AQA A-Level English Literature
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Shakespeare Sonnets Program
Shakespeare Sonnets Caltech Playreaders, March 16, 2021 Directed by Ann K Lindsey Index: Introductions with Joanne Doyle and Ann Lindsey Part 1 Page 2….. Sonnet 20 sung by John Davidson to Music by Rufus Wainwright Sonnet 128 recited by Greta Davidson Page 3….. Sonnet 8 recited by Diana St James Sonnet 100 recited by Barbie Insua Part 2 Page 4….. Sonnet 105 recited by Cara King Sonnet 143 recited by Diana St James Page 5….. Sonnet 116 recited by Todd Brun Sonnet 25 recited by Carol Elaine Cyr Page 6….. Sonnet 126 recited by Kathryn Bikle Page 7….. Part 3 Hamlet's Soliloquy recited by Tiffany Kim 9 minute pre-taped discussion moderated by Kathryn Bikle Part 4 Page 8…... Sonnet 23 recited by Kathryn Bikle Sonnet 53 recited by Barbie Insua Page 9…... Sonnet 43 recited by Douglas Smith Sonnet 30 recited by Greta Davidson Page 10…. Sonnet 66 recited by Carol Elaine Cyr Part 5 Page 10….. Sonnet 56 recited by Douglas Smith Page 11….. Sonnet 33 recited by Cara King Sonnet 40 sung by Phoebe Kellogg to her original music Page 12….. Sonnet 87 recited by Todd Brun 19 minute pre-taped discussion moderated by Kathryn Bikle Upcoming Caltech Playreaders productions End credits Out-takes Page 2 of 12 Part 1 Sonnet 20 sung by John Davidson A woman's face with nature's own hand painted, Hast thou, the master mistress of my passion; A woman's gentle heart, but not acquainted With shifting change, as is false women's fashion: An eye more bright than theirs, less false in rolling, Gilding the object whereupon it gazeth; A man in hue all hues in his controlling, Which steals men's eyes and women's souls amazeth. -
Exploring Shakespeare's Sonnets with SPARSAR
Linguistics and Literature Studies 4(1): 61-95, 2016 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/lls.2016.040110 Exploring Shakespeare’s Sonnets with SPARSAR Rodolfo Delmonte Department of Language Studies & Department of Computer Science, Ca’ Foscari University, Italy Copyright © 2016 by authors, all rights reserved. Authors agree that this article remains permanently open access under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 International License Abstract Shakespeare’s Sonnets have been studied by rhetorical devices. Most if not all of these facets of a poem literary critics for centuries after their publication. However, are derived from the analysis of SPARSAR, the system for only recently studies made on the basis of computational poetry analysis which has been presented to a number of analyses and quantitative evaluations have started to appear international conferences [1,2,3] - and to Demo sessions in and they are not many. In our exploration of the Sonnets we its TTS “expressive reading” version [4,5,6]1. have used the output of SPARSAR which allows a Most of a poem's content can be captured considering full-fledged linguistic analysis which is structured at three three basic levels or views on the poem itself: one that covers macro levels, a Phonetic Relational Level where phonetic what can be called the overall sound pattern of the poem - and phonological features are highlighted; a Poetic and this is related to the phonetics and the phonology of the Relational Level that accounts for a poetic devices, i.e. words contained in the poem - Phonetic Relational View. -
Sonnets, Speeches & Sonneteers
