ISSN 1847-7674

jesenautunno16

www.istra.com Savudrija Jelovice Salvore

Plovanija-Plovania Požane Kaštel-Castelvenere Umago Buie Grožnjan Roč Verteneglio Rijeka Portole Opatija A N I R M Kaštelir Labinci Novigrad Hum Castellier Cittanova Santa Domenica Vižinada BUTONIGA Visinada Montona Tar-Vabriga Torre-Abrega Višnjan Visignano

Poreč Gračišće Parenzo Pićan

Sv. Lovreč Kršan Fontane Sv. Petar u Šumi Brestova Žminj Pogledi Immagini Orsera Plomin Limski kanal A enjoyistra [no. 39] jesenautunno

Š

A Naslovnica Copertina:

R ISSN 1847-7674 impresumimpressum Speleolit Baredine Svetvinčenat [15.08. - 31.12.2016] Nova Vas-Villanova Rabac Nakladnik | Editore (Poreč-Parenzo) Rovigno Bale TuristiËka zajednica Istarske æupanije Raša Valle Ente per il turismo dell’ sadržajindice Gore In alto: Pionirska 1, HR-52440 PoreË enjoyextravergine 04-09 Njegovo veličanstvo +385 (0)52 452797 Tartuf od Istre Sua Maesta’ @ [email protected] enjoystorytelling 10-23 il Tartufo d’Istria Vrhunac Za nakladnika | Per l’editore istarske gastronomije, skrive- Denis Ivošević enjoygourmet 24-29 no blago zavodljivih aroma... Urednica | Redattrice Nazivaju ga afrodizijakom, Dignano Vesna IvanoviÊ enjoyoutdoor 30-33 istarskim zlatom i kraljem istarske gastronomije. Taj Marčana Oblikovanje | Design enjoyevents 34-43 gomolj, snažna karakteristič- Fažana Promo zona, na mirisa i naoko neugledan, Fasana Fotografije | Fotografie enjoyattractions 44-45 predstavlja vrhunski gastro- Studio Sonda, Goran Šebelić, NP Brijuni nomski doživljaj. L’ apice Igor Zirojević, Dean Dubokovič, National park enjoygames 46-47 della gastronomia istriana, Frank Heuer, Markus Haslinger Pula un tesoro nascosto dagli aro- & Arhiv TZ Istra | Archivio ETI Pola enjoymuseums 48-49 mi inebrianti… Lo chiamano Tisak | Stampa ‘afrodisiaco’, ‘oro istriano’ e

Ližnjan Radin print d.o.o. Sveta Nedelja addressbook 50-51 ‘re della gastronomia istria- Lisignano Podaci su prikupljeni zaključno s 31/07/2016. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene na’. È un tubero dal profumo datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih infor- intenso, caratteristico, dal- macija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. la forma particolare e non I presenti dati sono stati aggiornati il 31/07/2016. L’editore non risponde di eventuali cam- proprio piacevole alla vista, biamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e ma assaggiandolo ci offre Information & Booking alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella un’indescrivibile esperienza Porer presente pubblicazione. gastronomica. Rt Kamenjak [email protected] | www.istra.com 3 enjoyextravergine

Istra na vrhu svjetske ljestvice maslinovih ulja u 2016! L’Istria all’apice della classsifica mondiale degli oli d’oliva nel 2016! Flos Olei, dvojezični talijansko-engleski vodič Vrhunski rezultati pokazuju da je ekstradje- Flos Olei, guida mondiale bilingue in italiano- I risultati eccellenti dimostrano che, oltre kroz vrhunska svjetska ekstradjevičanska vičansko maslinovo ulje, uz još jednu gastro- inglese dell’olio extravergine d’oliva di eccel- all’altra prelibatezza gastronomica, il tartufo, maslinova ulja, vrlo cijenjen u svijetu gastro- nomsku deliciju, tartuf, jedan od najkonku- lente qualità, molto apprezzata nel mondo l’olio extravergine d’oliva rappresenta uno dei nomije, 2016. godine objavljen je u sedmom rentnijih proizvoda Istre. Kad se kronološki gastronomico, è stata pubblicata nel 2016 prodotti più competitivi dell’Istria. Quando si izdanju u kojem je Istra sa svojim uljima usporede bodovne liste, vidljivo je da se kva- nella sua settima edizione, dove l’Istria, con confrontano le classifiche cronologiche, è evi- osvojila sam vrh svjetske ljestvice. Gastro- liteta bitno podigla u ekstra klasi kao i u viso- i propri oli, ha raggiunto la vetta della clas- dente che la qualità è aumentata significativa- nomski, ali i turistički vodič Flos Olei za 2016. koj klasi ekstradjevičanskog maslinovog ulja. sifica mondiale. La guida gastronomica, ma mente nella classe extra e nella classe dell’olio predstavlja 49 zemalja diljem svijeta, a u Kultura maslinarstva u Istri kontinuirano se anche turistica, Flos Olei 2016 presenta 49 extravergine di oliva. La cultura dell’olivicol- uvodnom tekstu za svaku od njih ponuđen je unaprjeđuje, osobito u ugostiteljstvu, gdje Paesi di tutto il mondo, mentre il testo intro- tura in Istria è in continuo miglioramento, in opći pregled povijesti, kulture kao i proizvod- je u najboljim restoranima već usvojen stan- duttivo offre informazioni generali sulla sto- particolare nel settore della ristorazione, dove nje. Proizvođači i njihova najbolja ulja, među dard da se uz specijalitete servira bar jedna ria di ogni Paese, sulla relativa cultura e sulla i migliori ristoranti hanno già adottato l’usanza kojima je i 50 istarskih, predstavljeni su na bočica ekstradjevičanskog maslinovog ulja. produzione. I produttori e i loro oli migliori, di servire almeno una bottiglietta di olio extra- 864 stranice vodiča koji ističe njihove poseb- Brojnost istarskih ulja u ovom vodiču svjedo- tra cui 50 istriani, sono stati raccolti nelle vergine d’oliva assieme alle loro specialità. Il nosti. U vodiču su prezentirani proizvodi oda- či o Istri kao osobitom području sa spojem 864 pagine della guida, che pone in primo grande numero di oli istriani in questa guida brani među više od tri tisuće uzoraka koje izvanrednih maslinovih ulja i vrhunske ga- piano le loro particolarità. La guida presenta i attesta l’Istria come una zona speciale con un vrednuje panel stručnjaka. stronomije. www.flos-olei.com prodotti selezionati tra oltre 3.000 campioni legame tra oli d’oliva straordinari e gastrono- valutati da un gruppo di esperti. mia di alta qualità. www.flos-olei.com extravergine extravergine Degustacija ekstra djevičanskog maslinova ulja Okusna analiza Vizualna analiza infomust Ulje unosimo u usnu šupljinu. Zvučat će čudno, ali vizualna Dobro je poznato da se ljudska cepcije. Niti jedna tehnologija ili Dani mladog analiza nema posebnu važ- osjetila ponašaju poput pravih metoda analize nikada neće moći Preporučena metoda uključuje maslinovog ulja nost pri ocjenjivanju kvalitete mjernih instrumenata kada ih zamijeniti prirodni ljudski stav, a kušanje (bez gutanja) sporim i Giornate dell’olio maslinova ulja. Na to ukazuje izložimo ekstremnom stresu i “Panel test” je samo još jedna nježnim usisom, a kasnije sve di oliva novello i činjenica da su, u službenim vanjskim podražajima. U gastro- potvrda te tvrdnje. Prije nekoliko snažnijim. U ovoj fazi, ostavite Vodnjan-Dignano, 18. - 20.11. odborima za degustaciju, čaše nomskoj je domeni, a posebno u godina ulje se izlagalo isključivo ulje nekoliko minuta da se za- Pridružite nam se i ove godine na svijetu maslinova ulja, organolep- za degustaciju namjerno obo- festivalu maslinova ulja i uživajte u kemijskoj analizi koja je potvrđi- grije kako biste omogućili ispa- tička analiza uvedena relativno jene nijansama od smeđe hrđe brojnim vođenim degustacijama i vala ponovljivost analitičkih pa- ravanje hlapljivih tvari. Istovre- nedavno. No, iskustvo nas navodi do kobalt plave. To je povezano predavanjima! Na jednom mjestu rametara, ali nije mogla procije- meno udahnite kako biste ulju s potrebom prikrivanja vizualnih na mišljenje da su očekivanja ve- okupit će se kvalitetni maslinari i dali kisika (stripping) te ga neko karakteristika koje bi zasigur- i odgovaraju matematičkim niti ispravnu i skladnu percepciju uljari iz cijele jadranske euro-re- vrijeme premještajte po ustima no mogle utjecati na presudu gije pa tako manifestacija popri- zakonima zasnovanim na po- osjeta. Jednostavno rečeno, odre- kako bi došlo u kontakt sa svim degustatora. Zapravo se razne ma međunarodni karakter. Jedno novljivosti analitičkih metoda. U đeno ulje, iako ima odgovarajući vašim okusnim bradavicama. nijanse ulja, od žute do inten- od najzanimljivijih događanja svijetu stručnih degustatora, or- udio slobodnih masnih kiselina, zivno zelene, isključivo povezuju zasigurno je cjelodnevni gastro ganoleptička analiza kodirana je peroksidni broj i ostale parame- Ovo je najkritičnija faza. Zapra- sa sortama i podrijetlom ulja ili show uz sudjelovanje hotelijera i od strane Međunarodnog vijeća tre, moglo je (vrlo često) nakon vo se prednosti i nedostaci ulja stupnjem sazrijevanja. Još je- restoratera koji će prirediti brojna za masline odgovarajućim odbo- najbolje percipiraju zahvaljujući organoleptičke analize biti ocije- dan od čimbenika je bistrina. U iznenađenja, a cijela manifestacija rima stručnog povjerenstva koje istovremenom grijanju, oksida- njeno kao neugodno. Otud dolazi ovom slučaju dobivanje bistrog popraćena je prigodnim zabavnim ciji i premještanju ulja u ustima. programima. Unitevi a noi anche nazivamo “Panel”. Postavlja se potreba da zakonodavne vlasti ulja nije pokazatelj kvalitete, ali Ulje je potrebno raspodijeliti po quest’anno alle numerose de- pitanje mogu li svi u praksi odre- daju prednost degustaciji nad isključivo ovisi o različitim ko- gustazioni guidate e conferenze diti kvalitetu i prepoznati porijeklo cijeloj usnoj šupljini, a posebno rištenim tehnologijama i proi- kemijskom analizom. No, vratimo tematiche! I maggiori olivicoltori djevičanskog maslinovog ulja već po cijelom jeziku, od vrha do zvodnim ciljevima proizvođača. se olfaktivnoj analizi. Nakon što e produttori di olio d’oliva dell’in- samom degustacijom? Odgovor stražnjeg dijela, na rubovima i na ulje prelijemo u čašu (oko 20 ml) Tek nakon procjene olfaktivnih tera Euroregione Adriatica si da- može biti samo potvrdan sve dok završnim dijelovima. U ovoj fazi i okusnih svojstava, degustator ranno appuntamento in un unico onaj koji pobliže poznaje svijet de- za degustaciju je potrebno da ono najvažnije je pohraniti podatke i će se vratiti na vizualna svojstva. posto, donando così all’evento un gustacije poštuje niz pravila pona- dosegne optimalnu temperaturu redoslijed percepcije podražaja. Potrebno je procijeniti tri razli- carattere internazionale. Uno de- (oko 28°). Službena metoda uklju- šanja: poznavanje osjetila, redo- Dok ulje polagano putuje prema čita svojstva: bistrinu, gustoću i gli appuntamenti più interessanti čuje korištenje posebnog pribora slijed postupaka koje je potrebno krajnjem dijelu jezika, “taktilnim” boju. Bistrina je parametar koji sarà certamente lo ‘spettacolo izvršiti te puno iskustva i podrške. za zagrijavanje ulja, “termostata”; osjetilima određuje se tečnost, se mijenja ovisno o dobi i proce- gastronomico’ e la presenza di Za početnike, ovdje su detaljno najčešće se koristi metoda kojom albergatori e ristoratori che pre- tekstura i udio ulja, a “okusnim” su filtracije kojemu je ulje više ili objašnjeni prvi koraci potrebni za se čaša s uljem zagrijava u ruka- manje izloženo. S druge strane, pareranno numerose sorprese ai slatkoća, gorčina, pikantnost, itd. dobro poznavanje osnovnih svoj- ma na način da čašu prekrijemo gustoća ovisi o teritorijalnom visitatori, senza tralasciare i rima- Nakon toga, ulje možete izbaciti nenti appuntamenti d’intratteni- stava maslinova ulja. Prije početka par minuta i lagano ju protrese- porijeklu ulja. Boja se mijenja iz usta. Uz olfaktivnu i vizualnu mento previsti durante l’evento. degustacije, važno je opskrbiti se mo da bi ubrzali proces. Nakon ovisno o sorti masline, vremenu dovoljnom količinom zelenih jabu- analizu, skup taktilnih i okusnih berbe, tehnikama prerade i sta- toga čašu je potrebno približiti Smotra maslinovih ulja ka, po mogućnosti sorte “Granny osjetila omogućuje oblikovanje renja ulja. Rassegna dell’olio d’oliva nosu i duboko udahnuti objema Smith”, koja će poslužiti za čišće- konačne ocjene koja se temelji Flos Olei 2016 Barban-Barbana, 25.11. nosnicama. Nakon kratkog vre- nje ustiju između degustacije dva na ukupnom skladu svih dobive- Marco Oreggia e Laura Marinelli Slikovito mjesto na obroncima različita uzorka. mena ovaj je postupak potrebno nih osjeta. www.marco-oreggia.com jugoistočne Istre smješteno na ponoviti radi potvrde. Opaženi putu između Pule i Labina, nasta- Olfaktivna analiza miris odmah je podložan procjeni, lo je još u srednjem vijeku. Osim Ova analiza vrlo je važna za ko- odnosno potrebno je odrediti je li bogate povijesti, ovo područje krije načnu ocjenu. Mnoge promjene ugodan zbog pozitivnih svojstava i mnoštvo drugih zanimljivosti. tijekom ove analize zapravo kom- ili neugodan, što može upućivati Risale al Medioevo questo villag- gio pittoresco sui pendii dell’Istria pliciraju život degustatorima. Prije na prisutnost nedostataka. Ova sud-orientale, situato sulla strada svega, potrebno je naglasiti da je pozitivna ili negativna svojstva po- tra Pola e Albona. Oltre alla cospi- olfaktivna sposobnost čovjeka tvrđuju se naknadnom okusnom cua storia, quest’area cela nume- jedan od najsloženijih oblika per- analizom. rose altre curiosità.

6 7 extravergine extravergine

La degustazione L’analisi olfattiva Riveste L’analisi gustativa L’olio L’analisi visiva “Strano a dell’olio extravergi- una notevole importanza ai fini del viene portato al nostro cavo ora- dirsi”, non riveste una particolare ne di oliva È accertato giudizio finale. Molte infatti le variabili le. Il metodo consigliato consiste importanza durante l’indagine sul- nell’assumerlo (senza deglutirlo) ormai che gli organi sensoriali che in questa indagine complicano la la qualità di un olio. Lo dimostra il vita al degustatore. Innanzitutto biso- con una suzione prima lenta e de- umani, sottoposti a sollecita- fatto che nelle commissioni di as- gna dire per maggiore chiarezza che licata e poi sempre più vigorosa. zioni e stimoli esterni, si com- saggio ufficiali, i bicchieri da degu- portano come veri e propri la capacità olfattiva umana è uno dei In questa fase, lasciate riscaldare stazione sono volutamente colo- strumenti di misura. Nel settore più complessi laboratori di percezio- qualche minuto l’olio, in modo da rati, con cromatismi che vanno dal gastronomico e in particola- ne. Mai nessuna tecnologia o metodo favorire l’evaporazione delle com- re nel mondo dell’olio di oliva, di analisi potrà soppiantare questa ponenti volatili. Contemporanea- marrone ruggine al blu cobalto. Il l’analisi sensoriale è stata in- naturale attitudine dell’uomo, e l’av- mente, inspirate aria in modo da motivo di questa scelta è legato trodotta abbastanza di recente. vento dei Panel Test ne è un’ulteriore ossigenare l’olio (strippaggio) e ro- alla necessità di mascherare le teatelo per diverso tempo, così da Le esperienze comunque che conferma. Fino a qualche anno fa, caratteristiche visive, che inevita- farlo venire a contatto con tutte le fino ad oggi sono state acqui- infatti, l’olio veniva sottoposto esclu- bilmente potrebbero influenzare site, ci portano a pensare che sivamente all’analisi chimica, che pur papille gustative. Questa fase è la il giudizio dell’assaggiatore. Infat- le aspettative siano ampie e evidenziando la regolarità dei para- più critica. Infatti, è grazie al con- ti le diverse sfumature di colore soprattutto rispondenti a quelle metri analitici, non riusciva a valutare temporaneo riscaldamento, ossi- genazione e roteazione, che pregi leggi matematiche che basano la corretta ed armonica percezione dell’olio, che vanno dal giallo al e difetti di un olio si percepiscono la loro applicabilità sulla ripe- delle sensazioni. In poche parole un verde intenso, sono dovute esclu- maggiormente. L’olio dovrà esse- titività dei metodi analitici. Nel olio, pur rientrando nei valori di aci- sivamente alla varietà di origine re distribuito su tutto il cavo orale mondo dei degustatori profes- dità, perossidi e altri, poteva (molto dell’oliva o al grado di maturazio- e in particolare su tutta la lingua, sionisti, il giudizio sensoriale è spesso) risultare totalmente sgrade- dalla punta, al dorso, ai margini e ne di questa. Altro fattore è la lim- stato codificato dal Consiglio vole all’indagine sensoriale. Da qui la nella parte terminale. Fondamen- pidezza. Anche in questo caso la Oleicolo Internazionale, attra- necessità da parte del legislatore di tale in questa fase la memoriz- scelta di ottenere un olio limpido verso apposite commissioni di anticipare al giudizio chimico quello zazione e l’ordine di percezione o velato non è assolutamente un esperti chiamate “Panel”. Ma degustativo. Ma torniamo all’analisi degli stimoli. Da quelli “tattili” che indicatore di qualità, ma dipende in pratica è possibile per tutti olfattiva. Dopo aver versato il nostro riconoscere la qualità e la pro- ci descrivono la fluidità, la consi- esclusivamente dalle diverse tec- olio in un bicchiere (circa 20 ml.), stenza e l’untuosità, fino a quelli venienza di un olio vergine di abbiamo l’obbligo di portarlo alla nologie utilizzate e dagli obiettivi oliva semplicemente degustan- “gustativi” che si traducono in temperatura ottimale per la degusta- sensazioni di “dolce”, “amaro”, di produzione delle aziende. Solo dolo? La risposta non può che zione (circa 28°). Il metodo ufficiale successivamente il degustatore, essere affermativa, a patto che “piccante” ecc., man mano che prevede l’utilizzazione di appositi l’olio avanza verso la parte ter- dopo aver valutato le caratteristi- colui che si avvicini al mondo strumenti scalda olio, detti “termo- della degustazione ottemperi minale della lingua. Fatto ciò, “si che olfattive e gustative, ritornerà stati”; il metodo più comune, invece ad una serie di regole di com- può” espellere l’olio. L’insieme sugli aspetti visivi. Tre, le diverse consiste nel riscaldare tra le mani il portamento: la conoscenza dei delle percezioni tattili e gustative, caratteristiche da valutare: la lim- bicchiere in cui è contenuto il nostro unite all’indagine olfattiva e visiva, sensi, la sequenza delle opera- pidezza, la densità e il colore. La olio, tenendolo coperto per qualche zioni da effettuare e un baga- permette di formulare così il giudi- minuto e agitandolo delicatamente limpidezza è un parametro che glio di esperienze a supporto. zio finale che dovrà tenere conto in modo da accelerare questo pro- varia in funzione dell’età e dei Per i neofiti, ecco in dettaglio anche dell’armonia complessiva cesso. A questo punto si avvicina il processi di filtrazione a cui l’olio le operazioni fondamentali da delle sensazioni provate. bicchiere al naso e si inspira profon- eseguire per arrivare ad una è stato più o meno sottoposto. La buona conoscenza dei caratteri damente da entrambe le narici. Poco densità dipende, invece, dall’ori- principali di un olio di oliva. Pri- dopo, pena l’assuefazione, questa gine territoriale dell’olio. Mentre ma di iniziare una seduta di as- operazione si ripete una seconda vol- il colore varia in funzione del tipo ta per conferma. L’aroma percepito è saggio è bene ricordare di prov- di oliva, dell’epoca di raccolta, subito valutabile, siano odori grade- vedere a munirsi di mele verdi delle tecniche di trasformazione e possibilmente varietà “Granny voli dovuti alle caratteristiche positi- dell’invecchiamento dell’olio. Smith”, per pulire la bocca con ve o sensazioni sgradevoli che indi- un pezzetto delle stesse per la cano la presenza di difetti. Attributi Flos Olei 2016 degustazione tra un campione positivi o negativi, che la successiva Marco Oreggia e Laura Marinelli e l’altro. analisi gustativa dovrà confermare. www.marco-oreggia.com

