment processes as you were growing up( BOHNSON: 1y first move Cas on my first birthday. 1y Dad Cas assigned to the Vice Counsel in Chat Cas then called Bapan. It is noC called Seoul, Eorea. In those days it Cas a tCo-man post. So Ce lived in Eorea. 1y brother, William, Cas born there in 1908. Of course, my personal memories of this are non-e.istent. Q: I reali/e this. BOHNSON: Sometime along in there, the Bapanese in 1908 Cere invading China. Dad Cas sent TDY in Tientsin and Cas aCay a long Chile ecause they needed someone in Tientsin Cho spoke Bapanese. This happened to coincide Cith a great flood in Tientsin so he had kind of a hard time of it. But the ne.t assignment Cas to Chat Cas then 1ukden in 1anchukuo FnoC 1anchuriaH. We, of course, didnKt recogniLe 1anchukuo, so the family - then three children and my parents - moved up to 1ukden. NoC it is Chien-ying, I elieve. I think again a tCo or three-man post. The big e.citement for my father Cas the semi-Car that Cas going on betCeen the Bapanese and the Soviets. Q: .h, yes. BOHNSON: I think FduringH one of his assignments, they Cere trying to get some feel for Chat Cas going on in casualties. Very difficult to do according to his account. Some of it consisted of standing at railroad stations at 0:00 in the morning Chen it Cas very cold. Then in Decem er of 1940, the family Cas evacuated. The Department of State had decided, I guess, that Car Cas coming and Ce came back to the States to California, Chere my parental grandparent lived. Dad stayed in 1ukden. Q: )here did you go to school in California( 4 BOHNSON: I started school in California. At that time Ce rented a place in Laguna Beach. I Cent to kindergarten in Laguna Beach, California. Q: It was very artsy0crafty in those days. BOHNSON: It Cas. I have a nice portrait that Cas painted of my mother at that time. We lived right on the beach in a place Chich I think Could cost thousands and thousands of dollars today. We Cere there and my cousins Cere there as Cell. 1y uncle, 9erald Warner, Cas also a Foreign Service officer. He had married my fatherKs sister, Retta, and she and her children Cere similarly evacuated and lived in the area. Both our fathers came back in the middle of 1942. They Cere put on the along Cith other diplomats from the Far East and arrived back in the States. Dad Cas assigned to Rio de Baneiro, BraLil. He said this Cas because the Far East Bureau Cas basically trying to hide some of its officers from the European Bureau. It didnKt have assignments for all of them. So he Cas sent doCn to Rio, ostensi ly to keep an eye on the Bapanese minority doCn there Chich apparently behaved circumspectly during the Chole Car. In fact, he Cas assigned to the economic section of the em assy and enjoyed it very much. But he lamented it at the time FasH kind of a bad assignment. His peers Cho Cent off to China, and other e.citing places, a lot of them had their careers very badly harmed because of 1cCarthyism and the loss of China Chile he Cas Muietly Caging economic Carfare in Rio. Q: I think this is one of the things that as I do these interviews, how for the most part the Foreign Service up through almost the end of the war was relegated to economic warfare in Latin America which was really a pretty minor field of action. But I mean, were sort of shunted to one side. How long were you in Laguna( BOHNSON: Well, it is kind of hard to figure. I guess Ce must have been there a out a year and a half. Q: And then on to where( BOHNSON: And then on to Rio. We Cent doCn to Rio, and I Cent to school in Rio. There Cas an American school near our house. 1y younger sister, Bennifer, Cas born in Rio in 1940. I guess it Cas 1944 then, so it Cas a relatively short assignment. We came ack to the States because Dad Cent to the military government school at Chicago, Chich had been set up Cith the idea of esta lishing a military government in Bapan. I guess in a similar Cay that Ce eventually did in 9ermany. He Cas both kind of a student and an instructor as I understand it. We then Cent to live Cith my paternal grandmother in 9lendale, California, and I Cent to school there. Colum us School still e.ists, I believe. Dad, after a short time in Chicago, Cent out to the Far East Chere he Cas a Foreign Service officer, as I understand it, kind of on the staff of 9eneral 1acArthur. One of the first things he did Cas to go to 1anila Chen they li erated that. He had the jo of sorting out the civilians, citiLens and non- 5 citiLens, that Cere released from camps and things and helping the citiLens and doing other consular things. He Cas a consul. Then Chen the Car ended, he Cas sent to Yokohama and reesta lished the consulate that e.isted there before the Car. He Cas at the time an FSO-, or something, or I8.I He arrived there just at the surrender Cith lots of e.citement you knoC, of that particular time. After he arrived, he Cas sent around the country in an airplane, o viously an air force airplane, to try to sort out prisoners Cho Cere released from various camps in Bapan - both military and civilian prisoners. He said that he got to Hiroshima in time to greet the 1arines Chen they landed there, and he had a very great adventurous time. Then Cas sent over to Eorea for a little Chile because Eorea Cas a real afterthought at the end of the Car.