Sonnet Walk Weekend VIII (2018) – Sonnets, Speeches & Sonneteers THE PORTER - Macbeth, Act 2 Sc 3 (Richard Neale) My glass shall not persuade me I am old, Knock, knock, knock! Here's a knocking indeed! If a man were porter of So long as youth and thou are of one date; hell-gate, he should have old turning the key. Who's there, i' the name But when in thee time's furrows I behold, of Beelzebub? Then look I death my days should expiate. Here's a farmer that hanged himself on the expectation of plenty: For all that beauty that doth cover thee come in time; have napkins enow about you; here you'll sweat for't. Is but the seemly raiment of my heart, Knock, knock! Who's there, in the other devil's name? Faith, here's an Which in thy breast doth live, as thine in me: equivocator, that could swear in both the scales against either scale; How can I then be elder than thou art? who committed treason enough for God's sake, yet could not O, therefore, love, be of thyself so wary equivocate to heaven: O, come in, equivocator. As I, not for myself, but for thee will; Knock, knock, knock! Who's there? Faith, here's an English tailor come Bearing thy heart, which I will keep so chary hither, for stealing out of a French hose: come in, tailor; here you may As tender nurse her babe from faring ill. roast your goose. Presume not on thy heart when mine is slain; Knock, knock; never at quiet! What are you? But this place is too cold Thou gavest me thine, not to give back again. -
The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´S Sonnets
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´s Sonnets Dissertação submetida à Universidade Federal do Rio Grande do Sul para obtenção do grau de Mestre em Letras na Ênfase Literaturas de Língua Inglesa Mestrando: Rafael Carvalho Meireles Orientadora: Profa. Dra. Sandra Sirangelo Maggio Porto Alegre Maio, 2005 FICHA CATALOGRÁFICA MEIRELES, Rafael Carvalho The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´s Sonnets Rafael Carvalho Meireles Porto Alegre: UFRGS, Instituto de Letras, 2005. 209 p. Dissertação (Mestrado - Programa de Pós-graduação em Letras) Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 1. Literatura inglesa. 2. Crítica literária. 3. William Shakespeare. 4. Sonetos. 5. Estudos do Imaginário. Agradecimentos FAMILIARES: À minha mãe e ao meu pai PESSOAS ESPECIAIS: PROFESSORES ESPECIAIS: Às professoras Dras. Sandra S. Maggio e Ana M. L. de Mello MEMBROS DA BANCA: Ana M. L. de Mello, Élvio A. Funck, Rosalia N. Garcia ÓRGÃOS FINANCIADORES PPG-LET Por fim, a todos aqueles que, direta ou indiretamente, auxiliaram a realização deste trabalho. RESUMO A presente dissertação consiste em um estudo das imagens simbólicas dos Sonetos de Shakespeare sob a luz das teorias modernas e contemporâneas do imaginário, mito e símbolo de autores como C.G.Jung, P. Ricoeur e G. Durand. Procura mostrar parte do processo criativo Shakespeareano identificando mitos pessoais, imagens recorrentes, assim como arquétipos e padrões arquetípicos presentes nos sonetos. Divide-se em três capítulos. O primeiro, a Introdução, apresenta Shakespeare como poeta e resume algumas abordagens críticas e os problemas decorrentes que foram debatidos até então. -
Shakespeare's Sonnets in Russian
Shakespeare’s Sonnets in Russian: The Challenge of Translation Elena Rassokhina Umeå Studies in Language and Literature 37 Department of Language Studies Umeå University 2017 Department of Language Studies Umeå University SE-901 87 Umeå http://www.sprak.umu.se This work is protected by the Swedish Copyright Legislation (Act 1960:729) © 2017 Elena Rassokhina ISBN: 978-91-7601-681-7 Front cover illustration: Elena Rassokhina, Aleksei Zakharov, Anja Rassokhina Electronic version accessible via http://umu.diva-portal.org/ Umeå Studies in Language and Literature 37 Printed by: Print & media, Umeå University Distributed by: eddy.se ab, Visby Umeå, Sweden 2017 To study Shakespeare in translation is just another way to find him. Ton Hoenselaars The translation of verse is impossible. Every time is an exception. Samuil Marshak Table of Contents Table of Contents i Abstract iii List of Articles v Acknowledgements vii A note on transliteration and translation ix Preface 1 1. Introduction 3 1.1. Shakespeare’s sonnets as a Russian literary phenomenon 3 1.2. Objectives of the research and methodology 5 1.3. Disposition of the thesis 6 1.4. Sources and limitations 7 1.5. Critical studies of the sonnets and their translations into Russian 8 1.6. Theoretical background 11 1.6.1. Translation and norms 11 1.6.2. Translation as rewriting 12 1.6.3. Translations and retranslations 13 1.6.4. Translatability and poetic translation 17 2. The context of Shakespeare’s sonnets 25 2.1. The sonnets and translation competence 25 2.2. Date of composition and the author’s intentions 26 2.3. -