8 9 storytelling #ShareIstria Invitation: Dijelim srce Hrvatske Ann Trann Condividendo il cuore della Croazia http://ann-tran.com Popularna blogerica i novinarka u Od početka godine bilo je pokret, Il soggiorno in Istria lascia un se- domeni putovanja piše za Huffin- pokret, pokret! Ponekad mi se gno indelebile nella memoria di gton Post, ima vjernu i brojnu vrtjelo u glavi jer sam se svakog tutti coloro che hanno provato, tjedna budila okružena novim čitateljsku publiku. Na Twitteru, almeno per un breve periodo di krajolikom, ali sad sam posebno posvećenom njenim brojnim pu- uzbuđena zbog još jedne nove tempo, la magia delle verdi colli- tovanjima i u luksuznom i u bu- avanture, putovanja pod nazi- ne ondulate e dei riflessi del sole sineess segmentu, broji više od vom @ShareIstria. Veselim se sull’azzurro mare increspato, con pola milijuna sljedbenika. Ann è ovom izazovu sa suputnicima la silhouette del magnifico Mon- una blogger e giornalista cono- još od kad sam dobila pozivni- te Maggiore sullo sfondo. Sono sciuta nel settore del turismo, cu Turističke zajednice Istarske che scrive per l’Huffington Post proprio questi i ricordi che porta- županije. Istra je dio Hrvatske u e condivide le sue esperienze di no a casa i blogger e influencer obliku srca smješten nasuprot viaggio e di affari sul suo blog, Venecije na Jadranskom moru. che ci visitano e partecipano al raccogliendo un pubblico fedele Njena raznolika povijest - od progetto ShareIstria. Tutti i con- e numeroso. Il suo profilo Twitter upletanja Osmanskog Carstva correnti, blogger e influencer, do talijanskih spletki - posijala je è dedicato alle sue avventure di sjeme za mnoga buduća otkrića. con almeno 50.000 seguaci sui viaggi di lusso. Uvijek sam uzbuđena prije upo- social network, alcuni dei quali http://ann-tran. znavanja neke nove kulture, a con ben un milione di fan, arriva- com/2016/04/shareistria- Hrvatska je na mom popisu želja. no in Istria per una vacanza che sharing-heart-/ U letim poslovnom kla- dura sette giorni, per rilassarsi som s Turkish Airlinesom. Pravo e godersi i piaceri offerti dalla je zadovoljstvo tako letjeti iznad “bare” dok te tetoši ljubazno nostra penisola, grazie anche ai osoblje. Istra je mjesto gdje se generosi partner che ospitano i Follow the adventure! “love” i jedu tartufi i svakako ću nostri viaggiatori internazionali #ShareIstria podijeliti poneki savjet o tome. I e ci aiutano nella organizzazione www.istra.com/shareistria enjoystorytelling facebook.com/ShareIstria istarska vina imaju jednako do- del loro soggiorno. I nostri ospiti bru reputaciju kao ona talijanska twitter.com/ShareIstria Turistička zajednica Istre lansirala je u proljeće 2015. godine veliku kampanju pod na- i francuska. Pokušavam zamisliti poi pubblicano le esperienze che zivom Share Istria i okupila blogere i autore na društvenim mrežama. A oni su svoj sve avanture koje skriva pje- più li hanno colpite di luoghi e boravak u Istri, osmišljen i realiziran u našoj organizaciji, iskoristili za promociju Istre u nušavi Jadran. U drugoj godini manifestazioni sui loro social net- cijelom svijetu. O tome kako su se proveli, čime su se oduševili i u kojim bojama vide održavanja, projekt #ShareIstria work. Già nel suo primo anno, il traje 12 tjedana tijekom kojih po Istru, možete pročitati u njihovim blogovima. Odabrali smo ih nekoliko, da Vam oni progetto ShareIstria è durato per ispričaju svoju priču o Istri... I veliko hvala svim našim blogerima koji su nam se pridru- četiri influencera svakoga tjedna 11 settimane, da metà maggio žili i ispričali svoju priču o Istri! istražuju Istru i pišu o njoj i pritom mogu osvojiti jednu od nekoliko fino alla fine di luglio. Quest’anno Nella primavera del 2015, l’Ente per il Turismo dell’Istria ha lanciato una grande cam- nagrada. Moja avantura počinje il progetto è iniziato già nel mese pagna chiamata Share Istria, riunendo blogger e autori operanti sui social network. u drugom tjednu, od 22. travnja. di aprile e durerà per 12 settima- Quest’ultimi hanno approfittato del loro soggiorno in Istria, organizzato, progettato Već to što sam pozvana velika ne, dopo di che verranno scelte e messo in atto da noi, per promuovere l’Istria in tutto il mondo. Sui loro blog potete je stvar, a pobjeda bi bila samo le migliori pubblicazioni nelle di- leggere su come hanno trascorso il loro tempo, che cosa li ha emozionati, quali sono i dodatni bonus. Volim natjecanja colori con cui descriverebbero l’Istria.Abbiamo selezionato alcuni di loro che vi raccon- koja uključuju zabavna putovanja verse categorie. Sui loro blog po- teranno la loro storia sulla penisola.. E molte grazie a tutti i nostri blogger che ci hanno i društvene medije i na takvima tete leggere su come hanno tra- raccontato le loro storie sull’Istria! www.istra.com/shareistria bih mogla sudjelovati svaki dan! scorso il loro tempo, che cosa li Jedva čekam vidjeti zabavni itine- ha emozionati, quali sono i colori rar i drago mi je biti dijelom ovog con cui descriverebbero l’Istria. posebnog doživljaja s mojim ko- legama putopiscima. Puno sreće Abbiamo selezionato alcuni di svima. I najvažnije, uživajte u pu- loro che vi racconteranno la loro tovanju! storia sulla penisola...

11 storytelling storytelling #ShareIstria: 10 razloga zbog kojih je Istra ide- igru svjetla i boje. Pronađite mirno 7. Adrenalinske aktivnosti Una storia e una cultura risalenti a mille anni fa hanno lasciato tracce alna destinacija za parove! 10 ragioni per cui mjesto, sjednite i odmorite se na Dok stojite i divite se zapanju- profonde in Istria. Queste si riflettono negli edifici, nel paesaggio, nell’a- obali, nazdravite čašom hladne, jućim vidicima ili pješačite pla- gricoltura, nell’alimentazione, nella lingua e, naturalmente, negli abitan- l’Istria è la migliore destinazione per coppie! istarske Malvazije i promatrajte ninama koje su same po sebi ti. Ci sono così tante cose belle che rendono l’Istria una destinazione Katrina & Jonathan Howe: twomonkeystravelgroup.com kako se dan pretvara u noć. očaravajuće, ne postoji ništa ideale per le coppie, da un rifugio romantico a un viaggio gastronomico, 5. Romantični, luksuzni hoteli ai siti storici, all’avventura all’aperto e a un mix di tutto questo! uzbudljivije od guranja voljene u Istri To obilje prirodnih zna- 1. Fascino mediterraneo Il profumo del mare, il calore del sole, il osobe osigurane metalnim kabe- menitosti u Istri - savršena klima, cibo fresco e sano e la sensazione di una vita che si muove a un ritmo kristalno čisto, plavo more, odlič- lom s drvene konstrukcije u 100 speciale, girovagando da un punto ad un altro, ma come se tutto av- na vina i gastronomska ponuda metara duboku provaliju kako venisse al momento giusto. Immergendovi in questo stile di vita avete te povlačenje u osvježavajuće biste ojačali vašu ljubavnu vezu scelto una pausa ideale da trascorrere insieme, avete deciso di dimen- zelene brežuljke i šume u unu- i povjerenje! Zaputite se u Pazin ticare lo stress inutile e di ricordare cosa sia in realtà la vita - buon cibo, trašnjosti - idealne su okolnosti i vinite se niz Zipline Pazinska un bicchiere di vino, la fresca brezza marina e, soprattutto, la compa- za luksuzni odmor za parove. Ti- jama pa istražite špilje u dubini gnia delle persone che amate! jekom naših putovanja kroz Istru, na dnu kanjona. 2. Mare azzurro La costa istriana viene chiamata Istria Blu per va- boravili smo u luksuznom hotelu 8. Raznoliki krajolici za za- lidi motivi. Questa parte del Mar Adriatico è bagnata da uno dei mari Pula-Pola Lone u Rovinju, izrazito usredo- jedničko istraživanje Istra je più azzurri e più chiari del mondo! Concedetevi una passeggiata sul točenom na dizajn, u hotelu Pa- lungomare o sui sentieri decorati da filari di alberi in città pittoresche savršena destinacija za zajednič- Povijest i kultura koje sežu tisuće godina unazad ostavile su tragove lazzo u Poreču, u motovunskom come Rovinj-Rovigno e Fažana-Fasana, e poi rinfrescatevi in un mare ko istraživanje jer nudi nekoliko ukorijenjene u Istri. Oni se očituju u zdanjima, krajoliku, poljoprivredi, hotelu Kaštel i u očaravajućem rivitalizzante che vi darà un’energia speciale. hrani, jeziku i, naravno, stanovnicima. Toliko je prelijepih stvari koje svjetioniku Porer - svaki od njih različitih okruženja. Plivanje u kri- Istru čine idealnom destinacijom za parove, od romantičnog predaha, pružio je jedinstveno i nezabo- stalno čistom Jadranskom moru. do gastro putovanja, povijesnih znamenitosti, avantura na otvorenom, ravno iskustvo. Vožnju brdima i uživanje u ruč- te do spoja svega navedenog! 6. Degustacija vina i maslino- ku začinjenom tartufom. Za kraj 1. Mediteranska romantika Miris mora, toplina sunca, svježa i vog ulja Istra ima savšenu klimu, dana čašćenje degustacijom vina zdrava hrana i osjećaj života koji se kreće posebnim ritomom, krivu- topografiju i tlo za proizvodnju ili maslinovog ulja. Raznolikost je dajući od jedne točke do druge, ali kao da se uvijek sve dešava u pravo najboljih maslinovih ulja i naj- recept za sretan život! vrijeme. Uranjanjem u ovaj način života odlučili ste se za idealan za- boljeg vina na svijetu. Ne brinite 9. Istražite cijelu regiju u jednički predah, odlučili ste zaboraviti nepotreban stres i podsjetiti se ukoliko niste stručnjak za vina ili samo jednom tjednu! Istra je što je zapravo život - dobra hrana, čaša vina, svježi morski povjetarac ljubitelj maslinovog ulja jer je de- kompaktna regija koja se pro- i prije svega, uživanje u životu s ljudima koje volite! gustacija u Istri jedno opuštajuće, teže na oko 80 x 80 kilometara, 2. Morsko plavetnilo Obalu Istre nazivaju Plavom Istrom zbog ležerno i informativno iskustvo. Fažana-Fasana ali sadrži toliko, ako ne i više, opravdanih razloga. Ovaj dio Jadranskog mora oplahuje jedno od naj- Nitko vas neće čudno gledati raznolikosti od većih i poznatijih plavijih i najbistrijih mora na svijetu! Šećite zajedno uz more ili šetni- ukoliko ne možete prepoznati vr- 3. Ristoranti romantici sul mare La costa istriana è stata adattata cama ukrašenima drvoredima u slikovitim gradićima kao što su Rovinj stu tla na paleti. Imali smo prilike destinacija u Europi. Dio istarske nelle cittadine con edifici eretti in cima a rocce e affacciati sul mare i Fažana, a onda se osvježite u revitalizirajućem moru koje će vam uživati u degustaciji maslinovih čarolije je taj što, iako je sve vrlo dove si trovano alcuni tra i ristoranti più romantici. Immaginatevi una podariti posebnu energiju. ulja kod obitelji Balija u Fažani i blizu, uvijek pruža onaj osjećaj da terrazza chiara, scavata nella roccia della scogliera, su cui vengono 3. Romantični restorani uz more Raznolika, stjenovita obala Istre obitelji Ipša u Livadama. To su postoji još nešto što niste doži- serviti freschi cibi mediterranei preparati con gli ingredienti migliori uklopljena je u gradiće i zgrade koji se uzdižu na vrhu stijena s pogle- lokalna obiteljska gospodarstva vjeli, što je ostalo neotkriveno. e conditi con olio d’oliva delicato, mentre la vista si estende sul mare dom na obalu, a u nekima od njih iznikli su najromantičniji restorani koja ponosno proizvode najbolja 10. Sav šarm i ljepota Italije, cristallino e sulle barche a vela che ondeggiano dolcemente. s pogledom na more. Zamislite si svjetlu, osunčanu terasu urezanu u ulje u manjim količinama. ali bez gužve Istra ima sve što 4. Incantevoli tramonti In Istria sarete testimoni dei tramonti più stjenovitu stranu litice na kojoj se poslužuje svježa mediteranska hra- nudi Toskana, njen susjed preko belli in tutta Europa. Vi attendono 100 km di ovest da ammirare dalla na pripremljena s najsvežijim sastojcima i začinjena delikatnim masli- puta dostižan kratkom vožnjom costa, che partono da Umago nel nord e raggiungono il misterioso faro novim uljem dok vam pogled seže na blistavo plavo more i jedrilice di Porer, nell’estremo sud della penisola. Non assisterete mai a due trajektom. Oni koji su u potrazi koje nježno plove njime. tramonti identici. La luce arancione, rossa e viola del sole al tramonto za šarmantnom destinacijom 4. Predivni zalasci U Istri ćete naići na najljepše zalaske sunca u ci- sul mare, a volte calmo come l’olio e dai riflessi incredibili, a volte jeloj Europi. S oko 100 km zapada koji gleda prema obali s koje ih mo- koja nudi povijesne znamenitosti, increspato e scintillante di luci e colori. Trovatevi un posto tranquillo, žete promatrati, protežu se od Umaga na sjeveru sve do zagonetnog gastronomske delicije, vino, ma- sedetevi e rilassatevi lungo la costa, brindate con un bicchiere di fre- svjetionika Porera na krajnjem jugu poluotoka. Nikada nećete uočiti slinovo ulje, kulturne atrakcije, ali sca Malvasia istriana e osservate come il giorno si trasforma in notte. dva identična zalaska. Narančasto, crveno i grimizno svjetlo zalazećeg i nešto dodatno - onaj osjećaj da 5. Alberghi romantici di lusso L’abbondanza di attrazioni naturali sunca raspršuju se morem koje je ponekad mirno baš poput ulja i ste dio djelomično otkrivene taj- in Istria - clima perfetto, mare cristallino, ottimi vini e offerta gastrono- stvara očaravajuće refleksije, a ponekad naborano i nemirno oblikujući ne - moraju posjetiti Istru! mica, oltre a montagne verdi e fresche e a boschi nell’interno - creano

12 13 storytelling storytelling le condizioni ideali per una vacanza di lusso per le coppie. Durante il 10. Tutto il fascino e la bellez- #ShareIstria: Itinerar i savjeti za nezabora- na tridesetak kilometara obale. nostro viaggio in Istria, siamo stati ospitati al lussuoso Hotel Lone di za dell’Italia, ma senza la fol- van odmor u Hrvatskoj Itinerario e consigli To je krajolik okružen netaknu- la L’Istria ha tutte le caratteristi- tom prirodom u kojoj su stanište Rovigno, molto concentrato sul design, al Hotel Palazzo a Parenzo, per un’indimenticabile vacanza in Croazia all’Hotel Kaštel a Montona e all’affascinante faro Porer - ognuno dei che della Toscana, raggiungibile pronašle 500 vrsta različitih vrsta quali ci ha regalato un’esperienza unica e indimenticabile. con un breve viaggio in traghet- @miprendoemiportovia, www.miprendoemiportovia.it biljaka i dvadeset vrsta orhideja. Ovdje sam upoznala Lovra i Sa- 6. Degustazione di vini e olio d’oliva L’Istria ha un clima, una to. Se cercate una destinazione affascinante che offra attrazioni nju koji vode Windsurf Station sa topografia e un suolo perfetti per produrre il miglior olio d’oliva e il storiche, prelibatezze gastrono- zaraznom radošću i energijom. miglior vino del mondo. Non preoccupatevi se non siete esperti di miche, buon vino, olio d’oliva, siti Tu sam pronašla i najdraži bar na vino o appassionati di olio d’oliva, perché la loro degustazione in Istria culturali, ma anche qualcosa in svijetu, bez šale, koji je uklopljen è un’esperienza davvero rilassante, piacevole e informativa. Nessu- più - quella sensazione di essere u šumu i u sklopu kojeg se nala- no vi guarderà in modo strano se non riuscite a identificare il tipo di parte di segreti scoperti solo in zi drveno igralište u koje uskoro terreno tra tutte le varietà presenti. Abbiamo avuto l’opportunità di parte - dovete visitare l’Istria! želim dovesti svog sina, Manina. partecipare a una degustazione di oli d’oliva con la famiglia Balija a Tu su i Brijuni, raj na zemlji smje- Fasana e con la famiglia Ipša a Levade, nei pressi di Montona. Si tratta šten nedaleko Fažane. Do njih je di aziende familiari che orgogliosamente producono il miglior olio in moguće doći brodićem u manje od dvadest minuta. To je mjesto piccole quantità. koje odiše neobičnim mirom i 7. Attività di adrenalina Mentre ammirate viste mozzafiato o cam- sjećanjem na prisutnost Tita koji minate su monti davvero affascinanti, non c’è niente di più eccitante je ovdje primao državne čelnike. che spingere i fidanzati, attaccati con un cavo metallico a una struttu- Na Velom Brijunu nalaze se tri Prvi put Istru sam posjetila u sklopu sudjelovanja na kazališnom festi- ra in legno, in un burrone profondo 100 metri, per rafforzare il vostro velika hotela, safari (Tito je volio valu. U sjećanju su mi ostali ljudi iz svih krajeva svijeta i kamp na vrhu rapporto romantico e la vostra fiducia. Andate a Pazin-Pisino, abban- životinje pa su mu ih čelnici dr- brežuljka gdje sam se odmarala na stijenama uz beskrajno plavetnilo. donatevi alla Zip Line Pazinska jama e poi esplorate le grotte nel pro- žava poklanjali) i muzej. U lučici Moj povratak u Istru bio je pun očekivanja, ali nisam bila svjesna da u Fažani prodaju se karte koje fondo del canyon. ću se zapravo ugodno iznenaditi. Prije svega spoznajom da je to regija uključuju prijevoz brodom i obi- 8. Paesaggi diversi per una ricerca comune L’Istria è la desti- Katrina & Jonathan Howe koja, uz predivne plaže, nudi i zelenu unutrašnjost, planine, trekking lazak otoka vlakićem, ali savjetu- nazione perfetta per una ricerca comune, perché offre una serie di Kach i Jonathan od 2013. dijele u šumi i avanturu. Nisam očekivala da ću se izgubiti lutajući šarenim jem vam da ga posjetite biciklom ambienti diversi. Un bagno nelle acque cristalline del Mar Adriatico. svoja iskustva i znanja o putova- gradićima i da će mi pozornost privući prozorčići ukrašeni cvijećem, udišući punim plućima njegov Un giro tra le colline e una pausa pranzo condita con il tartufo. E, per njima. Njihov blog ubrzo prerasta da ću naletjeti na vjenčanje u zalasku sunca i plesati na trgu pred cr- usporeni ritam. finire la giornata, una degustazione di vini o di olio d’oliva. La varietà è u vrijedan izvor inspirirajućih pri- kvom s nepoznatim ljudima ili degustirati još neotkrivena jela. Tijekom Zelena Istra Postoji i ona Istra ča o putovanjima sa savjetima, mog putovanja otkrila sam da ne postoji samo jedna Istra, nego ih ima la ricetta per una vita felice! koju ne poznaje svatko, a to je itinerarima i vodičima koji objaš- nekoliko, a ja ću vam danas ispričati priču o tri različite Istre koje sam 9. Esplorate l’intera regione in una sola settimana! Zelena Istra u kojoj možeš odra- njavaju kako je moguće putova- imala prilike sa zadovoljstvom upoznati tijekom mog putovanja u ovaj L’Istria è una regione compatta che si estende su circa 80 x 80 km, ma diti trekking do nadmorske visine ti i živjeti na održiv način i isto- prekrasni dio Hrvatske. La prima volta che ho visitato l’Istria è stato contiene altrettante diversità, se non addirittura in numero maggiore, od 1400 metara ili je obići vozeći vremeno ispunjavati svoju viziju per partecipare ad un festival di teatro sociale. Di lei ricordo soprat- rispetto a destinazioni più grandi e più note in Europa. Una parte della se na biciklu, ili šetati jednom od uspješnog života. tutto persone provenienti da tutti i paesi del mondo e un campeggio magia istriana sta nel fatto che, anche se è tutto molto vicino, rimane pješačkih staza. Imali smo priliku Kach e Jonathan condividono la a picco sul mare in cui mi rilassavo su grandi scogli in riva ad un blu sempre quella sensazione che ci sia qualcosa di non vissuto, qualcosa loro esperienza e le loro cono- infinito. Sul mio ritorno in Istria nutrivo grandi aspettative ma ancora di nuovo da scoprire. non sapevo che in verità avrei ricevuto grandi sorprese. Prima fra tutti scenze di viaggi nel mondo dal l’aver scoperto un paese non solo fatto di spiagge sensazionali ma 2013. Il loro blog è diventato ra- anche di verde, montagne, trekking nel bosco e avventura. Non mi pidamente una preziosa fonte di aspettavo di perdermi col naso all’insù per paesini colorati e davanzali appassionanti storie, consigli, iti- fioriti, di incappare in un matrimonio al tramonto e ballare sul piazzale nerari e guide turistiche, tutti allo innanzi alla chiesa con persone sconosciute o di assaggiare piatti da scopo di mostrare come si pos- mille e una notte. Nel mio ultimo viaggio ho scoperto che non c’è sa vivere in maniera sostenibile una sola Istria, ma che ne esistono tante e io oggi vi parlo di tre Istrie viaggiando e seguendo la propria diverse che ho avuto il piacere di conoscere nel mio ultimo viaggio in definizione di successo. questa meravigliosa parte di Croazia. http://twomonkeystravel- Plava Istra Postoji poznatiji dio Istre s pogledom na plavo i kristal- group.com/2016/06/10-rea- no čisto more koje oplahuje stijene. Ovakva priča o Hrvatskoj kruži sons-istria-croatia-ultimate- kod nas u Italiji. A taj dio je lijep. Ovaj dio Istre za mene predstavlja Buje-Buie trail couples-destination/ Park prirode u Premanturi, a posebice rt Kamenjak koji se prostire

