The Eastern Crisis, 1875

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Eastern Crisis, 1875 The Eastern Crisis 1875 -1878 in British and Russian Press and Society lames Phillips BA(Hons), MARes, PGDip Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy December 2012 1 Abstract This thesis of 84,616 words uses the Eastern Crisis of 1875-78 to consider the Press in Great Britain and Russia. 5 case-study chapters consider respectively the reaction to the Bosnian and Hercegovinian revolt of 1875, the Bulgarian 'Atrocity Campaign' of 1876, the outpouring of public sympathy in Russia for the cause of the Serbs in 1876, the involvement of Greece in Eastern crisis, and the British 'Jingo' movement. For each case study, the relationship of the mass activity to the newspaper and periodical press is considered, as well as tracing the interplay between government and Press, and examining whether the Press was able to act as an intermediary between people and government. As this is a comparative study, these movements are considered not only through their own national Press, but through that of the other nation. A recurring theme throughout, is the running current of suspicion existing between Britain and Russia throughout this period, which is analysed in some detail, and shown to have been a highly significant factor in much of what was undertaken by both governments and individuals in Britain and Russia at this time. 2 Acknowledgements This Thesis represents the culmination of a project funded by the Arts and Humanities Research council. The dissertation was supervised by Dr Sarah Badcock and Dr Richard Gaunt, without who's proof-reading and comments on numerous drafts, it would not have reached completion. Such errors of fact or judgement as still remain are, of course, my own. The work would also not have been possible without the assistance of the Slavonic collection at the National Library of Finland. My thanks also go to those who have supported me through the sometimes long and arduous process of completing this work, especially my family, Georgina and Robin. 3 Contents • Note on definitions and terminology 6 • Chapter 1: Introduction and Literature Review 8 0 Society 10 0 The Press 18 0 Politics and Foreign Policy in Victorian Britain 24 0 Panslavism 31 0 The Eastern Question 37 • The Balkan Background 37 • Russo-Turkish Relations before Crimea 40 • Anglo-Turkish Relations before Crimea 43 • The Crimean War 47 • The Great Eastern Crisis 1875-1878 50 • Chapter 2: Methodology 53 0 The Press 54 0 Literature 59 0 Structure of this work 62 0 Boundaries of this work 64 • Chapter 3: The Forgotten Revolt 66 0 Background to the Revolt 67 0 The Opening Stages 68 0 The Arrival of the Powers 72 0 Russophobia 76 0 The Refugees 78 0 Lord John Russell and The League in Aid of 80 The Christians of Turkey 0 The Journals 88 0 Conclusion 90 • Chapter 4: The Bulgarian Horrors 92 0 The Bulgarian Background 92 0 Revolutionaries and the Revolt 94 0 The Daily News and the Breaking of the story 98 0 A more expeditious manner 100 0 Turning Turk 102 0 The Commission 105 0 Gladstone, The Bulgarian Horrors and 107 the question of the East 0 The Atrocities Campaign 113 0 Later Press portrayals of Turkey 116 0 Conclusion 120 4 • Chapter 5: The Russians March to War 122 0 Orthodox Accounts 123 0 Cherniaev and Kireev 125 0 Volunteering and Fund-Raising 130 0 Slavonic Fraternity 134 0 Russia in the eyes of the World 138 0 Russian Literature and the Eastern Question 142 0 The shape of government policy 147 0 Conclusion 151 • Chapter 6: Greece and the Eastern Crisis 153 0 Background: Greece in the concert of Europe 154 0 The Silent minority of the Balkans 157 0 Heroic Greece: The burden of the legacy 159 0 Gladstone's Greek Campaign 161 0 Greece and Turkey in conflict 165 0 Greeks and Slavs: A conflict of interests? 168 0 Greece and the Congress of Berlin 172 0 Conclusion 176 • Chapter 7: But by Jingo if we do ... 178 0 Background: Russophobia and Anglophobia 178 0 Foreign and Domestic Policy 183 0 Russia and Britain in each other's Press 1875-1878 186 0 Jingoism 197 0 Anglophobia in Russia before the Congress 206 0 Conclusion 207 • Chapter 8: Conclusion 209 0 Further Study 212 • Bibliography 215 5 Note on definitions and terminology Throughout this thesis, the term "Eastern Question" will be used to refer to the general perception in eighteenth and nineteenth Century Europe that the Ottoman Empire was in a state of terminal decline, and the dilemma thus faced by European politicians as to what or who should fill the void it left. The term "Eastern Crisis" will be used to refer to the flare-up in the Balkans between 1875 and 1878 that occupies the primary attention of this thesis. The term 'Britain' will be used through this work, including in translation of the Russian 'angJiio' which, despite being literally 'England' was used to refer to the political entity represented by Disraeli, Gladstone or any other of Victoria's Ministers. This is consistent with the common usage by British politicians of the time, as shown by the example of Gladstone who once, during a speech in Scotland paused to 'correct' himself for having said England, then within two or three lines had lapsed back into saying 'England' again. 