Recommended publications
  • Galen's Legacy in Alexandrian Texts Written in Greek, Latin, And
    chapter 3 Galen’s Legacy in Alexandrian Texts Written in Greek, Latin, and Arabic Ivan Garofalo From the end of the fifth and throughout the sixth century,1 a medical school with a philosophical framework was active in the Egyptian city of Alexandria.2 A selection was made from the available works of Galen to form a clearly de- fined curriculum for the students, divided into various courses.3 In the process of selection, Galenic works were commented on, summarised, and reduced to schemata and synopses. Subsequent decades saw a number of new studies and editions of texts connected to this tradition. This rich legacy shaped a substan- tial part of the transmission and reception of Galenic thought. The Alexandrian canon of Galenic works consists of sixteen single works or groups of works. Many Alexandrian physicians had already written com- mentaries on these works from as early as the fifth century.4 The clearest 1 The floruit of Gesios, the earliest commentator, is from around the beginning of the sixth century. John of Alexandria and Stephen are probably a generation or two later than Gesios, whom they quote. All translations into English are my own unless otherwise stated. 2 A useful presentation of the topic of this chapter is in Palmieri (2002). For textual criticism concerning the Alexandrian production, see Garofalo (2003a). For a general survey, see Duffy (1984). On late antique Alexandria, see Harris and Ruffini (2004); Pormann (2010: 419–21); Roueché (1991). For archaeological evidence, see Majcherek (2008). The professors of medi- cine who taught in Alexandria were called iatrosophistae; see Baldwin (1984).
    [Show full text]
  • The Esperantist Background of René De Saussure's Work
    Chapter 1 The Esperantist background of René de Saussure’s work Marc van Oostendorp Radboud University and The Meertens Institute ené de Saussure was arguably more an esperantist than a linguist – R somebody who was primarily inspired by his enthusiasm for the language of L. L. Zamenhof, and the hope he thought it presented for the world. His in- terest in general linguistics seems to have stemmed from his wish to show that the structure of Esperanto was better than that of its competitors, and thatit reflected the ways languages work in general. Saussure became involved in the Esperanto movement around 1906, appar- ently because his brother Ferdinand had asked him to participate in an inter- national Esperanto conference in Geneva; Ferdinand himself did not want to go because he did not want to become “compromised” (Künzli 2001). René be- came heavily involved in the movement, as an editor of the Internacia Scienca Re- vuo (International Science Review) and the national journal Svisa Espero (Swiss Hope), as well as a member of the Akademio de Esperanto, the Academy of Es- peranto that was and is responsible for the protection of the norms of the lan- guage. Among historians of the Esperanto movement, he is also still known as the inventor of the spesmilo, which was supposed to become an international currency among Esperantists (Garvía 2015). At the time, the interest in issues of artificial language solutions to perceived problems in international communication was more widespread in scholarly cir- cles than it is today. In the western world, German was often used as a language of e.g.