14 15 storytelling storytelling doživjeti i ovaj dio Istre planinareći L’Istria del verde C’è un’Istria Novigrad-Cittanova je gradić na Učku i sudjelujući u biciklistič- che non tutti conoscono, è l’I- smješten na moru sa simpa- koj turi od gotovo trideset kolo- stria verde, fatta di trekking fino tičnom lučicom i instalacijama metara Parenzanom. Alen, naš a 1400 metri e percorsi cicloturi- šarenih kišobrana po cijelom vozač, upozorio nas je da je prava stici. Ne abbiamo assaggiato un mjestu. Posebne adrese koje Istra zapravo ona u unutrašnjosti. pezzo grazie alla salita al Monte bih istaknula: Vitriol ukoliko ste Nakon nekoliko minuta shvatili Maggiore e alla gita in bicicletta smo da je bio u potpunosti u pra- u potrazi za mjestom na kojem di quasi trenta chilometri sulla vu: brežuljci koji privlače pažnju ćete popiti aperitiv s pogledom Parenzana. Alen, il nostro auti- podsjetili su nas na naše najdraže na more, Damir i Ornella ako že- sta, ci aveva avvertiti “La vera krajolike kao što su oni u Toska- lite probati najbolja jela u gradu i ni, Umbriji i Provansi. Zahvaljujući Istria è quella dell’interno“. Dopo Aura ukoliko želite kupiti domaći biciklističkoj stazi Parenzani koja pochi minuti ci siamo resi conto proizvod. Novigrad è un borghet- che aveva pienamente ragione: je nastala na ruševinama stare Kamenjak Novigrad-Cittanova to sul mare con un delizioso por- dolci colline a perdita d’occhio željezničke pruge izgrađene tije- ticciolo e installazioni di ombrelli che tanto ci hanno ricordato pa- kom fašističkog razdoblja i koja je povezivala Trst i Poreč, uronili smo Nezaboravna mjesta u Istri L’Istria dei pae- colorati un po’ ovunque. Qualche u zelena pluća koja skrivaju istarska sela koja ne smijete propustiti. Na esaggi tra i nostri preferiti come Postoji i onaj dio Istre gdje se s vrha indirizzo speciale: Vitriol se cer- biciklu smo prošli etapu od oko 25 km od Grožnjana do Livada koja quelli della Toscana, Umbria e sini indimenticabili brežuljka proteže pogled na more ili na okolne gradiće na brežuljcima cate un posto per fare un aperiti- uglavnom prolazi kroz tunele i šumu. Konačno, ukoliko ste u potrazi Provenza. Grazie alla ciclabile Pa- koji kao da nadgledaju doline koje ih okružuju. Postoje gradići koje vo sul mare, Damir e Ornella per za pravim adrenalinom, savjetujemo vam da se probate spustiti Zipli- renzana, nata sulle ceneri della naseljavaju umjetnici, ali i oni drugi oslikani muralima koje morate po- provare i piatti migliori della città neom Pazinska jama koji se proteže iznad zelene šume i dug je više vecchia linea ferroviaria costruita sjetiti i gdje se obavezno morate izgubiti. C’è un’Istria fatta di paesini e Aura se volete acquistare qual- od 500 metara. in epoca fascita che collega Trie- che guardano al mare ed altri arroccati su punte rocciose come a che prodotto tipico. L’Istria del blu C’è un’Istria conosciuta ai più che si affaccia su un ste a Parenzo, ci siamo immersi controllare la valle intorno a sé. Ci sono paesini popolati di artisti ed Grožnjan-Grisignana je poznat mare azzurro e trasparente fatto di scogli selvaggi. Questa è l’idea in questo polmone verde che altri di murales. Paesini tutti da visitare e in cui perdersi è d’obbligo. kao grad umjetnika, a njegova di Croazia che arriva fino a noi in Italia. Ed è bella, bella da impazzi- custodisce al suo interno pae- Vodnjan-Dignano Na prvi pogled smo shvatili da će nam se Vod- povijest je zaista posebna. Tije- re. Questa parte di Istria per me è rappresentata dal parco naturale sini tutti da visitare. In sella alle njan svidjeti. 2013. godine umjetnik iz Pariza odlučio je napraviti nešto kom Drugog svjetskog rata bio di Premantura e in particolare da punta Kamenjak che occupa circa bici abbiamo percorso la tratta posebno: organizirao je festival ulične umjetnosti koji je bojama i lje- je napušten pa je općina 60-tih trenta chilometri di costa. Un paesaggio immerso in una natura incon- da Grisignana a Levade, circa 25 potom ukrasio mjesto u kojem se rodila njegova majka. Tako je na- godina odlučila kuće ponuditi taminata composta da più di 500 specie di piante e da venti specie di km, praticamente tutti in disce- stao Boombarstick project. Umjetnici iz cijeloga svijeta napravili su 30 umjetnicima po nižoj cijeni. Da- orchidee. Qui ho conosciuto Lovro e Sanja che gestiscono il Windsurf sa tra tunnel e boschi. Infine se grafita, a kada je projekt započeo stanovnici su bili toliko uzbuđeni da nas je pun umjetničkih galerija, Station con un’allegria che è davvero contagiosa. E sempre qui ho siete alla ricerca di un momento su sami pitali umjetnike da oslikaju i njihove kuće. Ne smijete zaobići gradom odjekuje klasična glazba, di vera adrenalina il nostro con- trovato il mio bar preferito al mondo, non sto scherzando, il Safari Bar Ekomuzej koji, osim što nudi uvid u tradicionalni život mjesta, pru- a pogled prema dolini ostavlja siglio è di provare lo Zip Line Pa- inglobato nella foresta e con playground in legno da capogiro in cui ža mogućnost degustacije odličnih vina, narezaka i kruha iz domaće vas bez daha. Grožnjan è cono- zinska Jama che vi porterà a vo- vorrei presto portare Manina, il mio bimbo. E poi ci sono le isole Brioni proizvodnje. Abbiamo capito che Dignano d’Istria ci sarebbe piaciuta sciuta come la città degli artisti lare sopra una foresta verde per (Brijuni), un paradiso naturale della Croazia a pochi passi dalla costa appena l’abbiamo vista. Nel 2013 un’artista di Parigi ha deciso di fare di tutta l’Istria e la sua storia è più di mezzo chilometro. di Fasana. Ci si arriva in traghetto in meno di venti minuti. È un luogo qualcosa di speciale: un festival di street art che regalasse colore e bellissima. La seconda guerra dove si respira una strana pace e bellezza al paese che ha dato i il ricordo della presenza di Tito, natali a sua madre. Così è nato che qui riceveva i principali capi il Boombarstick Project. Graffitari di stato, aleggia ovunque. Nell’i- da tutto il mondo hanno realiz- zato 30 graffiti e una volta inizia- sola principale ci sono tre grandi to il progetto gli abitanti ne sono alberghi, un safari (Tito amava gli rimasti talmente entusiasti che animali e tutti i capi di stato gliene sono stati loro i primi a chiedere regalavano) e un museo. Al porto agli artisti “Dipingete anche casa di Fazana vendono i biglietti com- mia!“. Da non perdere l’Eco Mu- binati traghetto e visita in trenino seo Istrian de Dignan che oltre a dare uno spaccato della vita tradi- dell’isola principale, ma io vi con- zionale del paese dà la possibilità siglio di visitarla in bici respirando di prenotare ottime degustazioni Buzet-Pinguente Vrsar-Orsera a pieni polmoni il suo ritmo lento. di vino, salumi e pane fatti in casa.

16 17 storytelling storytelling mondiale la rese deserta perciò Osim mora, prirode, autohtonih istarskih sela i hrana je ovdje odlična. infomust negli anni ’60 il comune decise Jeli smo u mnogim restoranima, ali jedan mi je posebno prirastao k di dare le case agli artisti a prezzi srcu. Za pravo kulinarsko iskustvo koje će vam ostati u sjećanju na vri- Poreč Open Air: bassimi. Oggi è piena di gallerie jeme rezervirajte mjesto kod Ingrid, u restoranu Stari Podrum, u ulici Festival of Life d’arte, dalle finestre esce musica Most, i naručite juhu od tikvica, pržene lisičarke i file kojeg je naš Alen Poreč-Parenzo, 09.06. - 10.09. classica e la vista sulla valle la- s razlogom nazvao “najboljim na svijetu“, sve začinjeno odličnom ka- Poreč u punom smislu riječi živi scia senza fiato. pljicom istarskih vina. Proizvođače koje ne smijete propustiti - Refošk turizam pa je prirodan dom Open Fažana-Fasana je kombinacija od Veralde i Malvaziju od Giorgia Claia. Naše putovanje u Istru tijekom air festivalu koji slavi život i svim zasljepljujuće bjeline, rozih zi- kojeg smo otkrili regiju koja zaista pruža mnogo, mnogo više no što sudionicima želi donijeti lijepe dova i svjetlo plavih tonova. To možeš zamisliti, bilo je zaista nezaboravno. Pozdrav Istri, ovo je samo trenutke kojih će se rado sjećati. je mjesto s pogledom na more i doviđenja jer kažu da dobrih stvari nikad dosta, zar ne? Oltre al mare, Opuštene večernje šetnje gradom na predivno Brijunsko otočje. Tu alla natura e ai paesini caratteristici l’Istria è anche buona tavola. Tanti donijet će vam razna iznenađenja smo prenoćili uz sam glavni trg poput princeza, cirkusanata, svje- gdje su zvona crkve u nedjelju Grožnjan-Grisignana sono i ristoranti che abbiamo testato, ma soprattutto uno è quello che tlećeg robota ili lasermana. ujutro odzvanjala i gdje sam prvi ci è rimasto nel cuore. Per una vera esperienza culinaria che vi lascerà Poreč vive, nel vero senso della put sudjelovala na hrvatskom tina della domenica suonavano a festa e dove ho assistito al mio pri- il segno, prenotate per tempo da Ingrid al ristorante Stari Podrum di vjenčanju. Pridružila sam se pri- mo matrimonio croato, mi sono unita agli amici che accompagnavano Most e ordinate zuppa di zucchini, finferli saltati in padella e un filetto parola, il turismo, ed è pertanto la jateljima koji su pratili mladu i la sposa e ho ballato al ritmo della banda. che il nostro Alen ha giustamente definito “il più buono del mondo“, sede naturale dell’Open Air Festi- plesala u ritmu glazbe koju je svi- Pula-Pola je bila jedini grad u Istri koji sam već poznavala, a ovaj put il tutto annaffiato dagli ottimi vini istriani. Qualche etichetta da non val, che celebra la vita e che a tutti rao bend. Večeri u Fažani mogu pružila mi se prilika da ju počnem još više cijeniti. Bila sam uzbuđena perdere? Il Refosco di Veralda e la malvasia di Giorgio Clai. Il nostro i suoi partecipanti vuole regalare završiti jedino među maslinicima, dok sam slušala o povijesti ovog dijela Hrvatske i etničkoj talijanskoj viaggio in Istria è stato indimenticabile e ci ha portato alla scoperta di dei bei momenti da ricordare per kod Nicolette i Emanuelea, u manjini o kojoj je pričala Erika u sjeni kamena u čarobnoj Areni koja una regione che ha veramente tanto da offrire, molto più di quanto si sempre. Rilassanti passeggiate Arboretum pubu. U gostionici u ljeti postaje pozornicom velikih festivala. Iznenadila sam se rasvjetom pensi. Ciao Istria questo è solo un arrivederci, dicono che non ci sia il serali lungo la città vi porteranno Fažani koju su nekad vodili njeni na Slavoluku Sergijevaca i na susjednoj građevini žuto oker boje. Pula due senza il tre, no? molte sorprese come principesse, roditelji, Nicoletta je napravila je- era l’unica città dell’Istria che conoscevo già e questa volta ho avuto Elisa i Luca, partneri su u životu i na blogu, a cilj im je svoje živote dei circensi, un robot luminoso o modo di apprezzarla ancora di più. Mi sono emozionata ascoltando dan od najboljih pubova na ovom pretvoriti u jedno beskrajno putovanje. Ona putuje oduvijek, a on ne l’uomo laser. la storia di questa parte di Croazia e della minoranza etnica italiana području. Tu Emanuele, porije- baš onoliko koliko bi želio, ona se ranije bavila fotografijom, a on to narrata da Erika, all’ombra di alcune pietre dentro al suo meraviglio- klom iz Barija, poslužuje odlične čini sada, ona piše, a on crta stripove. Ona voli jezike, a on voli slušati vrste craft piva, a ona priprema so anfiteatro che d’estate ospita grandi festival e mi sono sorpresa njezine riječi, ona voli dizajn, on R’n’R, ona ima plave oči, a on dugač- ogromne hamburgere. Fažana è davanti all’accostamento cromatico dell’Arco dei Sergi e dell’attiguo ke zulufe. Ona mu je rekla ‘da’ kada ju je zaprosio nakon tri mjeseca un insieme di bianco accecante, palazzo giallo ocra. veze u jednom turskom restoranu u Berlinu. I, da ne zaboravimo, prije muri rosa e azzurro da ogni lato. Rovinj-Rovigno je jedan od najljepših gradova u Hrvatskoj i, iako vrlo È un paesino che guarda al mare posjećen, beskonačno je šarmantan. Kako biste u potpunosti uživali, nekoliko su godina postali mama i tata. Svoje doživljaje i iskustva dijele Club MTV Europe Summerblast e alle meravigliose isole Brijoni. preporučujem vam da slijedite itinerar našeg vodiča Gorana. Od auto- na blogu i na brojnim društvenim mrežama. boutique je festival koji će 19. i Abbiamo dormito qui, a due pas- busnog kolodvora spustite se prema moru, uputite se prema južnom Elisa ed Luca, coppia nel blog e nella vita, vogliono fare della loro 20.08. objediniti prekrasnu kulisu si dalla piazzetta principale dove dijelu lungomarea, krenite do crkve sv. Eufemije i spustite se ulicom esistenza un viaggio senza fine. Lei viaggia da sempre e lui non quanto Jadranskog mora i najpoznatijih le campane della chiesa alla mat- (kojom se uglavnom svi penju), ulicom Grisia. Rovinj è una delle città avrebbe voluto, lei fotografava prima e lui lo fa adesso, lei scrive e lui glazbenih imena s MTV top lista. più belle della Croazia e, sebbene disegna fumetti, lei ama le lingue Uživajte na festivalu koji spaja sia molto visitata, gode di un fa- e lui ascoltarla, a lei piace il design glazbu, sunce i more s najpozna- scino immutato. Per apprezzarla e a lui il rock’n’roll, lei ha gli occhi tijim svjetskim imenima dance i a pieno vi consigliamo di seguire azzurri e lui due basettoni, lei ha pop glazbene scene koji će svojim l’itinerario suggeritoci da Goran, la detto di sì quando lui le ha chiesto nastupima obilježiti savršeni vi- nostra guida in questa città. Dalla di sposarlo dopo tre mesi in un kend. Il Club MTV Europe Sum- stazione delle corriere scendete ristorante turco a Berlino. E, per merblast è un boutique festival verso il mare, dirigetevi verso la non dimenticare, da qualche anno di musica che combina in modo parte sud del lungomare, salite lei è mamma e lui papà. Condivi- unico il piacere di un bel paesaggio fino alla Chiesa di Sant’Eufemia e dono le loro esperienze sul blog e soleggiato della città di Parenzo poi scendete per la via più com- su tutti i loro canali social. e famosi interpreti mondiali dalle merciale (che solitamente tutti http://www.miprendoemi- classifiche di MTV, che con le loro utilizzano per salire), la strada portovia.it/2016/07/visitare- esibizioni segneranno un perfetto Rovinj-Rovigno Grisia. istria-vacanza-in-croazia/ week-end.

18 19 storytelling storytelling

#ShareIstria: Miriam Risager Il villaggio di Žminj - Gimino è piccolo, ma ci sono 6 nevjerojatno simpatičnih un paio di cose interessanti da vedere nei dintorni. Ho assaggiato vari formaggi e mi hanno offerto con gradića u Istri koje volim 6 città molto piacere il formaggio al tartufo. Appena fuori pazzamente adorabili che adoro Žminj - Gimino si trova una grotta con un’impres- Jedna od stvari koje u Istri najviše volim (osim, na- sionante vista interna, Feštinsko kraljevstvo (Regno ravno, ukusne hrane) su simpatični mali gradovi. di Festini). Ci vogliono circa 20 minuti a piedi per vi- Neki od njih okruženi su zidinama i predstavljaju sitarla ed è un’esperienza divertente. Suggerimen- nam se u dobro sačuvanom srednjovjekovnom sti- to fotografico: la grotta è poco illuminata, meglio se lu. Drugi su pak šareni ili na običan način zavodljivi vi portate un treppiedi per ottenere foto migliori e i simpatični. Ukoliko imate namjeru posjetiti Istru i più nitide. u potrazi ste za njenim skrivenim draguljima, ovo 4. Brijuni-Isole Brioni Samo 20 minuta vožnje Vodnjan-Dignano brodicom iz Fažane nalaze se Brijuni, skupina od su prava mjesta za vas. Popis uključuje i mjesta po- Bale-Valle 14 otočića. Nekada je to bila ljetna rezdencija biv- put Limskog kanala i Brijuna, te, iako ona tehnički ma, uske uličice sa starim kućama, stolicama i mje- šeg jugoslavenskog vođe, Tita, a na najvećem oto- skoj s kojeg se pruža zaista predivan pogled s vrha. nisu gradovi, htjela sam ih uključiti na popis jer ih stima za odmor. Ima i predivnu marinu s najboljim ku smješten je i muzej posvećen njemu. Svidjeli su Uz more se uzgajaju kamenice gdje smo ih i probali zaista morate posjetiti. Jeste li spremni ostati za- ribljim restoranom (Trost) koji sam dosada posjetila. mi se Brijuni i mislim da su, za pola dana, zabavna - bile su odlične i super svježe. La cosa piuttosto divljeni? Ok, pa krenimo: Una delle cose che amo di La prima città che desidero farvi conoscere è la destinacija. Možete iznajmiti i golf car i voziti se divertente è che anche in Danimarca abbiamo un più dell’Istria (a parte l’ottimo cibo, naturalmente) stra-romantica Vrsar-Orsera. Oltre ad avere un glavnim otokom. Jedna od glavnih atrakcija je zoo- posto chiamato Canale di Leme. Non è così bello sono le sue adorabili cittadine. Alcune di loro sono nome che non oso pronunciare, è stata descritta loški vrt na otvorenom u kojem obitavaju životinje come quello in Croazia, dalla cui cima si estende fortificate e sfoggiano uno stile medievale ben con- dal leggendario Casanova come “un luogo di buon kao što su slonovi, ljame, zebre i nojevi. Tu se nalazi una vista panoramica mozzafiato. Vicino al mare servato. Altre, invece, sono colorate o semplice- vino e belle donne”. Questa era la mia seconda vi- i stopalo dinosaura kojeg vrijedi pogledati ako vas è presente un allevamento di ostriche, dove ho mente affascinanti e simpatiche a modo loro. Se sita a Vrsar - Orsera e continuo a scoprire nuovi, zanima takva vrsta atrakcije. A soli 20 minuti in tra- potuto assaggiarle - erano davvero buone e super avete l’intenzione di visitare l’Istria e state cercan- favolosi posti. Vrsar-Orsera regala tante viste pano- ghetto da Fažana - Fasana si trovano le isole Brioni, fresche. do i suoi piccoli gioielli, queste sono le cittadine in ramiche, case affascinanti con piccole panche di un arcipelago di 14 isolotti. Sono state la residenza 6. Bale-Valle Šećer na kraju! Ove godine imala estiva dell’ex-leader jugoslavo Tito, e ospitano un cui dovrete recarvi. La lista include posti come il fronte, e vie strette con case antiche, sedie e vari sam priliku upoznati novi gradić u Istri koji mi se museo a lui dedicato sull’isola principale. Mi sono canale di Leme e le isole Brioni, e anche se tecnica- posti da sedere. Inoltre, vanta una splendida mari- svidio na prvi pogled. Bale, gradić na vrhu brda s piaciute le Brioni, penso che siano una meta diver- mente non sono delle città, ma volevo includerli co- na con il miglior ristorante di pesce (Trost) che ho uskim uličicama i šarmantnim zvonikom. To je jed- tente per trascorrere una mezza giornata. È pos- munque perché sono una tappa obbligata in Istria. visitato finora. no od onih mjesta koja te jednostavno očaraju, ali sibile noleggiare una golf car e girare tutta l’isola 2. Vodnjan-Dignano Još jedan hrvatski gradić koji zapravo ni ne znaš zašto. Za sada su Bale moje naj- Pronti per essere travolti? OK, eccole qui: principale. Una delle attrazioni principali è lo zoo mi je prirastao k srcu je Vodnjan. Nije šarolik kao 1. Vrsar-Orsera Prvi grad koji vam želim predsta- all’aperto, con animali come elefanti, lama, zebre draže otkriće ove godine i imam osjećaj da ću se tu viti je predivan romantični gradić Vrsar. Osim što ostali istarski gradići, ali je vrlo šarmantan. Ulice e struzzi. Inoltre, è possibile ammirare un’impronta zasigurno vratiti. La ciliegina sulla torta! Quest’anno se njegovo ime ne usudim izgovoriti, legendarni su glatke i sjajne, a gotička, renesansna i barokna di dinosauro, che vale la pena di vedere se siete ho fatto la conoscenza di una nuova città in Istria Casanova ga je opisao kao “mjesto dobrog vina i arhitektura mu daju posebnu čar. Ukoliko ga posje- interessati. e me ne sono innamorata fin dal primo istante. Si prelijepih žena”. Ovo je drugi put da dolazim u Vrsar tite, svakako nemojte propustiti mumije u podrumu 5. Limski kanal-Canale di Leme Ovo je pomalo chiama Bale-Valle, è stata eretta su una collina e i opet iznova otkrivam nova prelijepa mjesta. Vrsar crkve Sv. Blaža. Un’altra piccola città croata che smiješno, ali i mi u Danskoj imamo mjesto koje se presenta strade strette e un affascinante campa- krije razne vidikovace, šarmantne kućice s klupica- mi piace è Vodnjan-Dignano. Non è colorata come naziva Limski kanal. Nije lijepo poput ovog u Hrvat- nile. È uno di quei posti che ti piacciono proprio, molte altre città istriane, ma ha un sacco di fascino. ma non sai mai perché. Finora Bale - Valle è la mia Le strade sono lisce e lucide, e l’architettura gotica, scoperta preferita di quest’anno e ho la sensazione rinascimentale e barocca aggiunge valore a tutta che ci tornerò per visitarla meglio. la zona. Se siete in visita, assicuratevi di vedere le Miriam je danska blogerica čija su strast putova- mummie nel sotterraneo della chiesa di San Biagio. nja i piše o doživljajima i avanturama iz različitih 3. Žminj-Gimino Selo Žminj je malo, ali skriva zemalja. Sa svojim čitateljima i fanovima želi podi- nekoliko zanimljivosti u okolici. Tu sam isprobala jeliti kulturu i osobnost kojom odiše svaka pojedina razne sireve, a sir s tartufima su mi predstavili s destinacija. Njene priče možete pratiti na: Miriam è velikim oduševljenjem. Nedaleko Žminja nalazi se i una blogger danese, la cui passione sono i viaggi e špilja Feštinsko kraljevstvo s impresivnim unutraš- i resoconti di esperienze e avventure in diversi Pae- njim vizurama. Trebat će vam oko 20 minuta za obi- si. Con i suoi lettori e fan vuole condividere la cultu- lazak, a iskustvo je zaista zabavno. Savjet za foto- ra e la personalità che caratterizzano ogni singola grafe: špilja je slabije osvjetljena pa ponesite stativ destinazione. La sua storia può essere seguita su: Vrsar-Orsera kako biste snimili dobre, oštre fotografije. Lim-Leme http://adventurousmiriam.com/towns-in-istria

