Mauritanian Arabic. Communication and Culture Handbook. Peace Corps Language Handbook Series
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Chapter One the Sociolinguistic Situation in Algeria
Democratic and Popular Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scientific Research Aboubekr Belkaid University – TLEMCEN Faculty of Letters and languages Department of English Diglossic Code-Switching among Students in the Arabic Department –Tlemcen University Dissertation submitted to the Department of English as a partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master in Language Studies Presented by Supervised by: Miss. Kheira MILOUDI Prof. Zoubir DENDANE Board of Examiners: Dr. Amina BENGUEDDA Examiner University of Tlemcen Prof. Zoubir DENDANE Supervisor University of Tlemcen Dr. Fatma KHERBACHE President University of Tlemcen Academic year 2018 Declaration of Originality I hereby declare that this research is my own work and that it contains no material previously published or accepted for the qualification of any other degree or diploma of a university or any other institution. I also certify that the present work contains no plagiarism and is the result of my own investigation, except where otherwise stated. Miss. Kheira MILOUDI 11/09/2018 Signature I Acknowledgements Although my name stands alone in this dissertation, this research work would never have been completed without the support of some people, so I take great pleasure in this opportunity to thank those who generously provided assistance and advice while I was working on the project. First, I thank ALLAH for helping me in achieving and realizing this work. I would like to take this opportunity to express my plain gratitude to my dutiful supervisor Prof. Zoubir DENDANE whose worthy guidance and insightful comments saved me a number of inaccuracies. Deepest gratitude is also due to the members of the jury, Dr. -
Christians and Jews in Muslim Societies
Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol. -
The New Yorker April 05, 2021 Issue
PRICE $8.99 APRIL 5, 2021 APRIL 5, 2021 4 GOINGS ON ABOUT TOWN 11 THE TALK OF THE TOWN Jonathan Blitzer on Biden and the border; from war to the writers’ room; so far no sofas; still Trump country; cooking up hits. FEED HOPE. ANNALS OF ASTRONOMY Daniel Alarcón 16 The Collapse at Arecibo FEED LOVE. Puerto Rico loses its iconic telescope. SHOUTS & MURMURS Michael Ian Black 21 My Application Essay to Brown (Rejected) DEPT. OF SCIENCE Kathryn Schulz 22 Where the Wild Things Go The navigational feats of animals. PROFILES Rachel Aviv 28 Past Imperfect A psychologist’s theory of memory. COMIC STRIP Emily Flake 37 “Visions of the Post-Pandemic Future” OUR LOCAL CORRESPONDENTS Ian Frazier 40 Guns Down How to keep weapons out of the hands of kids. FICTION Sterling HolyWhiteMountain 48 “Featherweight” THE CRITICS BOOKS Jerome Groopman 55 Assessing the threat of a new pandemic. 58 Briefly Noted Madeleine Schwartz 60 The peripatetic life of Sybille Bedford. PODCAST DEPT. Hua Hsu 63 The athletes taking over the studio. THE ART WORLD Peter Schjeldahl 66 Niki de Saint Phalle’s feminist force. ON TELEVISION Doreen St. Félix 68 “Waffles + Mochi,” “City of Ghosts.” POEMS Craig Morgan Teicher 35 “Peers” Kaveh Akbar 52 “My Empire” COVER R. Kikuo Johnson “Delayed” DRAWINGS Johnny DiNapoli, Tom Chitty, P. C. Vey, Mick Stevens, Zoe Si, Tom Toro, Adam Douglas Thompson, Suerynn Lee, Roz Chast, Bruce Eric Kaplan, Victoria Roberts, Will McPhail SPOTS André da Loba CONTRIBUTORS Caring for the earth. ©2020 KENDAL Rachel Aviv (“Past Imperfect,” p. 28) is a Ian Frazier (“Guns Down,” p. -
Different Dialects of Arabic Language
e-ISSN : 2347 - 9671, p- ISSN : 2349 - 0187 EPRA International Journal of Economic and Business Review Vol - 3, Issue- 9, September 2015 Inno Space (SJIF) Impact Factor : 4.618(Morocco) ISI Impact Factor : 1.259 (Dubai, UAE) DIFFERENT DIALECTS OF ARABIC LANGUAGE ABSTRACT ifferent dialects of Arabic language have been an Dattraction of students of linguistics. Many studies have 1 Ali Akbar.P been done in this regard. Arabic language is one of the fastest growing languages in the world. It is the mother tongue of 420 million in people 1 Research scholar, across the world. And it is the official language of 23 countries spread Department of Arabic, over Asia and Africa. Arabic has gained the