    [Show full text]
  • Last Name First Name Middle Name Taken Test Registered License
    As of 12:00 am on Thursday, December 14, 2017 Last Name First Name Middle Name Taken Test Registered License Richter Sara May Yes Yes Silver Matthew A Yes Yes Griffiths Stacy M Yes Yes Archer Haylee Nichole Yes Yes Begay Delores A Yes Yes Gray Heather E Yes Yes Pearson Brianna Lee Yes Yes Conlon Tyler Scott Yes Yes Ma Shuang Yes Yes Ott Briana Nichole Yes Yes Liang Guopeng No Yes Jung Chang Gyo Yes Yes Carns Katie M Yes Yes Brooks Alana Marie Yes Yes Richardson Andrew Yes Yes Livingston Derek B Yes Yes Benson Brightstar Yes Yes Gowanlock Michael Yes Yes Denny Racheal N No Yes Crane Beverly A No Yes Paramo Saucedo Jovanny Yes Yes Bringham Darren R Yes Yes Torresdal Jack D Yes Yes Chenoweth Gregory Lee Yes Yes Bolton Isabella Yes Yes Miller Austin W Yes Yes Enriquez Jennifer Benise Yes Yes Jeplawy Joann Rose Yes Yes Harward Callie Ruth Yes Yes Saing Jasmine D Yes Yes Valasin Christopher N Yes Yes Roegge Alissa Beth Yes Yes Tiffany Briana Jekel Yes Yes Davis Hannah Marie Yes Yes Smith Amelia LesBeth Yes Yes Petersen Cameron M Yes Yes Chaplin Jeremiah Whittier Yes Yes Sabo Samantha Yes Yes Gipson Lindsey A Yes Yes Bath-Rosenfeld Robyn J Yes Yes Delgado Alonso No Yes Lackey Rick Howard Yes Yes Brockbank Taci Ann Yes Yes Thompson Kaitlyn Elizabeth No Yes Clarke Joshua Isaiah Yes Yes Montano Gabriel Alonzo Yes Yes England Kyle N Yes Yes Wiman Charlotte Louise Yes Yes Segay Marcinda L Yes Yes Wheeler Benjamin Harold Yes Yes George Robert N Yes Yes Wong Ann Jade Yes Yes Soder Adrienne B Yes Yes Bailey Lydia Noel Yes Yes Linner Tyler Dane Yes Yes
    [Show full text]
  • Esperanto League for North America
    INFORMATION CENTER ESPERANTO LEAGUE FOR NORTH AMERICA Vol.VI No.2 NEWSLETTER April 1970 RATES SET FOR JULY ESPERANTO WORKSHOP AND CONGRESS SAN FRANCISCO STATE COLLEGE William Auld, who will teach two courses in the Esperanto Workshop at San Francisco State College July 6 to 24, is a member of the Academy of Esperanto and Depute Rector of the Lornshill Academy at Alloa, Scotland. One of the most ac- complished literary and pedagogical figures in Esperanto today, he has developed a system for teaching the basics of Esperanto in 10 hours, followed by intensive practice. Class activities will include some theoret- ical and background discussion but will focus on intensive drill to develop the ability to think in Esperanto through dialogues, pattern drills, and practical person-to-person communication. The Nitty-Gritty: If you pIan to take the ele- mentary or advance course, write or wire at once for an official registration ~ to Summer Ses- sions Esperanto 195.00H, San Francisco State College, 1600 Holloway, San Francisco, Ca. 94132. 'fhere is a $5 late penalty charge for course registration after May 15. The cost of the 3-unit credit course plus student fee is $75, whether the course is taken for credit or noto (Continued on Page 2) -0- MENSA AND UNIVERSALA ESPERANTO-ASOCIO ESTABLISH TIES A link between Mensa, a world organization whose membership criterion is high intelligence, and the international Esperanto movement is being forged. (See Esperanto for February.) At the request of Victor Sadler, U.E.A. director, Mark Starr, E.I.C. chairman, presented the case for the international language at a meeting of Mensa's international directors.
    [Show full text]
  • Stephen J. Davis Curriculum Vitae, P
    Stephen J. Davis curriculum vitae, p. 1 STEPHEN J. DAVIS Yale University Yale University Pierson College Department of Religious Studies 261 Park Street 451 College Street New Haven, CT 06511 New Haven, CT 06511 Phone: 203-432-1298 Email: [email protected] Fax: 203-432-7844 EDUCATION: Yale University -- M.A. (1993), M.Phil. (1995), Ph.D. (1998), Religious Studies (Ancient Christianity) Dissertation: “The Cult of Saint Thecla, Apostle and Protomartyr: A Tradition of Women’s Piety in Late Antiquity” Duke University, The Divinity School -- M.Div., summa cum laude (1992) Princeton University -- A.B., English Literature (and Hellenic Studies), cum laude (1988) Senior Thesis: “Visions of History: The Poetry of W. B. Yeats and C. P. Cavafy” EMPLOYMENT HISTORY/TEACHING EXPERIENCE: Professor of Religious Studies, Yale University, New