20 21 storytelling storytelling Čudesne žene i Share Istria Donne miracolose con Share Istria dima regije kao što su domaći Ashley Colburn @ashley_colburn, #ShareIstriaWanderWoman sir, maslinovo ulje, pršut i tartufi jedinstveno je iskustvo. To je mjesto gdje se brežuljci tope s bajkovitim gradićima. Mjesto gdje se vino toči sve do mora. To je jedno Interno dell’Istria Per visitare od onih mjesta na svijetu gdje bih se mogla neprestano vraćati i gubiti u mističnim vinogradima, pjenu- l’Istria si dovrebbe programmare šavom moru i srednjovjekovnim gradićima. Veliki sam ljubitelj cijele Hrvatske, ali u Istri me obuzeo onaj una settimana… o due, se si vuole poseban osjećaj koji mi je ispunio srce. Odrasla sam na selu, u blizini San Diega, gdje su moji uzgajali janjad essere completamente rilassa- i svinje za lokalni sajam. Moji ujaci su poljoprivrednici, a otac veterinar tako da me ova poljoprivredna regija bogata plodnim tlom, vinogradima i jednom od najboljih kuhinja koje sam okusila, uistinu podsjeća na dom ti durante la vacanza. L’interno daleko od doma. Jedna od najboljih stvari u Istri je ta što ovdje nikada nećete osjetiti gužvu, čak ni tijekom dell’Istria è la parte più ricca della sezone. S obzirom da je auto obavezan za istinski doživljaj ovog kraja, sloboda vožnje i lutanja, fotografi- regione, dal suolo alle prelibatez- ze offerte nel cuore della penisola. ranja u malim mjestima i istraživanje vinskih cesta zaista će vas oduševiti. Moja prijateljica, Perrie Hartz, Pula-Pola urednica vodiča Fodor’s Croatia Guidebook, pridružila mi se tijekom #ShareIstria kampanje. Snimile smo i Alcuni dei più rinomati produttori di vino della regione non hanno a video u kojem smo istaknule neke od najljepših gradića ove regije: Questo è il posto in cui le colline si fon- ando suoni e ricordi memorabili. Pula-Pola è la città più grande della re- disposizione solo il miglior terreno, dono con cittadine da favola. Il posto in cui il vino si beve dall’interno fino al mare. Questo è uno di quei luoghi gione ed essendo un porto industriale per l’esportazione, è ben collegata ma anche le tecniche che inseri- al mondo in cui potrei sempre tornare e perdermi tra vigneti mistici, mare scintillante e borghi medievali. Sono al resto del Paese, vanta ottimi ristoranti, è ideale per lo shopping ed è scono le loro varietà, Malvasia e appassionata di tutta la Croazia, ma in Istria ho provato una sensazione speciale che ha riempito il mio cuore. ricca di resti romani autentici. Terrano, tra i migliori vini che io Sono cresciuta in campagna, vicino a San Diego, dove i miei allevavano agnelli e maiali per portarli alla fiera Rovinj-Rovigno Iako ovaj gradić nije uključen u naš video, ne smijem abbia mai assaggiato. Questi vini, locale. I miei zii sono agricoltori e mio padre veterinario. Pertanto, questa regione agricola ricca di terreni fertili, zaboraviti spomenuti Rovinj jer mi je to najdraže mjesto na svijetu. serviti con altri prodotti della re- vigneti e con una delle cucine migliori mai assaggiate mi ricorda la mia casa, lontano da casa. Uno degli aspetti Nekada je bio otok, a danas je bajkovito primorsko ribarsko mjesto. gione, come il formaggio, l’olio migliori dell’Istria è che qui non sentirete mai la folla, anche durante l’alta stagione. Siccome è necessario avere Obiluje ateljeima i šarenim kućama na rubu mora što ga čini vrlo d’oliva, il prosciutto crudo e i tar- una macchina per scoprire completamente questa regione, la libertà di muoversi e perdersi, fare foto ai borghi romantičnim i šarmantnim. Grad sam istraživala tijekom užurbanog tufi vi regaleranno un’esperienza ed esplorare le strade del vino vi soddisferà sotto ogni aspetto. La mia amica, Perrie Harz, editrice della guida ljetnog razdoblja, ali i zimi kada su ulice bile prazne. Na vrhu starog unica. Fodor’s Croatia Guidebook mi ha raggiunto durante il progetto #ShareIstria. Abbiamo girato il video, con il quale grada nalazi se sv. Eufemija, barokna crkva sagrađena 1736. Za najbolji Pula-Pola Cijenjena zbog svoje abbiamo messo in risalto alcune tra le più belle città della regione. Seguono brevi informazioni sui posti visitati. pogled na gradić, barkom oplovite okolno otočje i promatrajte Rovinj Arene, jednog od najbolje oču- Poreč-Parenzo Obalni grad Po- s mora. Anche se non è inclusa nel nostro video, non devo dimenticare vanih amfiteatara na svijetu sa- reč isprepleten je kamenim uli- di menzionare Rovinj-Rovigno, perché è il mio posto preferito. Un tempo građenih između 27. prije Krista cama iz rimskog doba, a krasi ga isola, oggi è una città di pescatori collegata alla costa. Vanta numerosi do 68. poslije Krista. Arena se, atelier e case colorate a picco sul mare, che la rendono romantica e af- i najcjenjenija crkva u cijeloj Hr- naravno, koristila za borbe gladi- fascinante. Ho esplorato la città durante i frenetici mesi estivi, ma anche vatskoj. Eufrazijeva bazilika pre- jatora, ali danas se tu održavaju živjela je ratove, požare i potrese razna događanja. Pulski filmski in inverno, quando le strade erano vuote. Nella parte superiore della città koji su ostavili bezvremenski trag festival, hokejaška utakmica (na vecchia si trova Sant’Eufemia, una chiesa barocca costruita nel 1736. Per godersi la vista migliore sulla città, raggiungete le isole circostanti in i učinile je neprocjenjivom. Zbog ledu!) i hrvatske zvijezde 2Cellos barca e osservate Rovinj-Rovigno dal mare. toga ju je UNESCO proglasio napunili su ovaj cijenjeni spo- menik stvarajući nezaboravne Ashley Colburn, TV producentica, dobitnica dvije nagrade Emmy Svjetskom kulturnom baštinom. došla je u posjet Istri s Perrie Hartz, urednicom u prestižnom Fodor’s Sagrađena je još u 6. stoljeću Poreč-Parenzo zvukove i sjećanja. Pula je naj- veći grad u regiji, a kao izvozna Travelu Ashley Colburn, produttrice televisiva, vincitrice di due Emmy zbog čega je moguće uočiti ra- industrijska luka vrlo je dobro Awards, è venuta a visitare l’Istria insieme a Perrie Hartz, editrice del zličite slojeve na samoj građevini. e terremoti che hanno lasciato Unutrašnjost Istre Za posjet povezana s ostatkom zemlje, ima prestigioso Fodor’s Travel http://www.ashleycolburnproductions. Riba je simbol grada, a originalni una traccia eterna e l’hanno resa Istri trebat ćete odvojiti tjedan com/share-istria-with-the-wander-women preziosa. Pertanto, l’UNESCO l’ha dana... ili dva ukoliko želite u pot- odlične restorane, idealno je mje- mozaik je još uvijek netaknut. sto za shopping i obiluje izvornim inclusa nella lista del Patrimonio punosti opušteno provesti odmor. Poreč je odličan grad za kupnju rimskim ruševinama. Apprezzata Rovinj-Rovigno mondiale. Fu costruita nel VI se- Unutrašnjost Istre najbogatiji je suvenira, kušanje domaćih ribljih per il suo anfiteatro, uno dei me- colo, perciò è possibile osservare dio regije, od tla do specijaliteta jela i uživanje u pogledu na Ja- glio conservati al mondo, costruito i diversi strati dell’edificio. Il pesce koji se nude u samom srcu po- tra il 27 a.C. e il 68 d.C. L’anfiteatro dran i izvorne ribarske brodice. è il simbolo della città, mentre il luotoka. Neki od najprestižnijih La città costiera di Poreč-Parenzo fu, ovviamente, usato per i com- mosaico originale è ancora intatto. vinara u regiji nemaju na raspola- battimenti dei gladiatori, ma oggi è attraversata da strade in pietra Poreč-Parenzo è una città ideale ganju samo najbolje tlo, već i teh- qui si svolgono varie manifesta- di epoca romana ed è decorata per acquistare souvenir, assaggia- nike koje njihove sorte Malvaziju zioni. Il Pula Film Festival, le partite con la chiesa più venerata della re i piatti locali a base di pesce e i Teran uvrštavaju među najbolja di hockey e le stelle della musica Croazia. La basilica Eufrasiana è godersi la vista sul Mar Adriatico vina koje sam ikad kušala. Poslu- croata, i 2Cellos, hanno riempito sopravvissuta a guerre, incendi e sulle barche da pesca originali. živanje tih vina s ostalim proizvo- questo celebre monumento cre-

22 23 gourmet Istra Gourmet slavi 20. rođendan Abbiamo compiuto vent’anni. Solitamente, quando Istra Gourmet celebra il 20° una persona compie quest’età riaffiorano numerosi compleanno Kao ricordi dei tempi passati, pertanto è giusto che anche što kod svakog čovjeka ISSN 1847-7704 in occasione del ventesimo anniversario della prima 2016 kad dođe u dvadesete Istra 2017 guida gastronomica istriana (e croata) vengano trac- godine naviru sjećanja na ciati dei parallelismi tra passato e presente, anche 20th edition Enogastro vodič kroz Istru proteklo razdoblje, tako je Guida enogastronomica dell’Istria per portare alla luce i cambiamenti più significativi Wine and gastronomy of Istria Wein & Gourmet - Istrien red da sei na dvadesetu www.istra.com che si sono susseguiti negli ultimi due decenni sulla obljetnicu izlaska prvog scena enogastronomica istriana, nota per la sua di- istarskoga (i hrvatskoga) namicità. Il cambiamento maggiore è stato registrato gastronomskog vodiča nel numero e nei tipi delle strutture di ristorazione, povuku paralele „nekad i in netto incremento. Nella prima guida (datata 1996), sad“ te istaknu barem oni abbiamo presentato un totale di cinquanta locali che najznačajniji pomaci koji su se tijekom dva deset- ljeća dogodili na dinamičnoj istarskoj enogastro- hanno soddisfatto tutti i criteri di valutazione. Questo nomskoj sceni. Ponajprije, to je osjetno povećanje numero ha raggiunto quota 250 nella presente gui- broja i tipova ugostiteljskih objekata koji nude da, e non si tratta solo di ristoranti e konobe (come hranu. U prvom vodiču (svibanj 1996.) predstavili nella prima guida), bensì anche di altre strutture quali smo ukupno pedeset objekata koji su zadovoljili agriturismi, locali dove assaggiare dei bocconi velo- ocjenjivačke kriterije. Te iste ocjenjivačke krite- ci, locali di degustazione, pasticcerie autentiche ed enjoygourmet rije u ovogodišnjem vodiču zadovoljilo je gotovo affini. Oltre agli aspetti quantitativi, sulla scena eno- 250 objekata, ne samo restorana i konoba (kao u gastronomica istriana degli ultimi vent’anni abbiamo prvom vodiču), već su tu i agroturistička doma- Enogastro vodič kroz Istru 2016/17 Restorani, konobe i agroturizmi, registrato anche dei notevoli progressi qualitativi in ćinstva, razne zalogajnice, kušaonice, autentične vinske ceste Istre, ceste ekstradjevičanskog maslinovog ulja i ceste istarskog meda tutti i segmenti soggetti ad analisi e valutazione dei gastronomska su ponuda Istre koju na jednom mjestu predstavlja vodič Istra Gour- slastičarnice i sl. Osim kvantitativnih, tijekom po- locali di ristorazione. Il cibo ha fatto dei grossi passi met za 2016/2017, objavljen u jubilarnom, 20. izdanju. Jedno od poglavlja posveće- sljednjih dvadeset godina u istarskoj enogastrono- no je istarskim jelima, onima iz Plave Istre poput brodeta i buzare kao i onima iz Ze- miji bilježimo i značajne kvalitativne pomake i to u avanti (offerta, qualità degli alimenti di base, cottura, lene Istre, primjerice istarskoj fritaji i maneštri. Posebno je opisano samoniklo bilje i svim segmentima promatranja i ocjenjivanja ugo- gusto finale e impiattamento). Gli “alimenti anonimi” biljke koje rastu u Istri, a koriste se u pripremi gastronomskih delicija. Uz poglavlje o stiteljskih objekata. Bitno je uznapredovala hrana che tempo fa erano soliti a finire in varie pietanze a istarskom siru, koji je sve zastupljeniji u istarskoj gastronomiji, nezaobilazno mjesto (ponuda, kvaliteta ulaznih sastojaka, kuhanje, ko- base di carne o pesce sono nel frattempo divenuti u brošuri pripada i “Njegovom veličanstvu” - istarskom tartufu. Vodič u vodiču - onaj načan okus jela i njegova prezentacija na tanjuru). protagonisti di manifestazioni in loro onore: asparagi, kroz istarske restorane, konobe i agroturizme, podijeljen je po regijama Sjeverne Od “no name“ namirnica koje su nekad završava- crostacei, sogliole, tartufi, carne di manzo istriano… Istre, Poreča, Rovinja, Južne Istre, Labina i Rapca te Središnje Istre, što će gurmani- le u raznim mesnim ili ribljim platama stvorene La categoria delle bevande, ossia dei vini, ha subito ma olakšati snalaženje, a posebno su naglašeni restorani koji su svojom kvalitetom su manifestacije na kojima se kuha njima u čast: uno sviluppo ancor più spettacolare negli ultimi due zaslužili biti uvršteni u TOP 100! šparoge, školjke, listovi, tartufi, meso od boškari- decenni. I cinque-sei ristoratori che nel 1996 dispone- na… Kategorija pića odnosno vina doživjela je još I ristoranti, le trattorie Guida enogastronomica dell’Istria 2016/17 spektakularniji napredak u ovih zadnjih dvadeset vano di una vetrina refrigerata riuscivano a malapena e gli agriturismi, le strade del vino, dell’olio extra vergine d’oliva e del miele istriani godina. Pet-šest restoratera koji su posjedovali a riempire uno scaffale con dei vini istriani, visto che costituiscono l’offerta gastronomica dell’Istria raccolta in un unico posto, la guida rashladnu vitrinu te 1996. godine, teškom su mu- all’epoca l’offerta era assai limitata. Oggi, invece, il Istra Gourmet del 2016/2017, pubblicata nella sua 20° edizione. Uno dei capitoli è kom mogli ispunili i jednu policu istarskim vinima problema maggiore è quale dei duecento produttori dedicato ai piatti istriani, quelli dell’Istria Blu, come il brodetto di pesce e la buza- - jednostavno, bilo ih je malo! Danas je problem vinicoli escludere dalla lista e quali scegliere, consi- ra, e quelli dell’Istria Verde, come ad esempio la frittata istriana e il minestrone. koga od dvjestotinjak vinara izostaviti s vinske liste Un capitolo speciale è dedicato alle piante selvatiche e alle erbe che crescono in derata la ricchissima scelta di vini istriani provenienti i koje, od sve zanimljivijih istarskih vina iz crne, cr- Istria e che sono utilizzate nella preparazione di specialità culinarie. Con un capitolo da uve coltivate su terra nera, rossa, bianca o grigia, vene, bijele ili sive zemlje, svježe ili odležano, iz ve- dedicato al formaggio istriano, che sta diventando sempre più presente nella cuci- vini freschi o stagionati, vini barricati in botti piccole o likih ili malih barika, iz akacije ili amfore - odabrati. na locale, non può mancare nell’opuscolo un capitolo riguardante “sua maestà”, il grandi, vini conservati in anfore o in botti d’acacia. Se Ako kategorijama hrane i pića dodamo preostale tartufo istriano. Guida nella guida che, attraverso ristoranti, trattorie e agroturismi al cibo e alle bevande aggiungiamo l’ambiente e il ser- dvije koje ocjenjujemo, dakle, ambijent i uslugu, za istriani, è suddivisa in regioni: Nord dell’Istria, Poreč - Parenzo, Rovinj - Rovigno, koje također možemo ustvrditi da su posljednjih vizio, ovvero le rimanenti due categorie che valutiamo Sud dell’Istria, Labin - Albona e Rabac - Porto Albona, e Istria Centrale, per facilitare godina znatno uznapredovali, jedan od zaključaka e che hanno altresì fatto passi da gigante, una delle l’orientamento dei buongustai, mentre una particolare attenzione è dedicata ai ri- ove retrospektive mogao bi biti: U Istri se sve bolje possibili conclusioni di questa retrospettiva è che in storanti che meritano di essere inclusi nella TOP 100 per livello di qualità. jede! Provjerite! Istria si mangia sempre meglio. Controllate voi stessi! www.istra.com/gourmet

25 gourmet gourmet Jesenska gastronomska Sorprese gastronomiche iznenađenja Želite li doživjeti iskustvo je- autunnali Vorreste vivere l’esperienza in- senskih boja u prirodi i začiniti to vrhunskim ga- dimenticabile dei colori autunnali della natura ed stronomskim užicima? Istra daje najbolji dio sebe arricchire questi momenti con le delizie culinarie? upravo u listopadu i studenom. Pripremili smo top Istria mostra la parte migliore in ottobre e novem- bre. Abbiamo preparato gli eventi gastronomici gastronomske manifestacije koje će vaš odmor che renderanno le vostre vacanze ancora più in- učiniti još zanimljivijim. U istarskom tartufarskom teressanti. Nel triangolo istriano fra Pisino, Buie e trokutu između Pazina, Buja i Buzeta, posebice u Pinguente, in particolare nella valle del fiume Quie- dolini rijeke Mirne i u Motovunskoj šumi, imaju svo- to e nella Foresta di Montona, è l’habitat natura- je prirodno stanište bijeli i crni tartuf. U listopadu le del tartufo bianco e di quello nero. Ad ottobre i studenom održavaju se manifestacije posveće- e novembre ci sono le manifestazioni dedicate al ne tartufu stoga posjetite Dane tartufa u Istri. tartufo perciò non perdete Le giornate del tar- Krenuti možete Putevima rovinjskih delicija, tufo in Istria. Se vi troverete a Rovigno non ve ne pentirete se seguirete Sui sentieri delle delizie Oprtalj-Portole kušajući eno-gastronomske specijalitete u pozna- Novigrad-Cittanova rovignesi, per provare i vini e le specialità gastro- tim rovinjskim restoranima. I mala mjesta u Istri nomiche nei migliori ristoranti di Rovigno. I paesini nude specifične manifestacije na kojima vas veselo più piccoli offrono una moltitudine di eventi, a Por- očekujemo. Posjetite Kestenijadu i kušajte jela i tole c’è la Festa delle castagne, dove potrete gu- slastice od kestena u Oprtlju, a u Kaldiru, malom stare piatti e dolci a base di castagne. A Kaldir, pae- mjestu pokraj Motovuna, tradicionalni festival voća sino nei pressi di Montona, potete partecipare alla i voćnih proizvoda - Feštu od fruti. Sve ljubitelje Festa della frutta e dei prodotti a base di frutta. gljiva gastronomski užitak očekuje na fažanskoj Se siete amanti dei funghi, non perdetevi gli eventi rivi ili pak u Novigradu i Brtonigli, koji organiziraju dedicati a questa delizia autunnale, visitate Fasana e l’evento Gusti e delizie fasanesi, se invece vi manifestacije posvećene toj šumskoj jesenskoj de- trovate nell’Istria nordoccidentale visitate Cittano- liciji. U listopadu je nezaobilazan posjet Tinjanu i In- va e Verteneglio con le loro Giornate dei funghi. ternacionalnom sajmu pršuta koji je od davnine Ad ottobre, a Antignana, immancabile è la visita alla do danas u gastronomskoj ponudi Istre proizvod Fiera internazionale del prosciutto crudo che najviše vrijednosti i ponosa. U srcu Istre, Svetvinče- dall’antichità ad oggi rappresenta il prodotto più nat poziva na Feštu mladega vina na kojoj ćete prezioso nell’offerta gastronomica istriana. Sanvin- istraživati okuse, mirise i boje najboljih vina koji se centi una cittadina nel cuore dell’Istria, organizza nude na štandovima-bačvama, tik do palače Gri- la Festa del vino novello dove attraverso sapo- mani. U najmanjem gradu na svijetu - Humu, oče- ri, profumi e colori potrete gustare i migliori vini, offerti su banconi-botti vicino al Castello Grimani. kuje vas tradicionalna Smotra istarskih rakija, a Nella cittadina più piccola del mondo - Hum (Col- koje se najčešće proizvode od grožđanog dropa. mo) viene organizzata la tradizionale Rassegna U njih se često dodaju aromatične i ljekovite tra- della grappa. Le grappe istriane si producono dal- ve ili razno voće pa je izbor uistinu zanimljiv. Na le vinacce alle quali vengono aggiunte delle pian- vodnjanskim Danima mladog maslinovog ulja te aromatiche e medicinali o vari tipi di frutta. Da uživajte u osebujnom okusu ove dragocjene teč- non perdere sono le Giornate dell’olio di oliva nosti, prisustvujte brojnim vođenim degustacijama novello a Dignano, dove potrete partecipare alle i predavanjima, kušajte delicije koje se sljubljuju numerose degustazioni guidate e conferenze su s mladim ekstradjevičanskim maslinovim uljima, questo argomento, assaggiate le delizie arricchite con olio di oliva novello e fate parte dei workshop a možete sudjelovati i u kuharskim radionicama. culinari. I ristoranti dell’Istria nordoccidentale orga- Restorani sjeverozapadne Istre organiziraju Dane nizzano nei mesi di ottobre e novembre le Giorna- švoja tijekom listopada i studenog gdje se nude te della sogliola. Vi verranno serviti menù a base maštoviti meniji na bazi kvalitetne bijele ribe švoje, di sogliola con i quali verranno abbinati vini e oli Hum-Colmo Svetvinčenat-Sanvincenti tj. lista, s kojima će sljubiti vina i maslinova ulja. d’oliva dell’Istria.