SUGGESTED SONNETS 2015 / 2016 Season the English-Speaking Union National Shakespeare Competition INDEX of SUGGESTED SONNETS
SUGGESTED SONNETS 2015 / 2016 Season The English-Speaking Union National Shakespeare Competition INDEX OF SUGGESTED SONNETS Below is a list of suggested sonnets for recitation in the ESU National Shakespeare Competition. Sonnet First Line Pg. Sonnet First Line Pg. 2 When forty winters shall besiege thy brow 1 76 Why is my verse so barren of new pride 28 8 Music to hear, why hear’st thou music sadly? 2 78 So oft have I invok’d thee for my muse 29 10 For shame deny that thou bear’st love to any, 3 83 I never saw that you did painting need 30 12 When I do count the clock that tells the time 4 90 Then hate me when thou wilt, if ever, now, 31 14 Not from the stars do I my judgment pluck, 5 91 Some glory in their birth, some in their skill, 32 15 When I consider everything that grows 6 97 How like a winter hath my absence been 33 17 Who will believe my verse in time to come 7 102 My love is strengthened, though more weak… 34 18 Shall I compare thee to a summer’s day? 8 104 To me, fair friend, you never can be old, 35 20 A woman’s face with Nature’s own hand painted 9 113 Since I left you, mine eye is in my mind, 36 23 As an unperfect actor on the stage 10 116 Let me not to the marriage of true minds 37 27 Weary with toil, I haste me to my bed, 11 120 That you were once unkind befriends me now, 38 29 When in disgrace with fortune and men’s eyes 12 121 ’Tis better to be vile than vile esteemed, 39 30 When to the sessions of sweet silent thought 13 124 If my dear love were but the child of state, 40 34 Why didst thou promise such a beauteous day 14 126 O thou, my lovely boy, who in thy power 41 40 Take all my loves, my love, yea, take them all. -
Literary Analysis
UNIT 3: Literary Analysis Changes © Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company • Image Credits: ©Corbis © Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company • Image Credits: 65 UNIT 3 Literary Analysis nlike nonfiction texts, literary texts—poems, ANALYZE stories, dramas—are not written solely to give Uinformation. They are written primarily to have THE MODEL an effect on the reader. Evaluate an analysis of E. E. Cummings’s poem “Spring At its best, literature can cause you to react on many is like a perhaps hand.” levels. You can be gripped by a story line or charmed by a character. The words might create a beautiful image in your mind. The mood may capture your imagination and even alter your own mood as you read. Good literature can change readers, whether it is for the time they are reading or for a long time afterward. PRACTICE For example, the 19th century American philosopher THE TASK and writer Henry David Thoreau championed civil Write an analysis of how disobedience as a form of protest and was inspired Shakespeare uses irony in by the poems of Percy Bysshe Shelley. Shelley was Mark Antony’s speech. an English Romantic poet and activist writing many decades earlier. IN THIS UNIT, you will analyze another student’s response to a free verse poem by E. E. Cummings. Then you will write an analysis of the use of irony in Mark Antony’s speech in Shakespeare’s Julius Caesar. Finally, you will read a sonnet by Elizabeth Barrett Browning PERFORM written for Robert Browning, as well as the first two THE TASK letters they wrote to each other that sparked their Write a literary analysis historic romance. -
Shakespeare's Sonnets the Complete Guide