1 Stapleton, following the example of Grainger, also argues that for this period the terms 'English' and 'British' are essentially synonymous. 2 Although many historians would dissent from this view, it is one which will be adopted for the purpose of this thesis. The names of Russian publications and titles of articles therein will be given in English, accompanied by an appropriate transliteration of the Russian on their first appearance, and in isolation thereafter. Quotations will appear in English only, except where a reference to the Russian is needed to illustrate a linguistic nuance. Many place names in the nineteenth Century were rendered differently from today. For the Balkan Principalities, the older forms 'Servia,' 'Roumania' etc, will be retained only in direct quotations, with the more modern 'Serbia' and 1 D.W. Bebbington, The Mind of Gladstone: Religion, Homer & Politics, (Oxford, 2004), p.27S. 2 J. Stapleton, 'Political thought and national identity in Britain, 1850-1950,' in S. Collini, R. Whatmore & B. Young (Eds.) History, Religion and Culture: British Intellectual History, 1750- 1950, (Cambridge, 2000), p.24S. 6 'Romania' used otherwise. 'Constantinople' will be used throughout, rather than 'Istanbul.' The names of the Romanov Tsars will be translated into their familiar English equivalents, 'Nicholas,' 'Alexander' and so forth, rather than the transliterated 'Aleksandr,' 'Nikolai.' However, for other personal names, transliteration will be used according to the Library of Congress system, so 'Tolstoi,' 'Dostoevskii,' rather than the more archaic forms- 'Tolstoy' 'Dostoevsky,' (the exception of course being direct quotations from or references to English-language publications which are using the older form.) The feminine form of Russian surnames ends in -a. However, for the Russian expatriate in London, Olga Novikova, the form 'Novikov' will be used to minimise confusion for English speakers, as this is the form used in the vast majority of the (principally English) secondary works which refer to her, as well as her own writings. Imperial Russia in the nineteenth century was still using the Julian calendar, placing it roughly twelve days behind Europe. All dates referred to in the main body of the text will be according to the Gregorian calendar, but quotations from the Russian Press will contain both dates in the footnote, with the Russian date appearing in brackets (this is the reverse of how the date appeared in publication, where the Russian date was given prominence and the Gregorian-style date was given only in brackets for reference. However, such an approach seems both inappropriate and likely to cause confusion in a comparative piece). Some of the articles discussed and referenced here, were printed in British journals anonymously. These have been cross-referenced with the Wellesley Index to Victorian Periodicals for the probable identity of the author, and this information has been added in a footnote where appropriate. 7 Introduction and Literature Review This study seeks to consider Britain and Russia during the period 1875-1878 and, using their actions and reactions around the flare-up of the Eastern Question, examine the relationship between the Press, society, and government. The precise publications to be considered will be detailed below,l but broadly speaking, the focus will be on daily newspapers as well as literary and political journals and periodicals. This study will be concerned with how mass social movements were represented in the Press, and to what extent it is possible to observe a role being played by the Press either in creating these public movements, or in mediating between public and government at this time. As the so-called 'Great Eastern Crisis' is the focal point, the exact time-scale will be from the spring of 1875 when the Hercegovinian revolt first broke out until the summer of 1878, when the various European Powers concluded their agreements at the Congress of Berlin. Evidently, neither of these events were truly delineated epoch-changers, the Hercegovinian revolt was initially little-regarded as just one in a long series of disturbances, and the Congress of Berlin had consequences and ramifications over a wide-ranging time-period. Medlicott for example argues strongly that the dividing point between significant events comes before the Berlin Congress, at the time when the various powers agreed to convene, and that the crisis did not truly end until 1881.