status of world languages Farook College, recognized by the UN. The economic significance of the region where Calicut, Kerala, Arabic is being spoken makes the language more acceptable in the India world political and economical arena. The geopolitical significance of the region and its language cannot be ignored by the economic super powers and political stakeholders. KEY WORDS: Arabic, Dialect, Moroccan, Egyptian, Gulf, Kabael, world economy, super powers INTRODUCTION DISCUSSION The importance of Arabic language has been Within the non-Gulf Arabic varieties, the largest multiplied with the emergence of globalization process in difference is between the non-Egyptian North African the nineties of the last century thank to the oil reservoirs dialects and the others. Moroccan Arabic in particular is in the region, because petrol plays an important role in nearly incomprehensible to Arabic speakers east of Algeria. propelling world economy and politics. -
Young Czechs' Perceptions of the Velvet Divorce and The
YOUNG CZECHS’ PERCEPTIONS OF THE VELVET DIVORCE AND THE MODERN CZECH IDENTITY By BRETT RICHARD CHLOUPEK Bachelor of Science in Geography Bachelor of Science in C.I.S. University of Nebraska Kearney Kearney, NE 2005 Submitted to the Faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of MASTER OF SCIENCE July, 2007 YOUNG CZECHS’ PERCEPTIONS OF THE VELVET DIVORCE AND THE MODERN CZECH IDENTITY Thesis Approved: Reuel Hanks Dr. Reuel Hanks (Chair) Dale Lightfoot Dr. Dale Lightfoot Joel Jenswold Dr. Joel Jenswold Dr. A. Gordon Emslie Dean of the Graduate College ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my advisor, Dr. Reuel Hanks for encouraging me to pursue this project. His continued support and challenging insights into my work made this thesis a reality. Thanks go to my other committee members, Dr. Dale Lightfoot and Dr. Joel Jenswold for their invaluable advice, unique expertise, and much needed support throughout the writing of my thesis. A great deal of gratitude is due to the faculties of Charles University in Prague, CZ and Masaryk University in Brno, CZ for helping administer student surveys and donating their valuable time. Thank you to Hana and Ludmila Svobodova for taking care of me over the years and being my family away from home in the Moravské Budejovice. Thanks go to Sylvia Mihalik for being my resident expert on all things Slovak and giving me encouragement. Thank you to my grandmother Edith Weber for maintaining ties with our Czech relatives and taking me back to the ‘old country.’ Thanks to all of my extended family for remembering our heritage and keeping some of its traditions. -
Arabic Kinship Terms Revisited: the Rural and Urban Context of North-Western Morocco
Sociolinguistic ISSN: 1750-8649 (print) Studies ISSN: 1750-8657 (online) Article Arabic kinship terms revisited: The rural and urban context of North-Western Morocco Amina Naciri-Azzouz Abstract This article reports on a study that focuses on the different kinship terms collected in several places in north-western Morocco, using elicitation and interviews conducted between March 2014 and June 2015 with several dozens of informants aged between 8 and 80. The analysed data include terms from the urban contexts of the city of Tetouan, but most of them were gathered in rural locations: the small village of Bni Ḥlu (Fahs-Anjra province) and different places throughout the coastal and inland regions of Ghomara (Chefchaouen province). The corpus consists of terms of address, terms of reference and some hypocoristic and affective terms. KEYWORDS: KINSHIP TERMS, TERMS OF ADDRESS, VARIATION, DIALECTOLOGY, MOROCCAN ARABIC (DARIJA) Affiliation University of Zaragoza, Spain email: [email protected] SOLS VOL 12.2 2018 185–208 https://doi.org/10.1558/sols.35639 © 2019, EQUINOX PUBLISHING 186 SOCIOLINGUISTIC STUDIES 1 Introduction The impact of migration ‒ attributable to multiple and diverse factors depending on the period ‒ is clearly noticeable in northern Morocco. Migratory movements from the east to the west, from rural areas to urban centres, as well as to Europe, has resulted in a shifting rural and urban population in this region. Furthermore, issues such as the increasing rate of urbanization and the drop in mortality have altered the social and spatial structure of cities such as Tetouan and Tangiers, where up to the present time some districts are known by the name of the origin of the population who settled down there: e.g. -