Shakespeare's Sonnets The Complete Guide PDF generated using the open source mwlib toolkit. See http://code.pediapress.com/ for more information. PDF generated at: Wed, 12 Jan 2011 15:37:45 UTC Contents Articles Shakespeare's sonnets 1 Introduction 9 Petrarch's and Shakespeare's Sonnets 9 Dedication and Characters 15 Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton 15 Sexuality of William Shakespeare 21 Emilia Lanier 25 Mary Fitton 31 Rival Poet 33 The Sonnets 35 Procreation sonnets 35 Sonnet 1 35 Sonnet 2 37 Sonnet 3 38 Sonnet 4 39 Sonnet 5 41 Sonnet 6 42 Sonnet 7 43 Sonnet 8 47 Sonnet 9 48 Sonnet 10 50 Sonnet 11 51 Sonnet 12 52 Sonnet 13 54 Sonnet 14 55 Sonnet 15 57 Sonnet 16 58 Sonnet 17 60 Sonnet 18 62 Sonnet 19 65 Sonnet 20 67 Sonnet 21 70 Sonnet 22 72 Sonnet 23 74 Sonnet 24 76 Sonnet 25 78 Sonnet 26 80 Sonnet 27 82 Sonnet 28 83 Sonnet 29 84 Sonnet 30 89 Sonnet 31 92 Sonnet 32 93 Sonnet 33 94 Sonnet 34 96 Sonnet 35 98 Sonnet 36 102 Sonnet 37 106 Sonnet 38 107 Sonnet 39 108 Sonnet 40 109 Sonnet 41 111 Sonnet 42 112 Sonnet 43 114 Sonnet 44 116 Sonnet 45 117 Sonnet 46 118 Sonnet 47 121 Sonnet 48 122 Sonnet 49 123 Sonnet 50 124 Sonnet 51 125 Sonnet 52 126 Sonnet 53 127 Sonnet 54 130 Sonnet 55 134 Sonnet 56 136 Sonnet 57 137 Sonnet 58 138 Sonnet 59 140 Sonnet 60 146 Sonnet 61 150 Sonnet 62 151 Sonnet 63 153 Sonnet 64 154 Sonnet 65 159 Sonnet 66 162 Sonnet 67 163 Sonnet 68 164 Sonnet 69 165 Sonnet 70 166 Sonnet 71 167 Sonnet 72 168 Sonnet 73 169 Sonnet 74 173 Sonnet 75 174 Sonnet 76 175 Sonnet 77 176 Sonnet 78 177 Sonnet 79 178 Sonnet 80 179 -
"Undivided Loves": Coordination and Coherence in Shakespeare's Sonnets Jay Curlin Ouachita Baptist University, [email protected]
Ouachita Baptist University Scholarly Commons @ Ouachita Articles Faculty Publications Spring 1999 "Undivided Loves": Coordination and Coherence in Shakespeare's Sonnets Jay Curlin Ouachita Baptist University, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.obu.edu/articles Part of the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Curlin, Jay, ""Undivided Loves": Coordination and Coherence in Shakespeare's Sonnets" (1999). Articles. 130. https://scholarlycommons.obu.edu/articles/130 This Article is brought to you for free and open access by the Faculty Publications at Scholarly Commons @ Ouachita. It has been accepted for inclusion in Articles by an authorized administrator of Scholarly Commons @ Ouachita. For more information, please contact [email protected]. "Undivided loves": Coordtnalion and Coherence in Shakespeare's Sonnels Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one. (Sonnet 36) The reader of touay is generally accustomed to thinking of the sonnets of William Shakespeare as isolated, independent lyric poems. While anthologies have certainly kept alive something of Shakespeare's memory as a writer of nondramatic verse, doing their part to ensure that, "so long as men can breathe or eyes can see," at least certain of his more famous sonnets will continue to live, they have also tended to strengthen the perception that one should approach Shakespeare's sonnets individually, with little sense of any larger context of which they might be a part. Indeed, it has been suggested that those of Shakespeare's sonnets that have been made popular to a general audience by their regular inclusion in anthologies are precisely those that can be most easily severed from the sequence, and that those that bear clear traces of having been taken from a sequence have no hope of ever achiev ing the more permanent renown of an "anthology piece" (Crossman 481). -
"The Conceit of This Inconstant Stay": Shakespeare's Philosophical Conquest of Time Through Personification