Recommended publications
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Henryk Siemiradzki and the International Artistic Milieu
    ACCADEMIA POL ACCA DELLE SCIENZE DELLE SCIENZE POL ACCA ACCADEMIA BIBLIOTECA E CENTRO DI STUDI A ROMA E CENTRO BIBLIOTECA ACCADEMIA POLACCA DELLE SCIENZE BIBLIOTECA E CENTRO DI STUDI A ROMA CONFERENZE 145 HENRYK SIEMIRADZKI AND THE INTERNATIONAL ARTISTIC MILIEU FRANCESCO TOMMASINI, L’ITALIA E LA RINASCITA E LA RINASCITA L’ITALIA TOMMASINI, FRANCESCO IN ROME DELLA INDIPENDENTE POLONIA A CURA DI MARIA NITKA AGNIESZKA KLUCZEWSKA-WÓJCIK CONFERENZE 145 ACCADEMIA POLACCA DELLE SCIENZE BIBLIOTECA E CENTRO DI STUDI A ROMA ISSN 0239-8605 ROMA 2020 ISBN 978-83-956575-5-9 CONFERENZE 145 HENRYK SIEMIRADZKI AND THE INTERNATIONAL ARTISTIC MILIEU IN ROME ACCADEMIA POLACCA DELLE SCIENZE BIBLIOTECA E CENTRO DI STUDI A ROMA CONFERENZE 145 HENRYK SIEMIRADZKI AND THE INTERNATIONAL ARTISTIC MILIEU IN ROME A CURA DI MARIA NITKA AGNIESZKA KLUCZEWSKA-WÓJCIK. ROMA 2020 Pubblicato da AccademiaPolacca delle Scienze Bibliotecae Centro di Studi aRoma vicolo Doria, 2 (Palazzo Doria) 00187 Roma tel. +39 066792170 e-mail: [email protected] www.rzym.pan.pl Il convegno ideato dal Polish Institute of World Art Studies (Polski Instytut Studiów nad Sztuką Świata) nell’ambito del programma del Ministero della Scienza e dell’Istruzione Superiore della Repubblica di Polonia (Polish Ministry of Science and Higher Education) “Narodowy Program Rozwoju Humanistyki” (National Programme for the Develop- ment of Humanities) - “Henryk Siemiradzki: Catalogue Raisonné of the Paintings” (“Tradition 1 a”, no. 0504/ nprh4/h1a/83/2015). Il convegno è stato organizzato con il supporto ed il contributo del National Institute of Polish Cultural Heritage POLONIKA (Narodowy Instytut Polskiego Dziedzictwa Kul- turowego za Granicą POLONIKA). Redazione: Maria Nitka, Agnieszka Kluczewska-Wójcik Recensione: Prof.