26 27 gourmet gourmet Labinski tartufi i gljive I tartufi e i funghi di Dani školjaka u sjeverozapadnoj Istri Labin-Albona U jesenskoj gastro turi po Istri ne propustite tar- Giornate dei frutti di mare 16.02. - 23.03.17 tufe iz Čepićkoga polja te bogatstvo gljiva iz labinskih šuma. Istarsko Užitak u slasnom morskom zalogaju gurmani imaju prigodu iskusiti na šumsko zlato - tartufi, nalaze se na jelovnicima svih labinskih i rabačkih Danima školjaka koje na području sjeverozapadne Istre organiziraju tu- restorana pa nepce možete razmaziti biftekom s tartufima, domaćim rističke zajednice Umaga, Novigrada, Brtonigle i Buja. U ponudi restora- na naći će se maštoviti meniji na bazi školjaka, i prigodnim cijenama! fužima, njokima ili pljukancima s vrganjima. Uz tradicinalno ognjišće Kulinarske delicije sljubljivat će se s vrhunskim lokalnim vinima i masli- kušajte jesensku rapsodiju okusa u zanimljivim kombinacijama s bu- novim uljima po kojima je ovaj kraj nadaleko poznat. Istarske školjke ćom i kestenima upotpunjenu izvornim istarskim pršutom, domaćim - kapešante, pedoći, dondole, mušule, kanaštrele i oštrige posebnog kobasicama i ombolom te neizostavnom istarskom supom koja će vas su okusa zahvaljujući čistom podmorju. Na tanjur stižu iz izlova i uz- ugrijati u hladnim jesenskim danima. Zimi se ušuškajte kraj tradicional- goja čija tradicija seže u antičko doba, a kapešante se najčešće vade noga ognjišća uz tople maneštrice, jotu, bakalar na bijelo i pasutice s iz mora uz zapadnu obalu Istre, kraj izvora slatke vode, ponajprije na broskvom, kupusnjačom koja se bere s prvim mrazom u studenom i ušću Mirne, poznatom po vrhunskim primjercima. Najbolje su zimi, a koji god recept izaberete nećete pogriješiti. U buzari s klasičnim zači- jede sve do početka proljeća, a najčešće se priprema za ručak s toplom nima poput češnjaka i peršina, pomidorima, maslinovim uljem i bijelim palentom i brudetom. Durante il giro d’Istria gastronomico autunnale Motovun-Montona vinom, s domaćom tjesteninom, u rižotima, zapečene u pećnici i na non lasciatevi sfuggire l’occasione di assaggiare i tartufi provenienti roštilju ili pak u sofisticiranim suvremenim kombinacijama. Gli amanti dalla zona della piana di Cepich (Čepić; Čepićko polje) e di scoprire la TeTa: Festival Quando i colori dell’autunno in- della buona cucina avranno la possibilità di gustare deliziose specialità ricchezza di funghi nei boschi di Labin. L’oro dei boschi istriani, il tartu- terana i tartufa vadono l’Istria, i suoi paesaggi di mare in occasione delle Giornate dei frutti di mare che avranno luogo fo, si trova nei menu di tutti i ristoranti di Labin e Rabac,per cui potete Festival del terrano risplendono di centinaia di tona- sul territorio dell’Istria nordoccidentale a cura degli Enti per il turismo viziare il vostro palato con una bistecca ai tartufi, come pure con i fusi, lità di giallo, arancio e rosso. Dal- di Umago, Cittanova, Verteneglio e Buie. I ristoranti dell’area offriranno e del tartufo fantasiosi menù a base dei frutti di mare. Il tutto a prezzi accessibili! Alle gli gnocchi o la pasta tradizionale conosciuta come ‘pljukanci’ fatti in la cima della collina, i maestosi Motovun-Montona, 22.10. prelibatezze culinarie si uniranno poi eccellenti vini e oli d’oliva locali, modo casereccio e accompagnati da funghi porcini. Accanto al camino Kada Istrom zavladaju jesenski colori dell’autunno osservano per i quali questi territori sono ben noti. I fondali marini puliti conferisco- tradizionale degustate la rapsodia autunnale di sapori godendovi gli tonovi, njezini se krajolici presi- Motovun-Montona, cittadina no un sapore del tutto particolare ai frutti di mare istriani (capesante, interessanti abbinamenti tra la zucca e le castagne completate con il javaju u stotinama nijansi žute, medievale che si affaccia sull’o- cozze, tartufi di mare, mussoli, canestrelli e ostriche). La tradizione di prosciutto istriano autoctono, le salsicce e la lombata di maiale (ombo- narančaste i crvene boje. S vrha monimo bosco, sul fiume pesca e coltura dei frutti di mare risale ancora all’antichità. Le cape- sante, in particolare, vengono pescate in mare perlopiù lungo la costa lo) caserecce, cui si aggiungerà l’immancabile ‘supa’ (zuppa) istriana, brežuljka, ovo jesensko šarenilo e sulla sua splendida valle. Nel che vi riscalderà durante i freddi giorni autunnali. Durante l’inverno go- occidentale dell’Istria, vicino a corsi d’acqua dolce, soprattutto in pros- dostojanstveno promatra Moto- mese di ottobre, qui ha luogo il detevi il camino tradizionale assaggiando le minestrine calde, la jota vun, srednjovjekovni grad s po- simità della foce del fiume Quieto, noto per le varietà più pregiate. La TeTa, il festival di un giorno con stagione migliore per gustarli è l’inverno, quando qualsiasi tipo di ricetta (minestra a base di crauti), il baccalà in bianco e le passutizze (pasuti- gledom na Motovunsku šumu, degustazioni di Teran e di tartufo. saprà far risaltare il loro sapore: alla busara, insaporiti con condimenti ce) con verza, un cavolo che si raccoglie con le prime brine in novem- rijeku Mirnu i njezinu zadivljujuću Teran è un’antica varietà istriana classici come aglio, prezzemolo, pomodoro, olio d’oliva e vino bianco, bre e si mangia fino all’inizio della primavera. Nella maggior parte dei dolinu. U njemu se u listopadu, che, cento anni fa, ha cominciato con la pasta fatta in casa, nei risotti, cotti al forno o arrostiti sulla griglia casi si prepara per pranzo con polenta calda e brodetto. održava TeTa, jednodnevna izlož- o ancora nelle combinazioni più moderne e sofisticate. ba i degustacije vina terana i tar- a dominare nella penisola istria- tufa. Teran je stara istarska sorta na e che è stata menzionata per koja je prije stotinjak godina do- la prima volta 600 anni fa. Il vino minirala istarskim poluotokom, istriano, grazie al suo sapore for- a prvi se put spominje prije više te e robusto, si adatta bene a pro- 600 godina. Autohtono istarsko sciutto, formaggio e piatti a base vino, zbog jakog i robusnog oku- di carne e selvaggina, mentre il sa najbolje prija uz pršut, sir i jela suo colore rosso rubino si abbina na bazi mesa i divljači, a svojom perfettamente ai colori autunnali rubinsko crvenom bojom kao da dell’Istria. Oltre al Teran, riveste se sljubljuje s jesenskim bojama Istre. Uz teran, ravopravna je la medesima importanza anche zvijezda festivala i tartuf, podze- la stella del festival, il tartufo, il mno istarsko blago bez kojeg bi tesoro sotterraneo istriano senza današnja gurmanska kuhinja bila il quale l’odierna cucina gourmet Labin-Albona Umag-Umago nezamisliva. sarebbe impensabile.

28 29 outdoor Ironman 70.3 Pula-Pola, 18.09. Batman, Superman, Spiderman, superjunaci su za koje svi znamo, enjoyoutdoor no u stvarnosti najbliži njima su sudionici Ironmana. Jer, doista, Staza sv. Roka (636) Staza počinje u samo za dovršiti takvu iznimno tipičnom istarskom gradiću Pićnu, točnije kraj zahtjevnu utrku, potrebne su i crkve na njegovu središnjem trgu. Staza se fizička i psihička snaga te godine spušta asfaltom do druge serpentine gdje u mukotrpnog vježbanja i priprema. zavoju skreće na poljski put u smjeru sjevera. Trijatlonska utrka sastoji se od Odatle slijedite glavni djelomično markirani put tri etape, plivanja, bicikliranja i koji naglo prelazi u markiranu planinarsku stazu. trčanja, koje sudionik mora do- Planinarska staza prati vas samo dio puta i ubrzo vršiti u što kraćem vremenskom ćete se ponovno naći na kolnom putu koji izbija roku. Ironman je najmasovnija tappe: nuoto, ciclismo e corsa. I Porečki delfin na asfalt u mjestu Slavići. Pratite asfalt dok god partecipanti le devono superare Delfino parentino ga ima, pa skrenite udesno i produžite svoj izlet svjetska utrka takvog tipa natje- nel minor tempo possibile. L’I- Poreč-Parenzo, 03.09. Najza- šumskim putem sve do cilja koji ćete prepoznati canja koja okuplja više od 100 ronman è la gara mondiale più bavniji plivački maraton očekuje po jednom od najljepših slapova u Istri, Sopota. tisuća sudionika i održava se u 58 popolata perché vi partecipano vas u Poreču, možete izabrati Taj je istinski skriveni dragulj oaza mira i tišine, zemalja svijeta. Prva je održana između tri dionica, krenuti sami kako za mještane obližnjih naselja, tako i za strane na Havajima 1978. a i danas slovi più di centomila partecipanti e si tiene il 58 paesi del mondo. La ili u društvu, plivati polako ili brzo, goste koji se u ove krajeve nerijetko zapute u kao najteža. Pulski Ironman 70,3 bilo kojim poznatim ili nepoznatim prima edizione si è tenuta alle potrazi za rajem na Zemlji. Staza je duga svega bit će brza i atraktivna utrka i za stilom. La maratona di nuoto più 3,5 km, no nakon slapa možete odabrati želite sudionike i gledatelje, ponajprije Hawaii nel lontano 1978 e ancor divertente vi attende a Parenzo, li se vratiti istim putem u Pićan ili Stazom sv. zbog male visinske razlike koja će oggi è famosa per essere la più scegliete uno dei tre percorsi, Šimuna nastaviti do Gračišća, još jednog sred- varirati između 200 i 250 metara. difficile.L’Ironman 70,3 di Pola nuotate da soli o in compagnia, njovjekovnog gradića izgledom karakterističnog Prva, plivačka etapa održava se sarà una gara veloce e attrattiva lenti o veloci, utilizzando ogni za središnju Istru. u uvali Ambrela na Verudeli, uz sia per i partecipanti che per possibile stile noto o sconosciuto. Percorso di S. Rocco (636) Il percorso tri kruga plivanja, ukupne dužine gli spettatori, grazie alla piccola inizia in una tipica cittadina istriana, Pedena, 1,9 km, potom slijedi biciklistički differenza di altitudine che varia esattamente nei pressi della chiesa sulla piazza dio koji se vozi od Pule, preko tra i 200 e i 250 metri. La prima principale. Il percorso asfaltato scende fino alla Loborike, Kanfanara, Rovinja i tappa, quella di nuoto, si tiene seconda serpentina da dove in curva svolta ver- nella baia di Ambrela a Verudella so un sentiero a nord. Da lì, seguite il percorso Vodnjana, natrag do Pule. Na (Verudela), con tre giri di nuoto principale marcato che si trasforma improvvi- rivi započinje posljednja etapa, samente in un sentiero alpinistico marcato. Il trčanje u dužini od 22 km, kroz della lunghezza complessiva di sentiero alpinistico vi accompagna solo per una tri kruga po Puli, s ciljem u Areni 1,9 km. Segue la parte ciclistica breve parte del percorso e presto raggiungerete kao najspektakularnijim dijelom che parte da Pola, attraversa la strada sterrata che si ricongiunge a quella utrke. Ukupna kilometraža iznosi Laverigo (Loborika), Canfanaro asfaltata nel villaggio Slavići. Seguite la strada 114, odnosno 70,3 milje što je (Kanfanar), Rovigno (Rovinj) e Rabačka regata asfaltata in tutta la sua lunghezza, svoltate poi a i službeni naziv utrke. Batman, Dignano (Vodnjan), per ritornare Regata di Rabac destra e proseguite il percorso attraverso il bosco Superman, Spiderman, sono i a Pola. L’ultima parte, dedicata Rabac, 17. - 18.09. Rabački fino al traguardo, che riconoscerete facilmente supereroi che conosciamo tutti, alla corsa inizia a Pola, in riva. akvatorij poznat je po jedriličar- perché è una delle più belle cascate in Istria, la ma in realtà i più vicini a loro Il percorso di 22 km comprende skim regatama, a širom razapeta cascata Sopot. Questo gioiello nascosto è un’oasi jedra veselih jedrilica pozivaju na sono i partecipanti all’Ironman, tre giri per la città e si conclude di pace e tranquillità, sia per i residenti delle neizostavan posjet predivnoj istoč- perché per terminare una gara nella spettacolare Arena. Il chilo- cittadine vicine, sia per i turisti alla ricerca del noj obali Istre! Le vele spiegate metraggio complessivo è di 114 paradiso terrestre. Il percorso è lungo solo 3,5 così difficile sono necessarie sia la delle barche vi invitano a visitare km, così dopo aver raggiunto la cascata, potete forza fisica che quella psichica, e km, che corrispondono alle 70,3 la bellissima costa orientale della scegliere se ritornare lungo lo stesso tragitto, anni di duri esercizi e preparativi. miglia che hanno dato il nome penisola e la città di Rabac nota oppure imboccare il percorso di San Simone La gara di triatlon consiste in tre ufficiale alla gara. per le sue regate di vela. e proseguire verso Gračišće, un’altra cittadina medievale tipica dell’Istria centrale. 31 outdoor outdoor

Run:Eat.Drink Nit vodilja dedicata esclusivamente ai più Šarena biciklistička više od 400 natjecatelja, ali uz koju brda oko Grožnjana i Sv. Jurja ovog hedonističkog doživljaja je piccoli mentre la gara di Medulin jesen! Autunno cicli- se održava i najmasovnija rekre- s nekoliko prijelaza preko staze non sarà a carattere competitivo ativna biciklijada za sve uzraste Parenzane. Disciplina je jako di- pomalo neobično sljubljivanje stico colorato Dolaskom non verrà misurato il tempo ed na kojoj svake godine sudjeluje namična i zanimljiva vozačima, - gastornomije i pokreta! Kroz ugodnih jesenskih dana sport i i chilometri percorsi -sarà una sve više biciklista! ll tracciato ali i publici. Staze se pokušavaju nezaboravne pitoreskne krajolike, rekreacija dobivaju snažan zamah, serija utrka Run:Eat.Drink. nudi corsa ricreativa lungo la costa del raduno di ciclisti amatoriali trasirati da budu što bliže da bi noseći nove prilike za uzbudljive e professionisti più numeroso poseban doživljaj kušanja izvornih di Medulin accompagnata dalla se publika što lakše među njima i neobične doživljaje u pejzažima in Istria - la MTB Parenzana istarskih proizvoda u kombinaciji s popolare festa della birra! kretala. Enduro grozni Grožnjan è Istre. Con l’arrivo delle piacevoli Cube attraversa i luoghi dove trčanjem u prirodnom okruženju. 02.09. Medulin, Craft beer run il primo evento di questo genere giornate autunnali lo sport e passava la ferrovia Parenzana. Staze su kružne, duljine 5 km, ali 25.09. Pula, AC Stoja in Croazia. La gara ciclistica si la ricreazione vi danno nuove Questa maratona internazionale se trči na udaljenosti od 10 km. ŠKRAPula: Brodet run svolge sulle colline intorno a opportunità per scoprire i bellis- rappresenta l’evento ciclistico più Grožnjan-Grisignana Prijaviti se možete pojedinačno 08.10. Marčana Grisignana e San Giorgio attra- simi paesaggi dell’Istria e vivere grande in Istria che alla fine di za utrku na 10km, ili štafetno u Stancija Kumparićka, Cheese run versando anche il tratto della esperienze emozionanti. settembre diventa un raduno per paru, tako da svaki član trči po 5 13.11. Vodnjan, Olive oil run Parenzana. La disciplina è molto Biciklijada San Rocco (15.08.) tutti i ciclisti - sia quelli su strada km. Startnina iznosi 50 kn po utrci interessante e dinamica sia per u slavu Sv. Roka, zaštitnika Br- sia mountain bike. Questa gara i uključuje elektronsko mjerenje Istrian wine run i ciclisti sia per il pubblico. I tonigle, pružit će vam užitak di tre giorni unisce la gara MTB vremena, hranu i piće za natjeca- 03. - 04.09. Vinski maraton na- sentieri sono ideati e costruiti il bicikliranja u prijestolnici vina i dove partecipano regolarmente telje i poklon pakete najboljima! stavlja se i ove godine, uživajte u più vicino possibile alle persone istarske gastronomije. La bicicliade più di 400 concorrenti, ma si Uz pet uplaćenih startnina, šesta trčanju krajolicima sjeverozapadne a bordo pista il che garentisce San Rocco, organizzata in onore tiene anche una manifestazione je besplatna. U nizu utrka Run:Eat. Istre kroz vinograde, ali i vinske ciclistica ricreativa più numerosa un maggior divertimento. di San Rocco, patrono di Verte- Drink, ponešto se razlikuju dvije: podrume! La maratona del vino per tutte le età, dove ogni anno Momjanski MTB maraton neglio, vi porterà a pedalare nei Sardela junior run namijenjena continua anche quest’anno, diver- partecipano sempre più ciclisti! (13.11.) održava se povodom dintorni della capitale del vino e je isključivo najmlađim trkačima titevi correndo attraverso vigneti Istria Granfondo (30.09. - 02.10.) proslave sv. Martina, zaštitnika della gastronomia istriana. dok je utrka u Medulinu bez na- ma anche cantine nelle cittadine je veliki jesenski maraton sa star- Momjana, a nakon biciklijade ne Jug na dva kotača (17.09/02.10.): Umag-Umago tjecateljskog karaktera, mjerenja dell’Istria nordoccidentale. tom i ciljem u obalnim istarskim zaboravite posjetiti vinske ceste Ukoliko niste natjecateljskog ka- vremena i kilometraže - lagana gradovima Umagu i Novigradu Momjanštine i kušati vrhunska raktera već više volite bezbrižnu rekreacija duž medulinske oba- te nudi veseli vikend ispunjen vina. Biciklijada nije natjecatelj- vožnju, pridružite se svim zaljublje- le i uz popularni Beer Festival! sportom i rekreacijom. Granfondo skog karaktera, a pobjednici su nicima biciklizma na atraktivnim Quello che unisce quest’espe- je popularan oblik cestovnog bi- svi koji stignu do cilja! La ma- stazama u Marčani, Barbanu i rienza edonistica è qualcosa di ciklističkog događanja koji podra- ratona MTB di Momiano viene Puli! Il sud su due ruote: se non zumijeva spontanu vožnju velikog veramente unico - la gastronomia organizzata in occasione delle vi distinguete per il carattere broja sudionika, od natjecatelja u e il movimento! Attraversando celebrazioni in onore di San agonistico, ma preferite i tranquilli punoj formi do obitelji i ležernih re- stupendi paesaggi, le gare Run. Martino, il santo patrono di Mo- giri in bici, unitevi agli appassio- kreativaca. Istria Granfondo è una Eat.Drink offrono un’avventura miano. Non perdetevi l’occasione unica, la degustazione di prodotti nati di ciclismo ed esplorate gli grande maratona autunnale con partenza e arrivo nelle cittadine di visitare le strade del vino del istriani ma anche la corsa nella attraenti percorsi di Marzana, litorali istriane Umago e Cittanova momianese e provare gli ottimi natura meravigliosa. Si tratta di Rabac Barbana e Pola. Momjan-Momiano e vi offre la possibilità di vivere un vini. Il giro ciclistico non ha ca- tragitti circolari lunghi 5 km, ma MTB Parenzana Cube (24. - weekend allegro all’insegna dello rattere competitivo. Tutti coloro si corrono 10 km. Registratevi da 25.09.), najbrojniji susret rekrea- Valamar trail sport e della ricreazione. Negli che raggiungeranno il traguardo partecipante singolo per i 10 km Rabac, 01.10. se sastoji od pet tivnih i profesionalnih biciklista u ultimi anni il Granfondo è una saranno considerati vincitori. oppure in coppia per la staffetta Istri, proteže se mjestima kojima je različitih utrka i različitih težina, forma molto popolare di evento Uz brojne manifestacije, Istra nudi nekada prolazila željeznička pruga dove ognuno correrà 5 km. La namijenjene su svima od vrhun- ciclistico su strada. Sottintende splet biciklističkih staza. Se le gare Parenzana. Parenzana predstavlja quota d’iscrizione di 50 kn per skih sportaša do rekreativaca koji la guida spontanea di un grande indicate non vi bastano potete najmasovniji međunarodni bicikli- gara include cronometraggio, cibo samo žele provesti dan u prirodi! numero di partecipanti, dagli visitare le piste ciclabili in Istria e bevande e un pacchetto regalo stički susret u Istri kojeg, krajem Valamar trail è suddivisa in cinque agonisti in piena forma, fino alle e scegliere la città desiderata. per i migliori partecipanti. Dopo gare di diverse difficoltà per cui rujna, pohode svi ljubitelji bicikliz- famiglie e coloro che amano la www.istra.com cinque quote d’iscrizione pagate vi possono partecipare tutti dai ma - bilo cestovnog, bilo MTB. Ova ricreazione leggera. la sesta è gratuita. Esistono due professionisti ai dilettanti che trodnevna manifestacija u sebi Enduro grozni Grožnjan (16.10.) corse Run.Eat.Drink leggermente desiderano soltanto trascorrere objedinjuje natjecateljsku MTB prva je utrka takvog tipa u Hrvat- diverse: la Sardella junior run è una giornata in natura! utrku na kojoj redovno nastupa skoj. Održava se na padinama Vižinada-Visignano

32 33 enjoyevents www.istra.com

KALENDAR MANIFESTACIJA 06. - 28.08. Antiques Fair ... - 07.09. Žminj, Župna crkva, 10:00 Bräuche unserer Vorfahren CALENDAR OF EVENTS Sajam antikviteta Žminj Tour Tradizioni dei nostri avi VERANSTALTUNGSKALENDER Antiquities fair Šetnja kroz Žminj uz vođenje 15.08. Novigrad, Veliki trg CALENDARIO MANIFESTAZIONI Messe für Antiquitäten na engleskom jeziku Sajam originalnih istarskih [15.08. - 31.12.2016] Fiera dell’antquariato Walking tour in English suvenira i rukotvorina Premantura, Placa, 18:00 Stadtrundgang auf englischer Sprache Fair of original Istrian Istrian Hand Made Fair Subotom/Saturdays/Samstags/Sabato Passeggiata con guida in inglese souvenirs and handcrafts Ljetni sajam istarskih suvenira Medulin, Riva, 18:00 ... - 07.09. Žminj Ausstellung von original istrischen Summer fair of Istrian souvenirs Nedjeljom / Sundays Žminjska štuorija / Stories of Žminj Souvenirs und Kunsthandwerk Sommerschau istrischer Souvenirs Sonntags / Domenica Geschichte von Žminj/Storia di Gimino Fiera dei souvenir e manufatti Fiera estiva dei souvenir istriani ... - 05.09. Novigrad, Galerija Rigo istriani originali Pula, Forum 07.07. - 25.08. Istra Mix Exhibition: Claudio Cintoli 16.08. Pula, Forum, 20:30 Ponedjeljkom i utorkom Sajam tipičnih istarskih ... - 03.09. Rovinj, Zavičajni muzej KUD-SAC Uljanik Evening of folklore Mondays and Tuesdays proizvoda i suvenira Exhibition: Ljubo Ivančić Folklore-Abend/Serata del folklore Montags und dienstags Fiera estiva dei souvenir ... - 03.09. Labin, Gradska galerija 16.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 Lunedí e martedí istriani e dei prodotti Exhibition: Đuro Seder LAR: Noćni razgled grada 15.06. - 31.08. 20:00 - 23:00 culinari istriani ... - 30.08. Novigrad, Lapidarium Night sightseeing tour 01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00 Fair of Istrian souvenirs and Exhibition: Farewell Hero Stadtbesichtigung bei Nacht Istrian gourmet products David Bowie by Brian Rašić Visita notturna della città Hand Made Fair & Istra Gourmet Sommerschau istrischer ... - 30.08. Rovinj, MMC 16.08. Rabac, Šetnica Tradicijske večeri na fažanskoj rivi Souveniers und Gourmetprodukte Exhibition: Ljiljana Vlačić Music performance: Trio Boom Traditional evenings at the waterfront Zelena površina ispred općine ... - 28.08. Rovinj, CVU Batana 16.08. Nova Vas Traditioneller Abend an der Riva In front of the municipality Photo exhibition: ULUPUH Rokova - S. Rocco Serate tradizionali sulla riva fasanese Vor dem Rathaus ... - 26.08. Rovinj, Crkva Sv Tome Pučka fešta / Folk festival Istarski suveni i gastro proizvodi Di fronte alla municipio Exhibition: Tanja Škrgatić Volksfest / Festa popolare Display of Istrian souvenirs Ližnjan, 20:00 - 23:00 ... - 18.08. Funtana, Galerija 16.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h and gourmet products Četvrtkom / Thursdays Zgor Murve, 18:00 - 22:00 Operne arije i talijanske canzone Schau istrischer Souvernirs Donnerstags / Ogni giovedí Exhibition: Mladen Milotić Opera Arias and Italian Canzone und gastro Produkte 13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu Opernarien und italienische Lieder Fiera dei souvenir e dei 01.07. - 30.09. Mali sajam starina Velika Gospa Arie d’opera e canzoni italiane prodotti culinari istriani Small antiques fair Feast of the Assumption 16.08. Krnica (Marčana) Fažana, Riva Kleine Antiquitätenmesse Maria Himmelfahrt Rokova - San Rocco Srijedom / Wednesdays Piccola fiera dell’antiquariato Assunzione della Vergine Pučka fešta / Folk festival Mittwochs / Ogni mercoledí Rovinj, Trg brodogradilišta 13. - 15.08. Umag, Atrij Učilišta Volksfest / Festa popolare 15.06. - 31.08. 20:00 - 23:00 Petkom / Fridays / Freitags / Venerdi Umag-o Summer: Russian Film Days 16.08. Rovinj, Riva, 19:30 01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00 14. - 16.08. Brtonigla Povorka batana s feralom i večerom Fešta sv. Roka / St. Roch’s Festivity u spaciju / Lighted Batana boat 01.07. - 15.09. Istra Gourmet ... - 12.11. Pazin, Muzej grada Pazina Fest des Hl. Rok / Festa di S. Rocco parade and a dinner at the Spacio Gastronomska manifestacija Nema više ču ču ču… 14. - 20.08. Pazin Batanaboote fahrt mit Abendessen Gastronomic event No more choo choo choo... Seven Days of Creativity Festival in der Schenke / Sfilata di batane Gastronomische Veranstaltung Es gibt kein tschu, tschu, tschu mehr 14. - 15.08. Brijuni, Etnografski muzej con cena allo Spacio Manifestazione gastronomica Niente più ciuf ciuf ciuf... 16.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00