Haven, CT (2008– ) Affiliate faculty member in the Departments of History and Near Eastern Languages and Civilizations, the Councils on Archaeological Studies and Middle East Studies, and the Programs in Humanities, Hellenic Studies, and Medieval Studies. Senior Research Fellow at the MacMillan Center for International and Area Studies. Associate Professor of Religious Studies, Yale University, New Haven, CT (2005–08) Assistant Professor of Religious Studies, Yale University, New Haven, CT (2002–05) Professor of New Testament and Early Church History, Evangelical Theological Seminary in Cairo (ETSC), Cairo, Egypt (1998–2002, visiting spring 2005). ETSC is the official Arabic-language seminary of the Coptic Evangelical
    [Show full text]
  • Christian Missions in the Telugu Country F.P
    THE TELUQU 'COUNTRY r^i 64 \ 1 I /, I :.P;0. OLit-l 5X7' CORNELL UNIVERSITY LIBRARIES ITHACA. N. Y. 14853 JOHN M. OLIN LIBRARY BV 3280.T4H62 Christian missions in the Telugu country f.P 3 1924 oil 177 197 PARAGON BOOK GALLERY, LTD. "The Oriental Book Store of America" 14 East 38th Street. New York, N.Y. 10016 Tel: (212) 532-4920 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31 92401 1 1771 97 TELUGU GIRLS AT S. EBBA S, JIADRAS. CHRISTIAN MISSIONS IN THE TELUGU COUNTRY BV G. HIBBERT-WARE, M.A. Fellow of the Punjab University MISSIONARY AT KALASAPAD. TELUGU COUNTRY ILLUSTRATED PUBLISHED BY 15 TUFTON STREET, WESTMINSTER, S.W. 1912 NOTE The present volume is issued as a companion volume to the four similar books on Indian and Burmese Missions which the S.P.G. has recently published. Its object is to give a general account of all Christian Missions in the Telugu country and to give in greater detail a sketch of the particular work which the S.P.G. helps to support. The Society is greatly indebted to Mr. Hibbert-Ware for the writing of this book, which we trust may be the means of extending interest in a part of India where Christian missionary work is spreading more rapidly than in almost any other part. Mr. Hibbert-Ware, who went out to India as a missionary in 1898, is a Fellow of the Punjab University and was for some time Principal of S.
    [Show full text]
  • Mauritanian Arabic. Communication and Culture Handbook. Peace Corps Language Handbook Series
    DOCUMENT RESUME ED 294 423 FL 017 151 AUTHOR Hanchey, Stephen; Francis, Timothy P. TITLE Mauritanian Arabic. Communication and Culture Handbook. Peace Corps Language Handbook Series. INSTITUTION Experiment in International Living, Brattleboro, VT. SPONS AGENCY Peace Corps, Washington, D.C. PUB DATE 79 NOTE 323p. PUB TYPE Guides - Classroom Use - Materials (For Learner) (051) LANGUAGE English; Arabic EDRS PRICE MF01/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS *Arabic; Behavioral Objectives; Conversational Language Courses; Cultural Education; Daily Living Skills; Developing Nations; Foreign Countries; Grammar; *Interpersonal Communication; Introductory Courses; Proverbs; *Regional Dialects; Second Language Instruction; Social Behavior; Uncommonly Taught Languages; Vocabulary; Voluntary Agencies IDENTIFIERS *Arabic (Mauritanian); Peace Corps ABSTRACT A set of instructional materials for Mauritanian Arabic is designed for Peace Corps volunteer language instruction and geared to the daily language needs of volunteers. It consists of introductory sections on language learning in general, the languages of Mauritania, pronunciation of the Hassaniya dialect, and the textbook itself, and 30 lessons on these topics: greetings and responses, continuing a conversation, personal information, Mauritanian geography, expressions and concepts of time, shopping, foods, jobs and occupations, language learning, idioms, making tea, descriptions of residence, places and landmarks, travel, the role of the volunteer in development, development vocabulary, daily activities, description, colors, hospitality and courtesy, Islam and religious vocabulary, describing the past, school, climate and seasons, the desert, health and body parts, the tailor, housing and furnishings, and agriculture. Proverbs, a list of language behavioral objectives, and an English-Hassaniya glossary are appended. (MSE) *********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document.