    [Show full text]
  • International Scholarly Conference the PEREDVIZHNIKI ASSOCIATION of ART EXHIBITIONS. on the 150TH ANNIVERSARY of the FOUNDATION
    International scholarly conference THE PEREDVIZHNIKI ASSOCIATION OF ART EXHIBITIONS. ON THE 150TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDATION ABSTRACTS 19th May, Wednesday, morning session Tatyana YUDENKOVA State Tretyakov Gallery; Research Institute of Theory and History of Fine Arts of the Russian Academy of Arts, Moscow Peredvizhniki: Between Creative Freedom and Commercial Benefit The fate of Russian art in the second half of the 19th century was inevitably associated with an outstanding artistic phenomenon that went down in the history of Russian culture under the name of Peredvizhniki movement. As the movement took shape and matured, the Peredvizhniki became undisputed leaders in the development of art. They quickly gained the public’s affection and took an important place in Russia’s cultural life. Russian art is deeply indebted to the Peredvizhniki for discovering new themes and subjects, developing critical genre painting, and for their achievements in psychological portrait painting. The Peredvizhniki changed people’s attitude to Russian national landscape, and made them take a fresh look at the course of Russian history. Their critical insight in contemporary events acquired a completely new quality. Touching on painful and challenging top-of-the agenda issues, they did not forget about eternal values, guessing the existential meaning behind everyday details, and seeing archetypal importance in current-day matters. Their best paintings made up the national art school and in many ways contributed to shaping the national identity. The Peredvizhniki
    [Show full text]
  • Proper Language, Proper Citizen: Standard Practice and Linguistic Identity in Primary Education
    Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education by Amanda Carroll Greber A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto © Copyright by Amanda Carroll Greber 2013 Abstract Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education Doctor of Philosophy 2013 Amanda Carroll Greber Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto This dissertation analyzes how the concept of the ideal citizen is shaped linguistically and visually in Macedonian textbooks and how this concept changes over time and in concert with changes in society. It is focused particularly on the role of primary education in the transmission of language, identity, and culture as part of the nation-building process. It is concerned with how schools construct linguistic norms in association with the construction of citizenship. The linguistic practices represented in textbooks depict “good language” and thus index also “good citizen.” Textbooks function as part of the broader sets of resources and practices with which education sets out to make citizens and thus they have an important role in shaping young people’s knowledge and feelings about the nation and nation-state, as well as language ideologies and practices. By analyzing the “ideal” citizen represented in a textbook we can begin to discern the goals of the government and society. To this end, I conduct a diachronic analysis of the Macedonian language used in elementary readers at several points from 1945 to 2000 using a combination of qualitative and quantitative methods.
    [Show full text]
  • The Russian Sale
    THE RUSSIAN SALE Wednesday 29 November 2017 For details of the charges payable in addition to the final Hammer Price of each Lot 2 | BONHAMS please refer to paragraphs 7 & 8 of the Notice to Bidders at the back of the catalogue. For details of the charges payable in addition to the final Hammer Price of each Lot please refer to paragraphs 7 & 8 of the Notice to Bidders at the back of the catalogue. THE RUSSIAN SALE | 3 THE RUSSIAN SALE Wednesday 29 November 2017 at 3pm 101 New Bond Street, London BONHAMS BIDS ENQUIRIES ILLUSTRATIONS 101 New Bond Street +44 (0) 20 7447 7447 London Front cover: Lot 137 (detail) London W1S 1SR +44 (0) 20 7447 7401 fax Back cover: Lot 135 Daria Chernenko To bid via the internet please visit Inside front: Lot 10 +44 (0) 20 7468 8338 www.bonhams.com www.bonhams.com Inside back: Lot 30 [email protected] Opposite page: Lot 137 Please provide details of the VIEWING Cynthia Coleman Sparke Sunday 26 November 2017 lots on which you wish to place To submit a claim for refund of +44 (0) 20 7468 8357 11am to 3pm bids at least 24 hours prior to VAT, HMRC require lots to be [email protected] Monday 27 November 2017 the sale. exported from the EU within strict 9am to 4.30pm deadlines. For lots on which Sophie Law Tuesday 28 November 2017 New bidders must also provide Import VAT has been charged +44 (0) 207 468 8334 9am to 4.30pm proof of identity when submitting (marked in the catalogue with a *) [email protected] Wednesday 29 November 2017 bids.