Medulin, Riva Izložba o povijesti istarske željeznice Ulysses Theatre: Istra Inspirit: Rogovi ili volovi? Ponedjeljkom / Mondays Exhibition on Istrian railway history Dnevnik jednog luđaka Fool or oxen? Montags / Lunedì Ausstellung der Geschichte der Kazališna predstava / Theatre play Hörner oder Ochsen? Premantura, Placa istrischen Eisenbahn 14. - 22.08. Grožnjan Questioni di corna Utorkom/Tuesdays/Dienstags/Martedì Storia della ferrovia istriana International summer 16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 01.07. - 31.08. 20:00 - 23:00 ... - 30.09. Rovinj, Zavičajni muzej school of architecture Favelà: Litararni natječaj 01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00 Marc Chagall: 14. - 15.08. Pula, Dom hrvatskih na vodnjanskom dijalektu S onu stranu boje branitelja, 20h: Pula Jazz Festival Literary contest in dialect of Vodnjan Literaturwettbewerb im Dialekt von 01.07. - 15.09. Medulin Art Fair Retrospektiva grafičkog opusa 15.08. Brtonigla Vodnjan / Premio letterario in dialetto Putujući sajam rukotvorina Beyond colors San Rocco Bike 16.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Fair of handmade souvenirs Retrospective of graphic works 15.08. Labin, Stari grad, 08:00 Rovinj Summer Festival: Ausstellung von Handarbeiten Auf der Seite der Farben Planinarski pohod na Skitaču Fiera dei souvenir istriani Mountaneering to Skitača Klavir četveroručno Retrospektive grafischer Werke Medulin, , Premantura Bergsteigen nach Skitača Four hand piano Dall’altro lato del colore 17:00 - 24:00 Camminata alpinistica Klavier vierhändig Retrospettiva dei lavori grafici 15.08. Cerovlje Pianoforte a quattro mani ... - 10.09. Poreč 01.07. - 15.09. Hand Made Fair Kringa (Tinjan) 16. - 17.08. Brijuni, Ljetno kino Poreč Open Air: Festival of Life Sajam originalnih istarskih Ulysses Theatre: Glumac je... Ljetne manifestacije Vižinada suvenira i rukotvorina Kazališna predstava / Theatre play Summer events Medulin, Riva, 21:00 Original Istrian Souvenirs Fair 16.08. Banjole, Del Mar, 20:00 Sommer Veranstaltungen Valtura (Ližnjan) Ausstellung von orginal istrischen Ribarske priče / Fishermen stories Eventi estivi Šišan (Ližnjan), 20:00 Souvenirs und Handarbeiten Fischergeschichten/Storie dei pescatori ... - 30.09. Labin Velika Gospa Fiera dei souvenir e 16.08. Umag, Trg slobode 1. Bijenale industrijske umjetnosti Feast of the Assumption manufatti istriani originali Umag-o Summer: Evergreens 1st Industrial Art Biennale Maria Himmelfahrt Medulin, Riva Antonella Malis & Đani Stipaničev 1. Bienale der industriellen Kunst Assunzione della Vergine Petkom / Fridays / Freitags / Venerdi 16.08. Pula, Arena exhibition area, 21 1. Biennale dell’arte industriale Crkvena i pučka svečanost Premantura, Placa Peninsula of Joy ... - 16.09. Bale, Camp Mon Perin Church and folk festivity Četvrtkom / Thursdays 7. festival komorne glazbe Ljeto u kampu Mon Perin Kirchen- und Volksfest Donnerstags / Giovedi 7th chamber music festival Summer in camping Mon Perin Festa popolare ed ecclesiastica 01.07. - 31.08. 20:00 - 23:00 15.08. Galižana (Vodnjan) 7. Kammermusikfestival Sommer im Camp Mon Perin 7. festival di musica da camera 01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00 Estate nel campeggio Mon Perin Fešta od puži / Snail festival Schneckenfest/Festa delle cioche 16.08. Pula, Centar, 21:00 ... - 14.09. Svetvinčenat Spectacvla Gladiatoria 05.08. - 02.09. Kaštel Morosini-Grimani 15.08. Umag, Town streets Medulin Traditional Evening Umag-o Summer: FD Umag Ulična animacija/Street animation Srednjovjekovne noći u kaštelu Straße Animation/Animazione nelle vie Zabavni program Medieval Nights at the Castle Folklore and tradition evening 16.08. Labin, Crkva RBDM 21:00 Entertainment program Mittelalterliche Nächte im Kastell 15.08. Pula, Forum, 21:00 Glazbeni poklon Gradu Labinu Unterhaltungsprogramm Notti medievali nel castello Ethno concert: Šćike Programma d’intrattenimento 15.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00 Musical tribute to Labin Medulin, Placa, 20:00 Običaji naših predaka Musikalische Hommage an Labin Petkom/Fridays/Freitags/Venerdì Return to the past: old crafts Omaggio musicale alla città di Labin enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

16.08. Novigrad 18.08. Funtana, Riva, 21:00 20.08. Valbandon, Plaža, 18-24 22. - 24.08. Mali Brijuni, Fort Minor Music on every corner Klapska večer Valbandon ispod čripnje Theater Ulysses: Pečat 17. - 22.08. Novigrad, Lapidarium Evening of klapa’s song Valbandon under the baking lid Kazališna predstava / Theatre play Festival suvremene umjetnosti Abend der Gesangsverein Lieder Valbandon unter der Tonglocke 22.08. Medulin, Riva, 21:00 Contemporary art festival Serata della canzone delle klape Valbandon sotto la campana Večer istarskog folklora Internationales Festival für 18.08. Rovinj, Riva, 19:30 20.08. Pula, Centar, 21:00 - 02:00 Evening of istrian folklore zeitgenössische Kunst Povorka batana s feralom i večerom Pulska noć / Pula Night Abend des istrischen Folklore Festival internazionale di u spaciju / Lighted Batana boat parade Nacht von Pula / Serata di Pola Serata del folklore istriano arte contemporanea and a dinner at the Spacio 20.- 21.08. Funtana, Rotonda KUD Mendula 17.08. Pula, Forum/Portarata, Batanaboote fahrt mit Abendessen Fešta sv. Bernarda/ St. Bernard’s Fest 22. - 23.08. Pula 19:30-20:30 in der Schenke / Sfilata di batane Hl. Bernard Fest / Festa di S. Bernardo 1. Classical Music Festival Istarska tradicijska baština con cena allo Spacio 20.08. Bale, Trg La Musa, 22:00 23.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 Istrian traditional folklore heritage 18.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 h AXA Cup XC Bale under the stars LAR: Noćni razgled grada Präsentation der istrischen Tradition Traditional Rovinj Meetings 20.08. Labin, Stari grad, 21:00 Night sightseeing tour und Kulturerbes / Presentazione delle Butemola in canto - Mini i Midi cantanti Labin Town Orchestra Stadtbesichtigung bei Nacht tradizioni folcloristiche istriane 18.08. Labin, Stari grad, 21:00 20.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Visita notturna della città 17.08. Umag, Trg Slobode Stand-up comedy: Arijana Čulina Medulin Concert Summer: 23.08. Rabac, Šetnica Dani srpske kulture 18.08. Medulin, Riva, 20:00 Night at the opera Music performance: Trio Boom Serbian Culture Days Beer Party 20.08. Motovun, 20:30 23.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Tage der serbischen Kultur 18.08. Pješčana Uvala, 20:00 Klapa Motovun Concert: Gordan Gregurović Giornate della cultura serba Klapa Škerac & Mendula Birthday concert with guests & Zlatko Crnković KUD Lemind & KUD Hisar Folklore Abend / Serata di folclore 20.08. Umag, Plaža Afrika 23.08. Rovinj, Riva, 19:30 17.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00 18.08. Umag, Župna crkva Fešta Moele / Moela Fest Povorka batana s feralom i večerom Jazz in Lap: Kenn Bailey Band Umag-o Classica: Henschel Quartet 20.08. Umag, Trg slobode u spaciju / Lighted Batana boat parade feat. Zoran Majstorović Classical music concert Umag-o Fashion Night: and a dinner at the Spacio 17.08. Funtana, Riva, 21:00 18.08. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Young fashion designers Batanaboote fahrt mit Abendessen Pop, Rock and Blues Night Concert: Elis Lovrić 20.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00 in der Schenke / Sfilata di batane 17.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 18.08. Pula, Portarata, 21:00 Degustacija i prodaja autohtonih con cena allo Spacio Summer with music and tradition: Fiorin Jazz Orchestra istarskih proizvoda / Tasting and 23.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00 Filodrammatica Giovani Group 18.08. Peroj (Vodnjan), Placa, 21:00 sale of original Istrian agricultural Concert: Klapa Histri & The wanted Plesna večer / Dance evening products / Verkostung und Verkauf 23.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00 17.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Tanzabend / Serata di ballo von istrischen landwirtschaftlichen Concerts in the Euphrasiana Classical Summer: 19.08. Karigador (Brtonigla) Erzeugnissen /Degustazione e Rhapsody Guitar: Suuner Guitar School Klavirski duo / Piano duet Karigador Fish Fest vendita di prodotti istriani autoctoni Guest: Petrit Çeku Klavierduo / Duetto di pianoforti 19.08. Rabac, Riva, 20-23 20.08. Novigrad, Park 23.08. Medulin, Riva, 20:30 17.08. Premantura (Medulin) 21:00 Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet Novigradske Biskupije Ribarske večeri / Fisherman’s Evenings Premantura Energy: Night Express Band 19.08. Pula, Portarata, 20:30 Concert & Performance: The stroj Fischerabende / Serata dei pescatori 17.08. Pula, Portarata, 21:00 Pula’s Majorettes and guests 21.08. Umag, Trg slobode In vino veritas band Evergreen concert: Trio Domino 19.08. Rt Kamenjak (Premantura) Umag-o Summer: Naša sloga Babići 23.08. Umag, Garibaldi stage 17.08. Pula, Arena, 20:30 Full Moon Kayak & Bike 21.08. Krog (Buje) Umag-o Summer: Marlene Dietrich Spectacvla Antiqva 19.08. Momjan, Sv. Mauro, 21-02 Fešta od kapelice / Chapel Festivity Musical drama with live music

Gladijatorske borbe/Gladiators fights Vino i gitare / Wine and Guitars Fest der Kappele/Festa della cappella 23.08. Pula, Forum, 21:00 Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori Wein und Gitarre / Vino e chitarre 21. - 23.08. Rovinj, Trg m. Tita, 21:00 Rock evergreen concert: Fault 17.08. Pula, Uspon De Ville, 18-23 19.- 20.08. Vodnjan, Narodni trg Nastup rovinjskih kulturno-umjetnič- 24.08. Rabac, Riva, 21:30 Exhibiton: Youth On Rise Leron / Međunarodni festival folklora kih udruga / Performance of Rovinj’s Entertainment: Sweet Home Show 17.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00 International folklore festival cultural and art societies 24. - 28.08. Štinjan, Punta Christo Concert: Giovanni Acoustic Live Music Internationales Folkorefestival Auftritt der Rovinjer Kultur- und Dimension Festival 17.08. Buje, Kula sv. Martina Festival folcloristico internazionale Kunstvereine / Esibizioni delle 24. - 27.08. Poreč Promatranje planeta/Observing planets 19. - 21.08. Barban associazioni artistico-culturali Street Art Festival Planetenbeobachtung Trka na prstenac / Tilting at the Ring 21.08. Vrsar, Riva, 19,00 24.08. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21h Osservazione dei pianeti Ringstechen / Giostra dell’anello Dance Show Vrsar Serenades: Young guitarists Predavanje/Lecture/Vorlesung 19.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00 Latin-American & standard dances 24.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00 Conferenza: Korado Korlević Concerts in the Euphrasiana: 21.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Jazz in Lap: Neven Stipičić&Groovebox 18.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Colluvio String Quartet Summer with music and tradition: 24.08. Pula, Centar grada, 21:00 Classical Music Concert: Coluvio 19.08. - 10.09. Funtana, Galerija Zgor KUD Marco Garbin Spectacvla Gladiatoria 18.08. Poreč, uvala Peškera Murve, 18:00 - 22:00 21.08. Rovinj, Otok Katarina, 21:00 Ulična animacija / Street animation Istra Inspirit: Iustitia Izložba: 23. Naiva u Istri Rovinj Summer Festival: Straße Animation/Animazione nelle vie Što je ukrao Domenico Furlan i kako Exhibition: Naive Art in Istria Duo harfa / Arpa duo 24.08. Pula, Portarata, 21:00 je pravda zadovoljena / Domenico Ausstellung: Die naive Art in Istrien 21. - 23.08. Novigrad, Mandrač Fiorin Jazz Orchestra Furlan’s thievery and how justice was Mostra: L’arte naif in Istria Sajam hrvatskih autohtonih proizvoda 24.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 served / Was Domenico Furlan gesto- 19. - 20.08. Poreč, Uvala Peškera Original Croatian products fair Summer with music and tradition: hlen hat und wie Recht gesprochen Club MTV Europe Summerblast Messe einheimischer, kroatischer Folk band Batana wurde / Cosa ha rubato Domenico 19.08. Banjole, Terasa Del Mar, 21:00 Produkte / Esposizione di prodotti 24.08. Rovinj, Terasa ZT 21:00 Furlan e com’è stata fatta giustizia? Banjole Energy: Jed Bakers croati locali Čarobnjak iz Oza/Wizard of Oz 18.08. Pula, Forum, 21:00 19.08. Umag, Trg slobode 21. - 22.08. Premantura, 19:00 Predstava / Theatre play Puhački orkestar grada Pule Umag-o Summer: Canto Libero Band Sajam originalnih istarskih Theateraufführung Pula City Wind Orchestra Tribute to Battisti & Mogol suvenira i rukotvorina Spettacolo teatrale Blasorchester der Stadt Pula 19.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Fair of original Istrian 24.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Orchestra a fiato della città di Pola Youth On Rise: Dj program souvenirs and handcrafts Classical Summer: 18.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21h 19. - 20.08. Mali Brijuni, Fort Minor Ausstellung von original istrischen Fantasia and sonata evening Rubino Chamber Choir Ulysses Theatre: Souvenirs und Kunsthandwerk 24.08. Premantura, 21:30 18.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00 Klaustrofobična komedija Fiera dei souvenir e manufatti Premantura Energy Concert: Tedi Spalato 19. - 20.08. Rovinj, Gradsko središte istriani originali Dancing Under Stars 18.08. Rovinj, Trg m. Tita, 20:30 Sajam originalnih istarskih 22.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme 25.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Dan srpske kulture suvenira i rukotvorina i Damjana, 21:30 Classical Music Concert: Serbian Culture Day Fair of original Istrian Fažana’s Twilights Mirna Marković & Karla Šain Tag der serbischen Kultur souvenirs and handcrafts Classical music concert 25. - 27.08. Žminj Giornata della cultura serba Ausstellung von original istrischen 22.08. Rovinj, Crveni otok Bartulja - Pučka fešta 18.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21h Souvenirs und Kunsthandwerk Concert: Ronald Braus & Guests Folk festival Festival GitarISTRA: Sea & Guitars Fiera dei souvenir e manufatti 22.08. Pula, Forum, 21:00 Volksfest Spanish Guitar Night: Saša Dejanović istriani originali Salsa Party: Studio Dance Center Festa popolare enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

25. - 28.08. Novigrad, Veliki trg, 27.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 7. festival di musica da camera 03.09. Sutivanac (Barban) Porporela Medulin Concert Summer: 31.08. - 04.09. Štinjan, Punta Christo Sutivanjica Sport & Fun Fešta svetog Pelagija / St. Pelagius Federico Lovato Outlook Festival 03. - 30.09. Rovinj, CVU Batana Fest des Hl. Pelagiji/Festa di S. Pelagio 27.08. Umag, Trg slobode 31.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00 Exhibition: Jelena Blagović 25.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21:00 Umag-o Summer: Hot club de Istria Jazz in Lap: Reginald Veal 03.09. Novigrad, Veliki trg Festival GitarISTRA: Grigory Novikov Gypsy Swing Jazz Trio feat. Byron Motley Dance under the bell tower Russian Guitar Music Night 27.08. Pula, Arena, 21:00 31.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 03.09. Buzet 25.08. Pula, Forum, 21:00 Concert: Oliver & Gibonni Summer with music and traditions European Sports Day Concert: Evergreen Orchestra 27.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00 Duo Magnolija & Sara 03. - 22.09. Novigrad, Lapidarium 25. - 28.08. Pula, Kaštel Degustacija i prodaja autohtonih 31.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Exhibition: Design italiano Bijeli lav: Međunarodni festival istarskih proizvoda / Tasting and sale Medulin Concert Summer: 04.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 podvodnog filma i fotografije of original Istrian agricultural products Veljak String Quartet Summer with music and tradition: White Lion: International Verkostung und Verkauf von istrischen 31.08. Pula, Centar grada, 21:00 Duo Matrix underwater film & photo festival landwirtschaftlichen Erzeugnissen Spectacvla Gladiatoria 05.09. Pula, Portarata, 21:00 Weißer Löwe: Festival des Unterwas- Degustazione e vendita di prodotti Ulična animacija/Street animation Rock evergreen concert: Fault serfilms und Unterwasserfotografie istriani autoctoni Straße Animation/Animazione nelle vie 06.09. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 Leone bianco: Festival del film 28.08. Fažana, Riva, 19:00 31.08. Buje, Starogradska jezgra LAR: Noćni razgled grada e della fotografia subacquea Rhapsody in Blue Običaji i tradicija kroz pjesmu i poeziju Night sightseeing tour 25.08. Rovinj, Riva, 19:30 Manifestacija posvećena plavetnilu Customs and traditions through song Stadtbesichtigung bei Nacht Povorka batana s feralom i večerom mora / Event dedicated to the sea and poetry / Bräuche und Traditionen Visita notturna della città u spaciju / Lighted Batana boat parade Eine dem Blau des Meeres durch Gesang und Poesie / Tradizioni 06.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h and a dinner at the Spacio gewidmete Veranstaltung / Manifesta- attraverso il canto e la poesia Passione Mediterranea Batanaboote fahrt mit Abendessen zione dedicata all’azzurro del mare 31.08. Novigrad, Starogradska jezgra Concert: Martina Majerle, in der Schenke / Sfilata di batane 28.08. Zrenj (Oprtalj) Music on Every Corner Mario Šimunović & Lino Grim con cena allo Spacio Međunarodni susret harmonikaša 01.09. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 06. - 27.09. Labin, Gradska galerija 25.08. Rovinj Trg Brodogradilišta 21-23 Harmonica players meeting Classical Music Concert: Exhibition: Anselmo Tumpić Dance evening: Rosso Latino Treffen der Akkordeon Musiker Trio Crisostomo 06.09. Rovinj, Riva, 19:30 25.08. Labin, Stari grad, 20:30 Festival internazionale di fisarmonicisti 01.09. Vrsar, sv. Marija od Mora, 21:00 Povorka batana s feralom i večerom Labin Art Republika 28.08. Triban (Grožnjan) Festival GitarISTRA: Violin & guitar u spaciju / Lighted Batana boat parade Završni koncert / Closing Concert 1. XCC Izgubljena ovca Volodja Balžalorsky & Saša Dejanović and a dinner at the Spacio Abschlusskonzert / Concerto finale Cross country race 01.09. Rovinj, Riva, 19:30 Batanaboote fahrt mit Abendessen 25.08. Medulin, Riva, 20:30 28.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Povorka batana s feralom i večerom in der Schenke / Sfilata di batane Summer Party Summer with music and tradition: u spaciju / Lighted Batana boat parade con cena allo Spacio 25.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00 Duo On line and a dinner at the Spacio 07. - 10.09. Poreč Klapa Škerac & Mendula 28.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Batanaboote fahrt mit Abendessen Offshore World Challenge Poreč 2016 Folklorna večer / Folklore evening Chorus Inside Croatia in der Schenke / Sfilata di batane Big game fishing & gastronomic event Folklore Abend / Serata di folclore Međunarodni festival zborova con cena allo Spacio 07. - 09.09. Pula, Dom hrvatskih bra- 25.08. Umag, Župna crkva International choir festival 01.09. Pula, Arena, 20:30 nitelja & Galerija Makina: Audioart 07 Umag-o Classica: Guitar Quartet Internationales Chorfestival Spectacvla Antiqva Međunarodni festival eksperimentalne 25.08. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Festival internazionale dei cori Gladijatorske borbe/Gladiators fights i improvizirane glazbe / Experimental Evergreen concert: Face to Face 28.08. Umag, Trg slobode Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori and improvised music festival Umag-o Summer: Miro Ungar & Band