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution -
Pragmatics Versus Affect in Efl Learning Context
PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA MINISTRY OF HIGHER EDUCATION AND SCIENTIFIC RESEARCH UNIVERSITY OF DJILALI LIABES – SIDI BEL ABBES FACULTY OF LETTERS, LANGUAGES AND ARTS DEPARTMENT OF LITERATURE AND ENGLISH PRAGMATICS VERSUS AFFECT IN EFL LEARNING CONTEXT Thesis Submitted to the Department of English in Candidacy for the Degree of Doctorat in Didactics of Specialisms Presented by: Supervised by: Mr. Ahmed Hichem GHEMBAZA Prof. Fewzia BEDJAOUI Jury Members: Dr. Bel Abbas OUERRED (Prof) President (UDL Sidi Bel Abbes) Dr. Fewzia BEDJAOUI (Prof) Supervisor (UDL Sidi Bel Abbes) Dr. Mohamed MELLOUK (Prof) Internal Examiner (UDL Sidi Bel Abbes) Dr. Hafida HAMZAOUI (Prof) External Examiner (University of Tlemcen) Dr. Radia BENYELLES (MC-A) External Examiner (University of Tlemcen) Dr. Ghouti HADJOUI (MC-A) External Examiner (University of Tlemcen) Academic Year: 2015-2016 II DEDICATIONS To my dear parents To my beloved wife To my lovely children Alaȃ Lina and Mohamed El Amine III ACKNOWLEDGEMENTS I am deeply grateful to my teacher and supervisor Prof. Fewzia BEDJAOUI for her extremely invaluable assistance and guidance without which this work would not have been achieved. In addition to her distinguished patience and very sincere commitment that have accompanied her supervising contributions, I have learnt a lot from her outstanding academic works and experience, and for which I am immensely indebted. Heartfelt thanks go to the honourable members of the jury: Prof. Bel Abbas OUERRED, Prof. Mohamed MELLOUK, Prof. Hafida HAMZAOUI, Dr. Radia BENYELLES and Dr. Ghouti HADJOUI for having accepted to read and assess my thesis. Undoubtedly, their valuable comments and suggestions will help me get more insights into my present work and future research projects as well. -
General Introduction
General Introduction 1. Background of the Study As human beings, we always tend to express our thoughts, ideas and emotions through languages. It is commonly agreed that the use of two or more languages in the same conversation occurs in bilingual or multilingual communities. The term that is used to describe such language contact is referred to as code –switching. Code switching is a familiar linguistic phenomenon used in countries where bilingual or multilingual speakers communicate with more than just one language or variety in everyday interactions. In fact, code switching becomes a common practice among all bilingual and multilingual societies all over the world in that in each country we may find at least two languages or varieties of language spoken. The phenomenon of code switching has been a subject of many writers, linguists and researchers such as Myers –Scotton (1991); Poplack (1980); Milroy and Muysken (1995) and so many others. Various studies have been made to investigate and scrutinize the occurrence, the reasons and the functions ,the different types of code switching and various theories have been put forth about what code switching really is and what motivates bilingual or multilingual speakers to code switch. Algeria, like any other Arab country is characterized by the existence of different sociolinguistics phenomena because of the distinct languages and the various varieties that are spoken and used by Algerians and the contact between them. In fact, code switching is one of the features that is well observed and highly used among Algerians compared to other Arab speakers to the point that if strangers visit Algeria and observe what an Algerian repertoire could consist of, they would be very surprised of the richness and the linguistic diversity in this country. -
Afrikaans FAMILY HISTORY LIBRARY" SALTLAKECITY, UTAH TMECHURCHOF JESUS CHRISTOF Latl'er-Qt.Y SAINTS