    [Show full text]
  • The Dialect of Novo Selo, Vidin Region: a Contribution to the Study of Mixed Dialects
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Arts Arts Research & Publications 2003 The dialect of Novo Selo, Vidin Region: A contribution to the study of mixed dialects Младенова, Олга М.; Mladenova, Olga M.; Младенов, Максим Сл.; Mladenov, Maxim Sl. http://hdl.handle.net/1880/44632 Other Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca Максим Сл. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско. Принос към проблема за смесените говори. София: Издателство на БАН, 1969 [Трудове по българска диалектология, кн. 6]. The Dialect of Novo Selo, Vidin Region: A Contribution to the Study of Mixed Dialects English summary by Olga M. Mladenova Maxim Sl. Mladenov, the author of the 1969 monograph reprinted in this volume,1 was a native speaker of the Novo-Selo dialect who preserved his fluency in the dialect all his life. The material for the monograph was collected over a period of about fourteen or fifteen years in the 1950s and the1960s. His monograph is not the first description of this dialect. It follows Stefan Mladenov’s study of the language and the national identity of Novo Selo (Vidin Region) published in Sbornik za narodni umotvorenija, nauka i knižnina, vol. 18, 1901, 471-506. Having conducted his research at a later date, M. Sl. Mladenov had the opportunity to record any modifications that had taken place in the dialect in the conditions of rapid cultural change, thus adding an extra dimension to this later study of the Novo-Selo dialect. His is a considerably more detailed survey of this unique dialect, which is the outcome of the lengthy coexistence of speakers of different Bulgarian dialect backgrounds in a Romanian environment.
    [Show full text]
  • The Common Slavic Element in Russian Culture
    COLUMBIA UNIVERSITY DEPARTMENT OF SLAVIC LANGUAGES SLAVIC STUDIES Slavic Philology Series NIKOLAI TRUBETZKOY THE COMMON SLAVIC ELEMENT IN RUSSIAN CULTURE Edited by Leon Stilman Copyright 1949 by the Ikpartmmt of Slavic Languqp Columk univmity The preparation md publication of the aavsrml seriea of work. wder UyZC -1ES hmrm been madm paseible by m gt~t from the Rockefeller Qoundmtion to the Dapartmat of Slrrie Professof N. Trubetzkoy's study on The Cannon Slavic Eleaent in Russian Culture was included in a volume of his collected writings which appeared in 1927, in Paris, under the general title K #roblcme russkogo scwo#o~~anijo.Tbe article was trans- lated fm the Russian bg a group of graduate students of the Departant of Slavic Languages, Columbia Universi tr, including: Ime Barnsha, Hamball Berger, Tanja Cizevslra, Cawrence G, Jones, Barbara Laxtimer, Henry H. Hebel, Jr., Nora B. Sigerist- Beeson and Rita Slesser, The editor fobad it advisable to eli- atnate a number of passqes and footnotes dealing with minor facts; on the other bad, some additions (mainly chro~ologieal data) were made in a fen iwstances; these additions, ia most instances, were incorporated in tbe text in order to amid overburdening it with footnotes; they are purely factual in nature md affect In no the views and interpretations of tbe author. L. S. CONTENTS I Popular ad literarp lan@=ge.- Land11.de and d1abct.- Pxot+Slavic: itn dlalnte$ratlon: Bouthorn, Weatern and EwGern Slavi0.- Li torarr landuadem: thelr evolutiarr: their cnlatlon to apoken vernsaulam ..... 11 Old Church Slevonle: Its origiao and Its role.- The early reeensLma.- Old Bulgmrian Church Slavonlc and its progaget1on.- Church Blavoaie in Russia: sound changes; the Eastern and Wentern Russian trnditloa: the the second South Slavic influenca: the uakfled Ruseisn rocenaim ..........
    [Show full text]
  • Corpora and Processing Tools for Non-Standard Contemporary and Diachronic Balkan Slavic
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2019 Corpora and Processing Tools for Non-Standard Contemporary and Diachronic Balkan Slavic Vukovic, Teodora ; Nora, Muheim ; Winistörfer, Olivier-Andreas ; Anastasia, Makarova ; Ivan, Šimko ; Sanja, Bradjan Abstract: The paper describes three corpora of different varieties of BS that are currently being developed with the goal of providing data for the analysis of the diatopic and diachronic variation in non-standard Balkan Slavic. The corpora includes spoken materials from Torlak, Macedonian dialects, as well as the manuscripts of pre-standardized Bulgarian. Apart from the texts, tools for PoS annotation and lemmatization for all varieties are being created, as well as syntactic parsing for Torlak and Bulgarian varieties. The corpora are built using a unified methodology, relying on the pest practices and state- of-the-art methods from the field. The uniform methodology allows the contrastive analysis of thedata from different varieties. The corpora under construction can be considered a crucial contribution tothe linguistic research on the languages in the Balkans as they provide the lacking data needed for the studies of linguistic variation in the Balkan Slavic, and enable the comparison of the said varieties with other neighbouring languages. Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-175260 Conference or Workshop Item Published Version The following work is licensed under a Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) License. Originally published at: Vukovic, Teodora; Nora, Muheim; Winistörfer, Olivier-Andreas; Anastasia, Makarova; Ivan, Šimko; Sanja, Bradjan (2019).