25.08. Pula, Arena, 20:30 28.08. Mali Brijuni, Fort Minor 01.09. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Festival für experimentelle und Spectacvla Antiqva Ulysses Theatre: Giorgio Surian and Fiorin Jazz Orchestra improvisierte Musik Gladijatorske borbe/Gladiators fights students of the Zagreb Music Academy 02.09. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00 Festival internazionale di musica Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori 29.08. - 11.09. Vrsar, Montraker Istrian Lifestyle: Hand made & Gourmet sperimentale e improvvisata 25.08. Vodnjan, Stara uljara Međunarodna kiparska škola 02. - 04.09. Tar 07.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 In video Portarol International Sculptors’ School Turistička fešta / Tourist Festival Summer with music and traditions 26.08. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00 Internationale Bildhauerschule Touristenfest / Festa turistica Duo Matrix Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet Scuola internazionale di scultura 02.09. Medulin, Riva, 16:00 07.09. Pula, Uspon De Ville, 20-23 26.08. Pazin 29.08. - 04.09. Pula, Monumenti Run.Eat.Drink: Craft beer run Youth On Rise: Flee market Festival of Science Fiction Literature 22. Croatia Bike Week 02. - 03.09. Pula, Portarata 07.09. Pula, Centar grada, 21:00 26.08. Vrsar, Riva, 21,00 Bikers’ meeting Pula pleše / Pula is dancing Spectacvla Gladiatoria Concert: Folk Group Batana 29. - 30.08. Umag, Riva Pula tanzt / Pula danza Ulična animacija / Street animation 26.08. Funtana, Marina, 18-01 Batana salvorina 02.09. Karigador (Brtonigla), Straße Animation / Animazione nelle vie Ribarska fešta / Fisherman’s Festival Pučka fešta / Folk festival CampingIN Park Umag: 07.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Fischerfest / Festa dei pescatori Volksfest / Festa popolare Shabby Lavanda Day Medulin Concert Summer: 26.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00 29.08. Pula, Forum, 21:00 02.09. Rovinj, MMC, 21:00 The Best Opera Arias Concerts in the Euphrasiana: Salsa Party: Dance center Studio Rovinj Summer Festival: 07.09. Novigrad, Starogradska jezgra X Arte 30.08. Rabac, Šetnica Klavir četveroručno / Four hand piano Music on Every Corner 26.08. Banjole, Terasa Del Mar, 21:00 Music preformance: Trio Boom Klavier vierhändig 08.09. Buje Banjole Energy: Western Express 30.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 Pianoforte a quattro mani Dan Grada Buja / Town of Buje Day 26. - 27.08. Mali Brijuni, Fort Minor LAR: Night sightseeing tour 02.09. Medulin, Placa, 20:00 Tag der Stadt / Giornata della Città Theater Ulysses: Tri zime Stadtbesichtigung bei Nacht Medulin Traditional Evening 08.09. Rovinj, Riva, 19:30 26. - 27.08. Pula Visita notturna della città Entertainment program Povorka batana s feralom i večerom 1. Classical Music Festival 30.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h 02. - 03.09. Medulin, Riva, 17-24 u spaciju / Lighted Batana boat parade 27. - 28.08. Rovinj Renata Sabljak & Vladimir Babin 2. Craft Beer Festival and a dinner at the Spacio Rovinjska noć / Rovinj’s Night Musical, songs & evergreens 02.09. Vodnjan, Apoteka, 21:00 Batanaboote fahrt mit Abendessen Rovinjer Nacht / Notte rovignese 30.08. - 02.09. Rovinj Izložba/Exhibiton/Ausstellung/Mostra in der Schenke / Sfilata di batane 27.08. Žminj, 09:00 Blitz: Art Performance Festival 02.09. Novigrad, Starogradska jezgra con cena allo Spacio Žminj teče(ka) 30.08. Rovinj, Riva, 19:30 Music on Every Corner 08.09. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00 Atletska utrka / Running race Povorka batana s feralom i večerom 03. - 04.09. Momjan, Brtonigla, Umag Rovinj Summer Festival: Athletenwettlauf / Gara podistica u spaciju / Lighted Batana boat parade Istrian Wine Run Klavirski recital / Piano recital 27.08. Umag, Park Humagum and a dinner at the Spacio Vinski maraton / Wine marathon Klavierrezital / Recital pianistico Puntanela Fest / Folk festival Batanaboote fahrt mit Abendessen Wein Marathon / Maratona del vino 08.09. Pula, Arena, 20:30 27.08. Triban (Grožnjan) in der Schenke / Sfilata di batane 03.09. Tar Spectacvla Antiqva 7. XCO Izgubljena ovca MTB con cena allo Spacio Tar 10 km cross race Gladijatorske borbe/Gladiators fights 27.08. Savudrija (Umag ) 30.08. Pula, Arena exhibition area, 21 03.09. Bale, MC Ulika, 19:00 Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori Morska fešta po starinski Pninsula of Joy Exhibition: Magic photo 09.09. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00 Traditional sea festival 7. festival komorne glazbe 03.09. Poreč, Plaža Pical, 09-17 Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet Altertümliches Meeresfest 7th chamber music festival Porečki delfin / Poreč Dolphin 09.09. Buzet Festa del mare all’antica 7. Kammermusikfestival Delphin von Poreč / Delfino parentino Alternative music festival: Petkotina enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

09.09. Novigrad Blagdan sv. Eufemije 21.09. Pula, Crkva Sv. Franje, 20:00 Dan općine Žminj Gnam-Gnam Fest: Istria on a plate Rovinj’s town day celebration Classical Music Concert Pučka fešta / Folk festival Istrien auf dem Teller/Istria nel piatto Tag der Schutzpatronin 22. - 25.09. Grožnjan Volksfest / Festa popolare 09.09. Funtana, Marina, 18-01 Celebrazione della giornata della città Ex tempore 29.09. - 01.10. Poreč Ribarska fešta / Fisherman’s Festival 13.09. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 22. - 25.09. Rovinj, exTDR 43. Croatia Rally Fischerfest / Festa dei pescatori LAR: Noćni razgled grada Weekend Media Festival 29.09. Frata (Tar) 09.09. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Night sightseeing tour 23.09. Vrsar, Riva, 19:00 Sv. Mihovil - Vjerska proslava Youth On Rise: Dj program Stadtbesichtigung bei Nacht Ribarska fešta / Fisherman Festival Religious festivity/Kirchenfest 09.09. Pula, Kaštel, 21:30 Visita notturna della città Fischerfest / Festa dei pescatori Festività religiosa Concert: Jura Stublić & Film 13.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h 23.09. Pula, Portarata, 19:00 30.09. - 02.10. Umag, Novigrad 09.09. Pula, Portarata, 19:00 Mješoviti pjevački zbor Roženice Pulske mažoretkinje/Pula’s Majorettes Istria Granfondo, bike marathon KUD Uljanik-SAC Uljanik Mixed Choir / Gemischter Chor & KUD Uljanik 01.10. Rabac Evening of folklore/Folklore-Abend II coro misto 24.- 25.09. Tar Valamar Trail 09.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 13. - 30.09. Novigrad, Galerija Rigo MTB Parenzana Cube 01. - 03.10. Novigrad, Veliki trg Medulin Concert Summer: Violin & Exhibition: Kasper & Božić 24. - 25.09. Svetvinčenat 12. Foto Ex Tempore Piano 15.09. Rovinj Festival sira & Naj-koza Istre 01. - 22.10. Labin, Gradska galerija 10.09. Buzet Plivački i trkački maraton Cheese festival & Naj-koza Istre Exhibition: Robert Fišer 12. Subotina Bike Ride Swimming and running marathon Käsefestival & Naj-koza Istre 01.10. Vrsar, Restoran Belvedere 10. - 11.09. Banjole (Medulin), 10:00 Schwimm- und Radmarathon Festival del formaggio & Naj-koza Istre Okusi svjetskih kuhinja Tennis tournament: Brodet kup Banjole Maratona di nuoto e corsa 24. - 25.09. Svetvinčenat Flavours of World Cuisines 10.09. Pula, Arena, 20:00 16. - 24.09. Tar, Camping Lanterna Sajam starih zanata i izložba istarskih Kulinarische Reise durch die Welt Pulska Xica (10 km) Oktoberfest by Valamar suvenira uz zabavni program Sapori di cucine internazionali Night city race / Nacht Stadtrennen 16.09. Vrsar, Riva, 19:00 Traditional crafts and souvenirs fair 02.10. Borut (Cerovlje) 10.09. Bale, Mon Perin/Colone, 09:00 Ribarska fešta / Fisherman Festival Messe der alten Gewerbe und Bijela nedilja Ribolovno natjecanje/Fisching contest Fischerfest / Festa dei pescatori Ausstellung istrischer Souvenirs mit Pučka fešta / Folk festivity Angelwettbewerb / Gara di pesca 16.- 18.09. Poreč, Stari grad Kulturell-künstlerisches Programm Volksfest / Festa popolare 10.09. - 06.11. Oprtalj, Livade, Giostra - Povijesni festival Fiera dell’artigianato tradizionale e 02.10. Trviž Motovun, Buzet, Historical festival / Historische Festival mostra dei souvenir istriani Rožarova - Vjerska proslava Buje Festival storico 24.09. Fažana, Riva Religious festivity/Kirchenfest Dani tartufa u Istri 16.09. Brtonigla, Galerija A. Rukavina: To Fažana with love Festività religiosa Truffle Days in Istria Exhibition Aleksandar Rukavina Dani srpske kulture 02.10. Plomin (Kršan) Trüffeltage in Istrien 16. - 18.09. Buzet Days of Serbian culture Bela nedelja Giornate del tartufo in Istria Buzetski dani / Buzet Days Tage der serbischen Kultur Pučka fešta / Folk festival 10.09. Buzet, Trg Fontana Car race Giornate della cultura serba Volksfest / Festa popolare Subotina uz divovsku fritadu s 16.- 19.09. Fažana, Skate park 24.09. Vrsar, Riva, 18:00 02.10. Pula, Verudela tartufima / Subotina with Giant Vladimir Skate Film Festival Vrsar Porto Fest South on Two Wheels Truffles Omelette / Subotina beim 16.- 18.09. Buje Spoj tradicionalnog i suvremenog u Recreational bike ride Riesenrührei mit Trüffeln / Subotina Praznik grožđa / Holiday of Grapes istarskim kulinarskim specijalitetima 03. - 08.10. Rovinj in concomitanza della frittata Feiertag der Trauben /Festa dell’uva Traditional and contemporary of Dječji tjedan / Children’s week gigantesca con tartufi 16.- 17.09. Barban Istrian culinary specialties Kinderwoche / Settimana dell’infanzia 10.09. Mošćenička Draga 8. BOS: Barban Trade Fair Traditionelle und Moderne istrianische 05. - 08.10. Rovinj, Otok Sv. Katarina Küche / Tradizione e modernità nell’

Učka Trail 2016 16.09. Pula, Portarata, 19:00 offerta dei piatti della cucina istriana Festival argentinskog tanga 10. - 14.09. Rovinj Pulske mažoretkinje 24. - 25.09. Rovinj, Trg maršala Tita Argentine tango festival IZ Cruiser Cup Pula’s Majorettes Oldtimer Night Cup St. Eufemia Festival des argentinischen Tango Jedriličarska regata/Sailing regatta 17. - 18.09. Rabac Oldtimer exhibition & rally Festival del tango argentino Segelregatta / Regata di vela Rabačka regata / Rabac Regatta 24.09. Rovinj, Crkva Sv. Eufemije, 21 h 06. - 10.10. Pula, Karolina 10.09. Medulin, KK Istra Star, 09:00 17.09. Marčana, Barban Rovinj Summer Festival: Musica Aperta Obrtnički sajam Istre Endurance Riding Cup South on Two Wheels bike ride Puhački ansambl /Wind Orchestra Istrian Craft Fair Takmičenje u daljinskom jahanju 17.09. Brijuni Blasorchester / Gruppo fiati Kunsthandwerks-Markt von Istrien Competition in long-distance riding Brijuni Adventure Race 24.09. Štinjan, Punta Christo, 22-06 Fiera dell’artigianato dell’Istria Distanzreitenwettbewerb 17.09. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 20:30 Music event: Slurp! 06. - 08.10. Rovinj Gara di equitazione a lunga distanza Susret pjevačkih zborova 24.09. Novigrad Dani Mirka Kovača 10.09. Rovinj, Gradsko središte Meeting of gathering of choirs Music on Every Corner Književna manifestacija S. Eufemia Brass Festival Chortreffen / Incontro di cori 24.09. - 20.10. Novigrad, Lapidarium Literary event 10.09. - 11.09. Buzet 17.09. Funtana, Riva, 11:00 Exhibition: Tarshito: Traveler in Love Literarisches Symposium Paragliding Memorial Ivo Žigo Fešta od grmali / Crabs Fest 25.09. Pula, AC Stoja, 10:00 Manifestazione letteraria 10.09. Novigrad, Starogradska jezgra Grmali Fest / Festa dei granchi Škrapula: Brodet Run 07. - 30.10. Rovinj, CVU Batana Music on Every Corner 17.09. Barban 25.09. Vižinada, 10:00 Exhibition: Maribor Photo Club 10.09. Barat (Kanfanar) 11. FESS: Fešta smokve i smokvenjaka Parenzana in Vižinada 08.10. Marčana, Stancija Kumparićka Zakantajmo istrijanske kante Feast of fig and fig cake/Fest der Recreational bike marathon Run.Eat.Drink: Cheese Run (10:00) Traditional music event Feigen und des Feigenprodukte 26.09. Fažana, Sv. Kuzma i Damjan 08.10. Pula 11.09. Medulin, KK Medulin, 14:00 Festa del fico e del dolce di fichi secchi Fešta Sv. Kuzme i Damjana Shopping in Pula Finale kupa Istre u preponskom 17.09. Rabac, Riva Feast of Saints Cosmas and Damian 08.10. Roč, 12:00 jahanju / Istrian Cup Finals in 1. Rabac Summer Fitness Festival Fest der Hl. Cosma und Damian Biska Trail equestrian show jumping 17.09. Novigrad Festa dei SS. Cosma e Damiano 09.10. Kaldir (Motovun) Finale Cup Istriens im Hindernisrennen Music on Every Corner 26.09. Kaštelir, Trg Fešta od fruti Finale della coppa di equitazione 18.09. - 30.10. Livade Kuzminja - Kulinarsko natjecanje Festival voća i voćnih proizvoda 11.09. Oprtalj, Starogradska jezgra Dani Zigante tartufa Cooking show / Kochwettbewerb Fruit and fruit products festival Antiques fair / Antiquitätenmesse Zigante Truffle Days Gara culinaria Festival des Obstes und der Fiera dell’antquariato Zigante Trüffeltage 28.09. Rovinj, MMC, 18:00 Obstprodukte / Festival della 11.09. Labin Giornate del tartufo Zigante Glazbeni poučak: Genijalni limenjaci frutta e dei prodotti della frutta Trail Race: Labin Rabac Vertical 18.09. Pula Musical Theorem: A Genius Brass Band 09.10. Oprtalj, Starogradska jezgra 11. - 25.09. Funtana, Galerija Ironman 70.3 Musikstunde: Genialer Spieler Antiques - Sajam antikviteta Zgor Murve, 18:00 - 22:00 18.09. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00 von Blechblasinstrumenten Antiques fair / Antiquitätenmesse Exhibition: Marija Liović Rovinj Summer Festival: Teorema musicale: Ottoni geniali Fiera dell’antquariato 11.09. Buzet, Stari grad, 12:00 - 24:00 Alisios Camerata Quartet 29.09. - 02.10. Žminj 09.10. Juršići (Svetvinčenat) Subotina po starinski 20.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Izložba kaktusa i sukulenata Smotra istarskog tovara Subotina in an old fashioned way Najljepše operne arije i dueti Exibition of cactuses and succulents Istrian Donkey Festival Sonnabend der alten Bräuche Most Beautiful Opera Arias and Duets Kakteen und Sukkulenten Ausstellung Festival des istrischen Esels Subotina all’antica Beruhmte Arien und Duette Mostra dei cactus e delle piante grasse Festival dell’asino istriano 13. - 16.09. Rovinj, Gradsko središte Le piu belle arie e duetti d’opera 29.09. Žminj 09.10. Vrsar, Riva, 14:00 enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

Ribolovni kup Koversada 03. - 25.11. Rovinj, CVU Batana Meeting of Croatian Choirs Pješački pohod Parenzanom Koversada Fishing Cup Photo Exhibition: Treffen der kroatischen Chöre Parenzana Trace Walking Tour Angeln Cup Koversada Cultural Heritage of Croatia Incontro croato di cori Fußgänger Rundgang durch die Coppa di pesca Koversada 03. - 05.11. Poreč 21.11. Poreč, Trg slobode Parenzana 09.10. Hreljići (Marčana) Rally Poreč Dan sv. Maura / St. Maurus Day Passeggiata lungo la Parenzana Sveta Marija od Zdravlja 04. - 06.11. Pula, Dom hrvatskih Tag des Hl. Maurus/Giornata di S. Mauro 11.12. Pula, Veli Vrh Vjerska proslava/Religious festivity branitelja, 09:00 - 20:00 Gourmet & Entertainment Giro di Monte Grande Kirchenfest / Festività religiosa 14. Hand Made Fest 23.11. Rovinj, MMC, 18:00 Trail race / Trail-Rennen 11.10. Novigrad, Lapidarium 05. - 06.11. Buzet Lutnja, princeza Renesanse 15. - 26.12. Pazin, Trg slobode Exhibition: Happy Lap Vikend tartufa / Truffle Weekend Lute, the Princess of Renaissance Božićni sajam / Christmas Fair 13. - 16.10. Rovinj Trüffelwochenende Laute, Prinzessin der Renaissance Weihnachtsmarkt / Mercatino di Natale HrOUG 2016: Oracle user conference Weekend del tartufo Liuto, principe del Rinascimento 16. - 24.12. Pula, Ciscuttijeva ulica 15.10. - 30.11. Umag, Novigrad, 05.11. Buzet, Truffle Hunt Race 25.11. Barban Božićni sajam kreativnosti Buje, Brtonigla Orientation running and cycling race 8. smotra maslinovih ulja Christmas creativity fair Dani švoja / Sole Fish Days 05.11. Zamaski dol (Pazin) Olive oil festival/Olivenöl Messe Weihnachtsmarkt der Kreativität Schollentage / Giornate della sogliola Martinja - St. Martin Rassegna dell’olio d’oliva Fiera della creatività 15. - 16.10. Novigrad Smotra mladog vina 25.11. - 18.12. Žminj, Kula 17. - 18.12. Grožnjan Dani gljiva / Mushroom Days Exhibition of the new wine Izložba kućnih božićnih jaslica Božićna bajka u Grožnjanu Tage des Pilzes/Giornate dei funghi Darbietung von Federweißem Exhibition of home Christmas Nativity Grožnjan Christmas Fairytale 15. - 16.10. Tinjan Rassegna del vino novello Scenes / Ausstellung der häuslichen Weihnachtsmärchen in Grožnjan ISAP 2016 - Sajam pršuta 06. - 08.11. Vrsar, Riva Weihnachtskrippen Fiaba natalizia a Grisignana International Prosciutto Fair Državno prvenstvo hrvatske u ribolovu Mostra di presepi domestici 17.12. Grožnjan, Trg, 12:00 Internationale Prsut-Messe iz brodice (seniors & U21) 26.11. Novigrad, Mandrač Božićna biciklijada Fiera internazionale del Croatian Boat Fishing Championship Novigradska lignjada: Sport&Gourmet Christmas Cycling Ride prosciutto crudo Kroatische Meisterschaft im Angeln Natjecanje u lovu na lignje Weihnachtsradtour 16.10. Oprtalj aus dem Fischerboot / Campionato Squid fishery competition Giro ciclistico natalizio Kestenijada / Chestnut Festivity croato di pesca dalla barca Kalmar Wettbewerb 23.12. - 22.01. Rovinj, CVU Batana Kastanienfest / Festa della castagna 11.11. Vrsar & Tar Competizione di pesca dei calamari Exhibition: Maria Čurćić 16.10. Fažana, Riva, 11:00 - 16:00 Fešta sv. Martina / St. Martin’s Festival 30.11. - 20.12. Rovinj, CVU Batana 26.12. Sv. Lovreč & Fažanski gušti i delicije Fest des Hl. Martin / Festa di S. Martino Photo exhibition for young authors Gračišće Fazana’s Delights and Delicacies 11.11. Beram (Pazin) 01.12. - 08.01. Umag, Novigrad Žive jaslice / Presepe vivente Fasanas Besonderheiten Martinja - St. Martin Buje, Brtonigla Live Nativity Scene Gusti e delizie Fasanesi Folk fest and baptising of new wine Dani jadranskih lignji Lebendige Weihnachtskrippe 16.10. Grožnjan 11.11. Sv. Martin (Buzet) & Adriatic Squid Days 27. - 29.12. Rovinj Enduro Grozni Grožnjan 12.11. Zamaski dol (Pazin) Tage des adriatischen Tintenfisches Rovinj Music Festival Bike race / Fahrradrennen Martinja - St. Martin Giornate dei calamari dell’Adriatico 31.12. Poreč, Trg slobode 16.10. Pula, Uljanik Smotra mladog vina 01. - 11.12. Pula, Dom hrv. branitelja Rovinj: Toni Cetinski 34. Dan Uljanika Exhibition of the new wine Sa(n)jam knjige u Istri Doček Nove godine Atletska utrka / Athletic race Darbietung von Federweißem Dreamlike Book Fair in Istria New Year’s Eve Party Athletenwettlauf / Gara podistica Rassegna del vino novello Buchmesse in Istrien Silvesterfeier 16.10. Poreč 12.11. Medulin, Riva, 08:00 Fiera dei libri in Istria Veglione di Capodanno 01. - 31.12. Rovinj