    [Show full text]
  • Uys Krige and the South African Afterlife of Fernando Pessoa
    Uys Krige and the South African afterlife of Fernando Pessoa Stefan Helgesson* Keywords Fernando Pessoa, Roy Campbell, Armand Guibert, Hubert Jennings, Uys Krige, Afrikaans, the world republic of letters Abstract Three letters to Hubert Jennings—two of them from the Afrikaans poet Uys Krige, one from the French poet Armand Guibert—prompt a reconsideration of the South African reception of Fernando Pessoa. Although this reception was and is clearly limited, Krige emerges here as a key individual connecting Jennings, Guibert, Roy Campbell and—by extension— Fernando Pessoa in a transnational literary network structured according to the logic of what Pascale Casonova has called “the world republic of letters” (La République Mondiale des Lettres). As such, however, this historical network has limited purchase on the contemporary concerns of South African literature. The letters alert us, thereby, not just to the inherent transnationalism of South African literature, but also to largely forgotten and, to some extent, compromised aspects of South African literary history. Palavras-chave Fernando Pessoa, Roy Campbell, Armand Guibert, Hubert Jennings, Uys Krige, Afrikaans, a república mundial das letras Resumo Três cartas a Hubert Jennings – duas delas do poeta afrikaans Uys Krige, uma do poeta francês Armand Guibert – incitam uma reconsideração da recepção de Fernando Pessoa na África do Sul. Embora essa recepção tenha sido e ainda seja claramente limitada, Krige aqui emerge como indivíduo chave a conectar Jennings, Guibert, Roy Campbell e – por extensão – Fernando Pessoa, numa rede transnacional estruturada segundo a lógica que Pascale Casanova nomeou “república mundial das letras” (La République Mondiale des Lettres). Como tal, porém, essa rede histórica tem recebido limitada atenção nas preocupações contemporâneas da literatura sul-africana.
    [Show full text]
  • Khemye: Chemical Literature in Yiddish
    Bull. Hist. Chem., VOLUME 29, Number 1 (2004) 21 KHEMYE: CHEMICAL LITERATURE IN YIDDISH Stephen M. Cohen English, along with a few other languages (e.g., Ger- eastward into the Russian Empire during the 19th cen- man, French, Russian, Japanese, and Chinese), is the tury. At that time, Jews in the Russian Empire were serfs, primary vehicle for transmitting chemical knowledge peasants, or poorly educated city dwellers. They were, and discoveries today. Yet languages are not neutral car- as a rule, not educated in secular or scientific studies, riers of information; the very act of choosing a language nor even in the local official or semi-official languages for instruction implies an educational, ethnic, and per- of Russian or Polish. Universities held to strict quotas haps even a social class among the users. Given the im- for the number of Jews allowed entry per year. Those petus and the means, any language is capable of explain- few Jews who had traveled to Western Europe brought ing complex scientific phenomena. This article aims to back with them the wonders of 19th-century natural and provide a modest history of the chemical literature, con- social science and accompanying technology (1). Si- fined to the 20th century, written in a lesser-known lan- multaneously, the terrible anti-Semitism of the Russian guage, Yiddish, now considered endangered. pogroms from 1881–1897, and France’s infamous Dreyfus affair (1894) increased the nationalistic desires Yiddish’s origins, dating back about a millennium, of many Jews, culminating in Theodore Herzl’s Zionist are unclear. Linguists are still arguing over the details Congress in 1897.
    [Show full text]
  • 2017 Purge List LAST NAME FIRST NAME MIDDLE NAME SUFFIX
    2017 Purge List LAST NAME FIRST NAME MIDDLE NAME SUFFIX AARON LINDA R AARON-BRASS LORENE K AARSETH CHEYENNE M ABALOS KEN JOHN ABBOTT JOELLE N ABBOTT JUNE P ABEITA RONALD L ABERCROMBIA LORETTA G ABERLE AMANDA KAY ABERNETHY MICHAEL ROBERT ABEYTA APRIL L ABEYTA ISAAC J ABEYTA JONATHAN D ABEYTA LITA M ABLEMAN MYRA K ABOULNASR ABDELRAHMAN MH ABRAHAM YOSEF WESLEY ABRIL MARIA S ABUSAED AMBER L ACEVEDO MARIA D ACEVEDO NICOLE YNES ACEVEDO-RODRIGUEZ RAMON ACEVES GUILLERMO M ACEVES LUIS CARLOS ACEVES MONICA ACHEN JAY B ACHILLES CYNTHIA ANN ACKER CAMILLE ACKER PATRICIA A ACOSTA ALFREDO ACOSTA AMANDA D ACOSTA CLAUDIA I ACOSTA CONCEPCION 2/23/2017 1 of 271 2017 Purge List ACOSTA CYNTHIA E ACOSTA GREG AARON ACOSTA JOSE J ACOSTA LINDA C ACOSTA MARIA D ACOSTA PRISCILLA ROSAS ACOSTA RAMON