    [Show full text]
  • The Russian Sale New Bond Street, London | 28 November 2018
    The Russian Sale New Bond Street, London | 28 November 2018 Bonhams 1793 Limited Bonhams International Board Bonhams UK Ltd Directors Registered No. 4326560 Malcolm Barber Co-Chairman, Colin Sheaf Chairman, Gordon McFarlan, Andrew McKenzie, Registered Office: Montpelier Galleries Colin Sheaf Deputy Chairman, Harvey Cammell Deputy Chairman, Simon Mitchell, Jeff Muse, Mike Neill, Montpelier Street, London SW7 1HH Matthew Girling CEO, Emily Barber, Antony Bennett, Charlie O’Brien, Giles Peppiatt, India Phillips, Patrick Meade Group Vice Chairman, Matthew Bradbury, Lucinda Bredin, Peter Rees, John Sandon, Tim Schofield, +44 (0) 20 7393 3900 Asaph Hyman, Caroline Oliphant, Simon Cottle, Andrew Currie, Veronique Scorer, Robert Smith, James Stratton, +44 (0) 20 7393 3905 fax Edward Wilkinson, Geoffrey Davies, James Knight, Charles Graham-Campbell, Matthew Haley, Ralph Taylor, Charlie Thomas, David Williams, Jon Baddeley, Jonathan Fairhurst, Leslie Wright, Richard Harvey, Robin Hereford, Michael Wynell-Mayow, Suzannah Yip. Rupert Banner, Shahin Virani, Simon Cottle. Charles Lanning, Grant MacDougall, The Russian Sale New Bond Street, London | Wednesday 28 November 2018 at 3pm BONHAMS BIDS ENQUIRIES ILLUSTRATIONS 101 New Bond Street +44 (0) 20 7447 7447 London Front cover: Lot 29 London W1S 1SR +44 (0) 20 7447 7401 fax Daria Khristova Back cover: Lot 80 (detail) To bid via the internet please visit +44 (0) 20 7468 8338 Inside front: Lot 13 www.bonhams.com www.bonhams.com [email protected] Inside back: Lot 43 Opposite page: Lot 33 VIEWING Please provide details of the Cynthia Coleman Sparke Sunday 25 November lots on which you wish to place +44 (0) 20 7468 8357 To submit a claim for refund of 11am to 3pm bids at least 24 hours prior to [email protected] VAT, HMRC require lots to be Monday 26 November the sale.
    [Show full text]
  • UC Berkeley GAIA Books
    UC Berkeley GAIA Books Title Revitalizing Bulgarian Dialectology Permalink https://escholarship.org/uc/item/9hc6x8hp Authors Alexander, Ronelle Zhobov, Vladimir Publication Date 2004-07-28 Supplemental Material https://escholarship.org/uc/item/9hc6x8hp#supplemental Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Revitalizing Bulgarian Dialectology Edited by Ronelle Alexander & Vladimir Zhobov Published in association with University of California Press Introduction This volume summarizes the results of a joint North American - Bulgarian research project in dialectology, which culminated in a joint field expedition in the summer of 1996. The project was co-directed by Professor Ronelle Alexander of the University of California, Berkeley, and Professor Todor Bojadz¬iev and then Assistant Professor Vladimir Zµobov, both of Sofia University. The field research team was composed of three teachers (in which Professor Alexander represented the American side and Vladimir Zµobov and Georgi Kolev represented the Bulgarian side), three North Americans who were at the time graduate students in Slavic linguistics (Jonathan Barnes and Matthew Baerman at the University of California, Berkeley, and Elisabeth Elliott at the University of Toronto) and three Bulgarians who were at the time undergraduate students in Slavic philology at Sofia University (Tanya Delc¬eva, Kamen Petrov and Pet¿r Sµis¬kov); Krasimira Koleva of Sµumen University also joined the team during the first phase of the expedition. Field research was carried out in three different regions of Bulgaria: the villages of Kozic¬ino and Golica (often referred to together as the “Erkec¬” dialect, after the older name of the first of these villages) in eastern Bulgaria, the town of Trjavna (plus outlying villages) in north central Bulgaria, and the villages of Gela and Stik¿l (near Sµiroka L¿ka) in the Rhodope mountains.