University of New Orleans ScholarWorks@UNO University of New Orleans Theses and Dissertations Dissertations and Theses 8-5-2010 "The conceit of this inconstant stay": Shakespeare's Philosophical Conquest of Time Through Personification Triche Roberson University of New Orleans Follow this and additional works at: https://scholarworks.uno.edu/td Recommended Citation Roberson, Triche, ""The conceit of this inconstant stay": Shakespeare's Philosophical Conquest of Time Through Personification" (2010). University of New Orleans Theses and Dissertations. 1203. https://scholarworks.uno.edu/td/1203 This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by ScholarWorks@UNO with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in University of New Orleans Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UNO. For more information, please contact [email protected]. “The conceit of this inconstant stay”: Shakespeare‟s Philosophical Conquest of Time Through Personification A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of New Orleans in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English by Triche Maria Roberson B.A. Loyola University New Orleans, 2003 August 2010 Acknowledgment I would like to thank Mr. John Gery, Dr. -
Sonnet 22 the Thread Is Extended to the Speaker, Who at First Argues That His Own Youth Will Remain As Long As the Young Man Has His
22 fter his satire on the extravagant language used by A My glass shall not persuade me I am old, previous sonneteers, Shakespeare So long as youth and thou are of one date; shows how it should be done by But when in thee time’s furrows I behold, writing a true love song in Then look I death my days should expiate. conspicuously direct diction. He For all that beauty that doth cover thee also performs a tour de force by Is but the seemly raiment of my heart, blending conventional images with Which in thy breast doth live, as thine in me. some of his own key threads. The How can I then be elder than thou art? “glass” of the opening line picks up the thread of the mirror used in the O therefore, love, be of thy self so wary, opening of Sonnet 3, where the As I not for my self, but for thee will, speaker tells the youth to look into Bearing thy heart, which I will keep so chary his own glass to remind himself that As tender nurse her babe from faring ill. he should marry soon. The speaker Presume not on thy heart when mine is slain, calls the youth his “mother’s glass” Thou gav’st me thine not to give back again. (l. 9), and imagines him in the future looking into the mirror, which, despite his wrinkles, will show the vestiges of his “golden time” (3. 13). Thus, early on, the glass becomes a thread that connects generations and loved ones. -
Annihilation of the Self in the Sonnet
University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Supervised Undergraduate Student Research Chancellor’s Honors Program Projects and Creative Work Summer 5-2009 Annihilation of the Self in the Sonnet Jessica Noel Gilles University of Tennessee - Knoxville Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_chanhonoproj Recommended Citation Gilles, Jessica Noel, "Annihilation of the Self in the Sonnet" (2009). Chancellor’s Honors Program Projects. https://trace.tennessee.edu/utk_chanhonoproj/1276 This is brought to you for free and open access by the Supervised Undergraduate Student Research and Creative Work at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Chancellor’s Honors Program Projects by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. Annihilation of the Self in the Sonnet: Shakespeare’s Mastery of the Relationship between Love and Death Jessica Gilles April 20, 2009 Chancellor’s Honors Program: Senior Project Undergraduate English Honors Thesis Gilles 1 I Introduction By the Lord, this love is as mad as Ajax, it kills sheep, it kills me, I a sheep— well proved again o’ my side. I will not love. If I do, hang me; I’ faith, I will not. O, but her eye! By this light, but for her eye I would not love her. Yes, for her two eyes. Well, I do nothing in the world but lie, and lie in my throat. By heaven, I do love, and it hath taught me to rhyme and to be melancholy, and here [showing a paper] is part of my rhyme, and here [touching his breast] my melancholy.