ACOSTA REBECCA ACOSTA STEPHANIE GUADALUPE ACOSTA VALERIE VALDEZ ACOSTA WHITNEY RENAE ACQUAH-FRANKLIN SHAWKEY E ACUNA ANTONIO ADAME ENRIQUE ADAME MARTHA I ADAMS ANTHONY J ADAMS BENJAMIN H ADAMS BENJAMIN S ADAMS BRADLEY W ADAMS BRIAN T ADAMS DEMETRICE NICOLE ADAMS DONNA R ADAMS JOHN O ADAMS LEE H ADAMS PONTUS JOEL ADAMS STEPHANIE JO ADAMS VALORI ELIZABETH ADAMSKI DONALD J ADDARI SANDRA ADEE LAUREN SUN ADKINS NICHOLA ANTIONETTE ADKINS OSCAR ALBERTO ADOLPHO BERENICE ADOLPHO QUINLINN K 2/23/2017 2 of 271 2017 Purge List AGBULOS ERIC PINILI AGBULOS TITUS PINILI AGNEW HENRY E AGUAYO RITA AGUILAR CRYSTAL ASHLEY AGUILAR DAVID AGUILAR AGUILAR MARIA LAURA AGUILAR MICHAEL R AGUILAR RAELENE D AGUILAR ROSANNE DENE AGUILAR RUBEN F AGUILERA ALEJANDRA D AGUILERA FAUSTINO H AGUILERA GABRIEL
    [Show full text]
  • A Brief History of Time - Stephen Hawking
    A Brief History of Time - Stephen Hawking Chapter 1 - Our Picture of the Universe Chapter 2 - Space and Time Chapter 3 - The Expanding Universe Chapter 4 - The Uncertainty Principle Chapter 5 - Elementary Particles and the Forces of Nature Chapter 6 - Black Holes Chapter 7 - Black Holes Ain't So Black Chapter 8 - The Origin and Fate of the Universe Chapter 9 - The Arrow of Time Chapter 10 - Wormholes and Time Travel Chapter 11 - The Unification of Physics Chapter 12 - Conclusion Glossary Acknowledgments & About The Author FOREWARD I didn’t write a foreword to the original edition of A Brief History of Time. That was done by Carl Sagan. Instead, I wrote a short piece titled “Acknowledgments” in which I was advised to thank everyone. Some of the foundations that had given me support weren’t too pleased to have been mentioned, however, because it led to a great increase in applications. I don’t think anyone, my publishers, my agent, or myself, expected the book to do anything like as well as it did. It was in the London Sunday Times best-seller list for 237 weeks, longer than any other book (apparently, the Bible and Shakespeare aren’t counted). It has been translated into something like forty languages and has sold about one copy for every 750 men, women, and children in the world. As Nathan Myhrvold of Microsoft (a former post-doc of mine) remarked: I have sold more books on physics than Madonna has on sex. The success of A Brief History indicates that there is widespread interest in the big questions like: Where did we come from? And why is the universe the way it is? I have taken the opportunity to update the book and include new theoretical and observational results obtained since the book was first published (on April Fools’ Day, 1988).
    [Show full text]
  • The Reign, Culture and Legacy of Ştefan Cel Mare, Voivode of Moldova: a Case Study of Ethnosymbolism in the Romanian Societies
    The reign, culture and legacy of Ştefan cel Mare, voivode of Moldova: a case study of ethnosymbolism in the Romanian societies Jonathan Eagles Thesis submitted for the degree of PhD Institute of Archaeology University College London 2011 Volume 1 ABSTRACT The reign, culture and legacy of Ştefan cel Mare, voivode of Moldova: a case study of ethnosymbolism in the Romanian societies This thesis seeks to explain the nature and strength of the latter-day status of Ştefan cel Mare in the republics of Romania and Moldova, and the history of his legacy. The regime and posthumous career of Ştefan cel Mare is examined through studies of history, politics and archaeology, set within the conceptual approach to nationalism that is known as “ethnosymbolism”. At the heart of this thesis lie the questions why does Ştefan cel Mare play a key role as a national symbol and how does this work in practice? These questions are addressed within an ethnosymbolist framework, which allows for the ethnosymbolist approach itself to be subjected to a critical study. There is a lacuna in many ethnosymbolist works, a space for a more detailed consideration of the place of archaeology in the development of nationalism. This thesis contends that the results of archaeological research can be included in a rounded ethnosymbolist study. First, the history of archaeological sites and monuments may contribute to understanding the way in which historically attested cultural symbols are adopted by communities over time. Secondly, if studied carefully, archaeological evidence may have the potential to trace the evolution of identity characteristics, in line with ethnosymbolism’s attempt to account for the formation of national identity in the pre- modern era.
    [Show full text]