    [Show full text]
  • Peace Corps Bislama an Introductory Guide to the Bulgarian Language
    An Introductory Guide to the Bulgarian Language Hosted for free on livelingua.com AN INTRODUCTORY GUIDE TO THE BULGARIAN LANGUAGE For those who are interested in facts and information, the following is a short description of the Bulgarian Language. Bulgarian is a Slavonic language, like Russian, Czech, Polish, and Serbian. Its history is centuries old and it is the earliest written language. It is a phonetic language, i.e. you pronounce what is written. Of course, first you get familiar with the Cyrillic alphabet! Overall, it is easy to be mastered by English speakers: its structure is similar to English; besides so many Volunteers have learned it and speak it fluently. Naturally there are some distinctive features like the gender of nouns and the verb system. The Old Bulgarian period dates back to the creation of the alphabet, the Glagolitsa, (circa 862 - 863 AD) by the Thessaloniki monks, Cyril and Methodius. The invention of the Glagolitic alphabet, comprised of 41 letters, constituted an original creative act. It was a new graphic system and ingenious creation, exactly adapted to the phonetic peculiarities of the Old Bulgarian language. Between the ninth and eleventh centuries yet another script was created in Bulgaria - the Cyrillic alphabet, or Kirilitsa. It includes the 24 letters of the Greek titular code lettering to which several new signs have been added for the sounds peculiar to the Old Bulgarian tongue. The Cyrillic script is used by (among others) Bulgarians, Russians, Ukrainians, Byelorussians, Serbians, Macedonians and Mongolians, who adopted it from the Russians. The Modern Bulgarian period is the third phase in the historical evolution of the traditional language of the Old Bulgarian and Middle Bulgarian periods.
    [Show full text]
  • Old Church Slavonic: an Elementary Grammar 1
    0. INTRODUCTION 0.1 What is Old Church Slavonic? The Slavonic languages belong to the Indo-European Group of languages, to which the Germanic languages (which include English) belong, as well as the Romance languages, which include Latin, the Celtic languages, the Iranian languages, Sanskrit, Greek and Armenian. The Slavonic languages are usually divided into three groups: West Slavonic, including Polish and Czech and Upper and Lower Sorbian; East Slavonic, comprising Russian, Byelorussian and Ukrainian, and South Slavonic; the South Slavonic group consists of Slovenian, Serbo-Croat, Macedonian and Bulgarian. The first Slavonic language to be committed to writing was a South Slavonic dialect of Bulgarian or Macedonian type, and is called Old Church Slavonic because of its function. (In some works it is called Old Bulgarian, but this is best avoided as Old Church Slavonic is not identical with the Bulgarian language of that time.) For the relationship of Old Church Slavonic with Indo- European, see G. Nandrif, Old Church Slavonic Grarmar^ London, 1959. In the year 862, Prince Rostislav of Moravia, which was then an important grouping of Slavonic peoples in Central Europe, sent a request to the Byzantine Emperor Michael III for Slavonic- speaking missionaries to spread Christianity in his lands and counter the influence of German clergy. Constantine and his brother Methodius were chosen because the former had already proved himself as a scholar and missionary, while the latter was an experienced administrator. Both were natives of Salonica where there was a Slavonic-speaking population. The brothers' work in Moravia was approved by the pope, and in 869 Constantine and Methodius travelled to Rome where Constantine died, having taken monastic vows and assumed the name of Cyril.
    [Show full text]