GENEALOGICAL WORD LIST ~ Afrikaans FAMILY HISTORY LIBRARY" SALTLAKECITY, UTAH TMECHURCHOF JESUS CHRISTOF LATl'ER-Qt.y SAINTS This list contains Afrikaans words with their English these compound words are included in this list. You translations. The words included here are those that will need to look up each part of the word separately. you are likely to find in genealogical sources. If the For example, Geboortedag is a combination of two word you are looking for is not on this list, please words, Geboorte (birth) and Dag (day). consult a Afrikaans-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) Alphabetical Order Afrikaans is a Germanic language derived from Written Afrikaans uses a basic English alphabet several European languages, primarily Dutch. Many order. Most Afrikaans dictionaries and indexes as of the words resemble Dutch, Flemish, and German well as the Family History Library Catalog..... use the words. Consequently, the German Genealogical following alphabetical order: Word List (34067) and Dutch Genealogical Word List (31030) may also be useful to you. Some a b c* d e f g h i j k l m n Afrikaans records contain Latin words. See the opqrstuvwxyz Latin Genealogical Word List (34077). *The letter c was used in place-names and personal Afrikaans is spoken in South Africa and Namibia and names but not in general Afrikaans words until 1985. by many families who live in other countries in eastern and southern Africa, especially in Zimbabwe. Most The letters e, e, and 0 are also used in some early South African records are written in Dutch, while Afrikaans words. -
Galen's Legacy in Alexandrian Texts Written in Greek, Latin, And
chapter 3 Galen’s Legacy in Alexandrian Texts Written in Greek, Latin, and Arabic Ivan Garofalo From the end of the fifth and throughout the sixth century,1 a medical school with a philosophical framework was active in the Egyptian city of Alexandria.2 A selection was made from the available works of Galen to form a clearly de- fined curriculum for the students, divided into various courses.3 In the process of selection, Galenic works were commented on, summarised, and reduced to schemata and synopses. Subsequent decades saw a number of new studies and editions of texts connected to this tradition. This rich legacy shaped a substan- tial part of the transmission and reception of Galenic thought. The Alexandrian canon of Galenic works consists of sixteen single works or groups of works. Many Alexandrian physicians had already written com- mentaries on these works from as early as the fifth century.4 The clearest 1 The floruit of Gesios, the earliest commentator, is from around the beginning of the sixth century. John of Alexandria and Stephen are probably a generation or two later than Gesios, whom they quote. All translations into English are my own unless otherwise stated. 2 A useful presentation of the topic of this chapter is in Palmieri (2002). For textual criticism concerning the Alexandrian production, see Garofalo (2003a). For a general survey, see Duffy (1984). On late antique Alexandria, see Harris and Ruffini (2004); Pormann (2010: 419–21); Roueché (1991). For archaeological evidence, see Majcherek (2008). The professors of medi- cine who taught in Alexandria were called iatrosophistae; see Baldwin (1984). -
Afrikaans on the Cape Flats: Performing Cultural Linguistic Identity in Afrikaaps
Afrikaans on the Cape Flats: Performing cultural linguistic identity in Afrikaaps Jade Schuster Thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree MPhil in Intercultural Communication at the Stellenbosch University Supervisor: Dr Marcelyn Oostendorp Co-supervisor: Dr Frenette Southwood Faculty of Arts and Social Sciences Department of General Linguistics March 2016 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za DECLARATION By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Jade Schuster March 2016 Copyright © 2016 Stellenbosch University All rights reserved i Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za ABSTRACT This thesis examines Kaaps and how speakers use this linguistic variety to demonstrate or perform various aspects of their identities. The theories of Butler (1990) and Pennycook (2004) are used to investigate how language is used to perform identity. Using transcripts of the Afrikaaps theatre production and an interview with an Afrikaaps performer, Emile Jansen (also known as Emile YX?), the themes of self-knowledge as opposed to shame within the Coloured community are investigated. Also pertinent to this discussion are the themes of hybridity and marginality. Furthermore, the theatre production’s emphasis on the legalisation of Kaaps is further explored in this thesis. A discussion of the methodology and data collection instruments follows.