Poreč Triathlon Veslački duatlon / Rowing Duathlon Istria Advent Coral Meeting Sajmovi u Istri Open Croatian championship Rudern Duathlon / Duathlon di Međunarodni susreti zborova Fairs in Istria 16.10. Nedešćina canottaggio International choir meetings Jahrmärkte in Istrien Atletska utrka / Athletic race 12.11. Rovinj, Teatro Gandusio Internationales Chortreffen Rassegna internazionale di musica Fiere in Istria Athletenwettlauf / Gara podistica Međunarodna noć kazališta ... u mjesecu | ... of the month International theatre night corale 22.10. Paz ... im Monat | ... del mese Lučinja - Pučka fešta / Folk festivity Internationale Theaternacht 02. - 26.12. Novigrad Volksfest / Festa popolare Notte internazionale del teatro Advent u Novigradu: Bale (Valle) & Barban (Barbana) 22.10. Svetvinčenat 13.11. Belaj (Pazin) Tradicionalni božićni sajam druge subote/second Saturday/jeden New Wine Festivity Martinja - S. Martino Traditional Christmas Fair zweiten Samstag/ogni secondo sabato 22.- 23.10. Livade (Oprtalj) Pučka fešta i blagoslov mladog vina Traditioneller Weihnachtsmarkt Buje (Buie) Truffle Days: XXIII Tuberfest Folk fest and baptising of new wine Tradizionale fiera natalizia prve srijede/first Wednesday 22.10. Motovun, Trg A. Antico Volksfest und Segnung des Heurigen 02.12. - 02.01. Umag jeden ersten Mittwoch/primo mercoledì 7. TeTa: Teran and Truffle Festival Sagra popolare e benedizione Umagični blagdani: Božićni sajam Buzet (Pinguente) 26.10. Rovinj, MMC, 18:00 del vino novello Umagic Holidays: Christmas fair prvog petka i trećeg četvrtka/first Glazbeni poučak / Musical Theorem 13.11. Vodnjan, 10:00 Umagische Feiertage: Weihnachtsfest Friday and third Thursday/jeden ersten Musikstunde / Teorema musicale Run.Eat.Drink: Olive Oil Run Umagiche feste: Mercatino di Natale Freitag und jeden dritten Donnerstag 27.10. - 30.11. Novigrad, Lapidarium 13.11. Momjan (Buje), 11:00 Music & Entertainment primo venerdì e terzo giovedì Exhibition: Crvena nit Momjan Bike Marathon 03.12. Pazin, Spomen dom Kaštelir (Castellier) 27.10. - 26.11. Labin, Grad. galerija 14. - 30.11. Momjan 3. festival palačinki petkom/Fridays/freitags/venerdì Dani momjanskog muškata i tartufa 3rd Pancakes Festival Exhibition: Jure Markota Labin (Albona) Days of Momjan Muscat and Truffles 3. Festival von Pfannkuchen 29. - 30.10. Brtonigla treće srijede/third Wednesday/jeden Tage des Muskats und der Trüffeln 3. festival delle crêpes Dani gljiva / Mushroom Days dritten Mittwoch/ogni terzo mercoledì Tage des Pilzes / Giornate dei funghi aus Momjan / Giornate del moscato 05. - 07.12. Buje Sveti Nikola Pazin (Pisino) 29. - 30.10. Rovinj, Akvatorij di Momiano e del tartufo Dječji program/Children’s program prvog utorka/first Tuesday Hallowind Sailing Regatta (optimist) 18.11. Barban Kinderprogramm jeden ersten Dienstag/ogni primo martedì 29.10. Marušići (Buje) Kantaduri na tanko i debelo i svirci Programma per bambini Susret pjevačkih klapa Istarske županije / Encounter of 06.12. - 06.01. Rovinj Svetvinčenat (Sanvincenti) Meeting of klapas traditional singers from the Istrian Rovinjska božićna čarolija treće subote / third Saturday Treffen der Gesangsvereine Region / Treffen traditioneller Sänger Rovinj Christmas Magic jeden dritten Samstag/ogni terzo sabato Incontro delle klape und Musiker der Gespannschaft Istrien Weihnachtszauber von Rovinj Višnjan (Visignano) 30.10. Hum Cantanti di timbro alto e basso e Programma per le feste natalizie posljednjeg četvrtka/last Thursday 16. Smotra istarskih rakija musicanti della Regione istriana 08.12. Vabriga, Crkva BDM jeden letzten Donnerstag/ultimo giovedì 18. - 20.11. Vodnjan, Istarska ulica Sv. Marija - Santa Maria Review of Istrian Grappa Vodnjan (Dignano) Dani mladog maslinovog ulja Vjerska proslava / Religious festivity Schau von Schnäpsen aus Istrien prve subote / first Saturday New Olive Oil Days Kirchenfest / Festività religiosa Rassegna delle acquaviti istriane jeden ersten Samstag/ogni primo sabato 31.10. Gradinje (Cerovlje) & Tage des jungen Olivenöls 10. - 11.12. Brtonigla Žminj (Gimino) 01.11. Grimalda (Pazin) Giornate dell’olio di oliva novello Božićni sajam / Christmas Fair 19. - 20.11. Rovinj Weihnachtsmarkt/Mercatino di Natale svake druge srijede/every other Svi Sveti - All Saints’ Day Wednesday/jeden zweiten Mittwoch Allerheiligen - Ognissanti 49. Susret hrvatskih pjevačkih zborova 11.12. Buje, 10:00 ogni secondo mercoledì enjoyevents www.istra.com enjoyattractions enjoyistra Špilje Caves Brijuni National Park Akvariji Aquariums Parkovi skulptura Avio panorame Höhlen Grotte +385 (0)52 525882, 525883 Aquarium Aquari Sculpture park Airplane panoramas Brtonigla, Mramornica VIII: 08 - 19, IX: 08 - 20 Umag, 1. svibanj bb Skulpturenpark Panoramaflugzeuge +385 (0)99 2502958 X: 08 - 19, XI - XII: 08 - 16 +385 (0)91 3672777 Parco delle sculture Avio panorami VIII: 10 - 18, IX: 10 - 17 VIII: 10 - 20 Dušan Džamonja Aeropark Vrsar Vrsar - Funtana, Valkanela Zračna luka Vrsar X: 10 - 16, XI - XII: Poreč (& Terarium ) VIII: 9 - 20 Tourist Airport Vrsar F. Glavinića 4 Touristischer Flugplatz +385 (0)91 6010951 Aeroporto Orsera VIII: 09 - 23, IX: 10 - 21 max. 5 osoba / max. 5 persons X: 10 - 17 5 Personen / 5 persone Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 (0)98 233676 Park Palud +385 (0)52 804 700 VIII - IX: 09 - 21 Rovinj VIII: 09 - 21, IX: 09 - 17 Skybar&Lounge: +385 (0)52 351 520 X: 10 - 16 Žminj, Feštinsko kraljevstvo VIII - XII: 08 - 21 +385 (0)91 5616327 Pula, Fort Verudella Park sardela VII - IX: 10 - 18 +385 (0)52 381 402 Pilchard Park X: 10 - 18 VIII: 09 - 22 Fažana XI - XII: IX - XII: 10 - 16

Medulin, Delić Air Kamenjak Sportski aerodrom Medulin House of Nature Medulin Sport Airport Premantura Sportflugplatz Medulin +385 (0)52 575 287 Aleja glagoljaša Aeroporto sportivo Medolino Limski kanal VIII - X: 07 - 21 Glagolitic Alee +385 (0)98 224577 Dinosaur Park Funtana I - XII: 09/do sumraka/ Romualdova špilja XI - XII: slobodan ulaz Roč - Hum +385 (0)52 445 327 until dusk + 385 (0)52 351520 VIII - 16.X: 10 - 18 VII - 15.IX : 10 - 16 16.IX - XII: Boškarin Boscarin Višnjan, Zagrebačka 21 Pazin, Pazinska jama +385 (0)91 5437718 Stancija Boškarin VIII - IX: 10 - 19 +385 (0)91 5272683 MIN. 30 persons

Poreč, Nova Vas, Baredine Verudela Underwater Zvjezdarnica Observatory Dubrova Aquapark Aquacolors +385 (0)52 421333 Park Pula Sternwarte Oservatorio Labin Poreč VIII: 10 - 18, IX: 10 - 17 +385 (0)91 6750308 Višnjan, Istarska 5 +385 (0)52 219 671 X: 10 - 16, XI - XII: 11 - 14 VIII - 15.IX: 10 - 19 +385 (0)52 449 212 01.VIII - 20.VIII: 10 - 19 & Traktor Story 21.VIII - 30.IX: 10 - 18 Izložba starih traktora Pula, Park Monte Zaro Old tractors exhibition +385 (0)91 2141 966 Ausstellung von Oldtimer Traktoren Mostra di trattori antichi Mini Croatia Rovinj VIII: 10 - 17, IX: 10 - 16 +385 (0)91 2068885 X: 10 - 15, XI - XII: 11 Park kažuna VIII - 15.X: 09 - 19 Kažuni theme park Park Histria Aromatica Vodnjan Golaš (Bale), Pižanovac 37 Pula City Red Bus Tour +385 (0)52 535 953 +385 (0)52 355044 Pula VIII - X: 09 - 19 +385 (0)99 4105002 VIII - 24.IX: 10 - 18 25.IX - 15.X: 11 - 15:15

Speleoadventure Aquapark Istralandia Poreč, Nova Vas Nova Vas, Brtonigla Speleolit Baredine (3,5-5h) +385 (0)52 866 900 +385 (0)92 1100070 Svjetleći divovi VIII: 10 - 19 @ [email protected] Lighting Giants all year/booking required Polja lavande Leuchtende Giganten Pazin, Pazinska jama (3-3,5h) Lavender Fields Parenzana Train Giganti luminosi Pula, Riva/Uljanik +385 (0)91 5121528 Lavendel-Felder +385 (0)99 4773311 VIII: 21 - 24, IX: 20 - 23 @ [email protected] Campi di lavanda Put Velog Jože X: 20 - 22 all year/booking required Vižinada, Vrbani 3 Vižinada - Rakotule - Motovun Lavanda Oklen VIII: 2 3 +385 (0)98 9913787 09:30-11:30 / 14-15 / 15:10-17:10 VIII - XII: 09 - 18 4 5 11-13 / 15-16 / 16:10-18 Svetvinčenat, Pekici 1 IX - X: 09:30-11.25 / 11:35-12:45 Aleksandra Pekica 12:55-14:50 / 16:20-17:30 +385 (0)99 5156666 Put čarobnog muškata VIII - X: 2 15 enjoyattractions www.istra.com enjoygames enjoyistra Go-kart Polupodmornice Adrenalinski parkovi Barban, Glavani Park Paintball Umag, Go-kart na safariju Semi-submarine Adrenaline parks +385 (0)98 224314 Tar, Arena Lanterna Halbes U-Boot +385 (0)91 5333070 Adrenalin Parks VIII - IX: 09 - 20 +385 (0)95 398 7363 Mezzosottomarino X - 15.VI: 09 - 18 VIII: 10 - 22 Parco adrenalina VIII - 15.IX: 10 - 22 Umag (indoors 10 - 20) +385 (0)98 9162626 Umag, Camping Stella Maris Zip-Line (220 m) VIII - 15.IX: 09 - 23 +385 (0)98 217265 Pazin, Pazinska jama Novigrad VIII: 17 - 23, IX: 17 - 21 +385 (0)91 1683126 +385 (0)98 1988064 X - XII: MIN. 10 persons VIII - X: 10 - 19 VIII: 10 - 23:40, IX: 10 - 21 Poreč, Sky Fox Rovinj +385 (0)91 3345490 +385 (0)99 813 2550 VIII - X: 10 - 23, IX - X: 10 - 18 VIII - 15.IX: 09 - 23 XI - II: MIN. 5 persons Tar - Poreč, Motodrom Fažana, Jangalooz Rovinj, Adrenalina +385 (0)98 290721 +385 (0)98 9011194 +385 (0)98 440398 VIII - 20.X: 10 - 22 VIII - IX: 09 - 23, X: 10 - 17 VIII - IX: 15 - 24 21.X - XII: 10 - 18 IX: 09 - 21 Laser tag poligon Pula, Adventure Park Pula +385 (0)99 2562470 +385 (0)91 7968840 VIII - X: 09 - 21, XI - III: VIII - X: 09 - 21 Fažana Alpha Strike Laser Tag +385 (0)98 9011194 Pula, Amfiteatarska 2 VIII - 15.IX: 08 - 23 +385 (0)91 7968840 Medulin VIII - IX: 18 - 24 , X - XII: +385 (0)99 2233440 Pula, Green Garden Pula, Green Garden VIII - VIII: 10 - 23, IX - X: Metta Float Yoga & SUP +385 (0)98 723455 +385 (0)98 723455 Rabac Medulin, Adrenalina Medulin VII - IX: 09 - 23 VIII: 08 - 23, IX - X: 08 - 22 +385 (0)91 5189302 +385 (0)98 9193000 +385 (0)99 7709016 X - IV: 09 - 17 XI - III: 09 - 17 VIII - X: 09 - 24 VIII - X: 09 - 21, XI - IV: VIII - X: 09 - 23 Pula, Verudela +385 (0)99 7709016 VIII - X: 10 - 18 Escape Room Enigmarium Pula +385 (0)91 6475600 VIII - XII: 10 - 20:30 enjoygames www.istra.com

CUBE HyBrid SEriES 100% SpaSS und maximale Sicherheit iStriEn & CUBE HyBrid - diE BEStE LöSUng für iHrEn UrLaUB istrien bietet alles was man sich wünschen kann: das meer, wunderschöne landschaften und malerische Ortschaften mit kulinarischen highlights. um die Vielseitigkeit auf dem bestem Weg entdecken zu können brauchen sie nur noch eines: das richtige rad. die cuBe hybrid Series hat alles was Sie brauchen: farbenfrohes design trifft auf höchste Sicherheit und einen Komfort, den man nicht mehr missen möchte. technische high-end innovation war selten so lebensfroh. Von dem bis ins detail durchdachten rahmen mit hochwertigster ausstattung möchte man gar nicht mehr absteigen. die hybrid Series wartet schon bald in istrien auf Sie! www.cube.eu

4401_cube_elly_hybrid_istrien.indd 1 16.12.15 18:18 enjoymuseums enjoyistra Umag/Novigrad Rovinj Zerostrasse Pula Središnja Istra Podzemni tuneli | Underground tunnels Muzej grada Umaga Kuća o batani | Batana House Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei Central Istria City of Umag Museum Haus der Batana | Casa della batana Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 211566 Zentralistrien Umag Stadtmuseum Rovinj, Obala P. Budicin 2 VIII - VIII: 10 - 22, IX - 15.IX: 10 - 20 Istria centrale Museo civico di Umago +385 (0)52 812593 Zavičajni muzej Buzet Umag, Trg sv. Martina 1 VIII - IX: 10 - 14, 19 - 23 Muzejsko-galerijski prostor Sveta srca Regional Museum +385 (0)52 720386 X - XII: 10 - 13, 16 - 18 Sacred Hearts Museum Gallery Heimatsmuseum +385 (0)98 440691 Museum- und Galerieraum Museo civico Heilige Herzen VIII - IX: 2 - 6 10 - 12, 19 - 22 Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 Zavičajni muzej Rovinja Museale-espositivo Sacro Cuore 10 - 14 , X - XII: +385 (0)52 662792 Rovinj Heritage Museum Pula, De Villeov uspon 2 VIII - XII: 09 - 15 Heimatsmuseum der Stadt Rovinj +385 (0)52 353185 Muzej-Museo Lapidarium VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21 Etnografski muzej Istre (EMI) Novigrad, Veliki trg 8a Museo civico della città di Rovigno Rovinj, Trg maršala Tita 11 Ethnographic Museum +385 (0)52 726582 Muzej suvremene umjetnosti Istre MSUI Ethnographisches Museum +385 (0)52 816720 VIII: 10 - 13, 18 - 23 Museum of Contemporary Arts of Istria Museo etnografico dell’Istria VIII: 10 - 22, IX: 10 - 18 Museum moderner Kunst Istriens +385 (0)52 624351, 622220 Gallerion X - XII: 10 - 13 Museo d’arte contemporanea dell’Istria & Pomorska zbirka austrougarske Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 Muzej grada Pazina mornarice/The Austro-Hungarian Navy Lapidarium Bale +385 (0)52 351541 Pazin Town Museum maritime collection /Seefahrtssammlung VIII - IX: 10 - 22 Museum der Stadt der österreichisch-ungarischen Marine Župna crkva | Parish church Museo della Città di Pisino X - XII: 10 - 19 La collezione marittima della Marina Pfarkirche | Chiesa parocchiale Istarskog razvoda 1 austro-ungarica +385 (0)52 824270 +385 (0)52 625040, 616866 Zbirka sakralne umjetnosti Novigrad, Mlinska 1 VIII - IX: 10 - 18 VIII: 10 - 18 11 - 18, IX - XII: Sacral Art Collection +385 (0)98 254279 Sammlung der sakralen Kunst X - XII: 2 3 4 10 - 15 VIII - IX: 09 - 12, 14 - 18 MMC Ulika Bale Collezione d’arte sacra 5 11 - 16 10 - 16 X - XII: Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža Rovinjska 1 +385 (0)52 824270 +385 (0)52 511420 Juraj Dobrila Etnografski muzej Buje VIII: 08 - 21 08 - 12, 17 - 21 VIII - IX: 9.30 - 18.30 Memorijalna zbirka | Memorial Collection Ethnographic Museum 08 - 12 12.30 - 18.30, X - XII: Memorialsammlung | Raccolta memoriale Ethnographische Museum IX - X: 08 - 16 Pazin, Veli Ježenj Museo etnografico XI - XII: 08 - 16 Ekomuzej-Ecomuseo +385 (0)52 688121 Buje, Trg slobode 4 Istrian de Dignan +385 (0)52 772023 Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale Vodnjan, Narodni trg 9 Zbirka oružja | Weapons collection +385 (0)91 1 772023 +385 (0)99 3503590 Waffensammlung | Collezione d’armi Castel 1 +385 (0)52 824270 VIII - IX: 1 - 5 10 - 16 VIII - 15.IX: 09 - 24 Svetvinčenat, + 385 (0)98 334039 X - XII: VIII: 17 - 22, IX - XII: 16.IX - XII: 08 - 16 VIII: 10 - 12, 17 - 21, IX - XII:

Poreč Pula/Medulin Palača Bettica | Bettica Palace Ples mrtvaca - Danse macabre Palast Bettica | Palazzo Bettica Crkva Majke Božje na Škrilinah Eufrazijeva bazilika Augustov hram | Temple of Augustus Vodnjan, Ulica Castello 7 Church of St. Mary on Škrilinah Euphrasian Basilica Augustustempel | Tempio d’Augusto Kirche der Muttergottes auf Škrilinah Euphrasius-Basilika Pula, Forum +385 (0)52 535953 Chiesa della Madonna su Škrilinah Basilica Eufrasiana +385 (0)52 351300, 351301 VIII: 3 5 10 - 12 Fam. Šestan, Beram 38 Poreč, Eufrazijeva ulica 22 VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21 2 4 10 - 12, 19 - 21 +385 (0)52 622903 +385 (0)98 434114 X: 9 - 19, XI - XII: IX - XII: 09 - 11

VIII: 09 - 21, IX - X: 09 - 18 Amfiteatar | Amphitheatre Nezakcij-Vizače Valtura XI - XII: 09 - 16 Mini muzej Parenzana Amphitheater | Anfiteatro +385 (0)52 550117

Pula, Flavijevska bb VIII: 09 - 12, 16 - 20, IX: 09 - 12, 15 - 19 Mini-Museum | Mini museo Etnografska zbirka +385 (0)52 219028 X - XII: 09 - 12, 14 - 17 Livade +385 (0)52 644077 Ethnographic Collection VIII: 08 - 24, IX: 08 - 21 VIII - IX: 10 - 19, X: 5 6 7 10 - 19 Ethnographische Sammlung X: 09 - 19, XI - XII: 9 - 17 XI - XII: Collezione etnografica Labin/Rabac Kaštelir-Labinci Antonio Smareglia Narodni muzej Labin +385 (0)52 463140 Spomen soba | Memorial Room Labin National Museum Legenda | Key Gedenkzimmer | Stanza memoriale +385 (0)98 9524313 Volksmuseum Labin Zeichenerklärung | Leggenda Pula, Augustov prolaz 3 Museo popolare di Albona VIII - IX: 09 - 13, 17 - 21 17 - 21 +385 (0)52 213888 Labin, 1. svibnja 6 Adresa | Address | Adresse | Indirizzo IX - X: 09 - 12, 17 - 20 VIII: 11 - 12 +385 (0)52 852477 X - XII: 2 4 20 - 21 VIII: 10 - 13, 18 - 22, IX: 10 - 13, 17 - 20 Telefon | Phone GSM X: 10 - 14, XI - XII: IX - XII: 1 - 6 11 - 12 Vrsar Radno vrijeme | Opening hours Sakralna zbirka Vrsara Antun Motika Matija Vlačić Ilirik Öffnungszeiten | Orario d’apertura Vrsar Sacral Collection Zbirka umjetnina | Art collection Memorijalna zbirka | Memorial Collection VIII - XII Kunstsammlung | Collezione d’arte Sakrale Sammlung von Vrsar Memorialsammlung | Raccolta memoriale Pula, Laginjina 5 (INK Theatre) Collezione di oggetti sacri di Orsera Labin, G. Martinuzzi 7 Uz najavu | By arrangement +385 (0)52 222662 Vrsar, Crkva sv. Foške +385 (0)52 852477 Nach Vereinbarung | A richiesta +385 (0)52 441109 Povijesni i pomorski muzej Istre VIII: 10 - 13, 17 - 20 IX - XII: +385 (0)99 4212255 Historical and Maritime Museum of Istria Dani u tjednu | Weekdays VIII - 15.X: 09 - 12, 16 - 19, 16.X - XII: Historische und Maritime Museum Istriens Zbirka sakralnih umjetnina Museo storico e navale dell’Istria Sacral Art Collection Wochentage | Giorni della settimana Pula, Gradinski uspon 6 Sammlung der sakralen Kunstwerke 1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|Lunedì +385 (0)52 211566 VIII: 08 - 22 Collezione d’arte sacra HOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività Galerija C8 Pula Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice Carrarina 8 +385 (0)52 353629 +385 (0)52 852477 Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21 VIII: 09 - 15, IX - XII: enjoymuseums www.istra.com addressbook www.istra.com

Turističke zajednice KANFANAR OPRTALJ UMAG Važni telefonski brojevi Enti turistici Trg Marka Zelka 3 Matka Laginje 21 Trgovačka 6 Numeri telefonici importanti +385 (0)52 825244 +385 (0)52 644077 +385 (0)52 741363 Important telephone numbers Tourist Offices Wichtige Telefonnummern Tourismusverbände KA©TELIR-LABINCI PORE» VIŠNJAN Kaštelir, Plac bb Zagrebačka 9 Trg slobode 1 Jedinstveni broj za pomoć BALE +385 (0)52 463140 +385 (0)52 451293, 451458 +385 (0)52 449208 Numero unico di pronto intervento Rovinjska 1 KR©AN VIŽINADA For all emergency situations PULA +385 (0)52 824270 Plomin, Vozilići 66 Einheitsnummer für alle Notfälle Forum 3 Vižinada bb +385 (0)52 880155 112 BARBAN +385 (0)52 219197 +385 (0)52 446110 Barban 69 LABIN VODNJAN Policija | Polizia | Police | Polizei RA©A +385 (0)52 567420 Aldo Negri 20 Narodni trg 3 Trg Gustavo P. Finali bb 192 BRTONIGLA +385 (0)52 855560 +385 (0)52 511700 +385 (0)52 874505 Mlinska 2 Vatrogasci | Vigili del fuoco LABIN - TIC STARI GRAD VRSAR +385 (0)52 774307 ROVINJ Fire brigade | Feuerwehr Titov trg 2/1 Obala maršala Tita 6 Obala Pino Budicin 12 193 BUJE +385 (0)52 852399 +385 (0)52 441746 1. svibnja 2 +385 (0)52 811566 Hitna pomoć | Pronto soccorso LIŽNJAN VRSAR - TIC STARI GRAD +385 (0)52 773353 SVETVIN»ENAT Ambulance | Erste Hilfe Ližnjan 147 Rade Končar 46 194 BUZET +385 (0)52 578426 Svetvinčenat 20 +385 (0)52 441187 Šetalište Vladimira Gortana 9 +385 (0)52 560349 Traganje i spaπavanje na moru +385 (0)52 662343 MAR»ANA ŽMINJ Ricerca e salvataggio in mare Marčana 158 TAR-VABRIGA Čakavska kuća bb BUZET - TIC ROČ (V - X) Search and rescue at sea +385 (0)52 571098 Tar, Istarska 8/A +385 (0)52 846792 Roč bb +385 (0)52 443250 Notruf zur Suche und Rettung auf See MEDULIN SREDIŠNJA ISTRA FAŽANA 195 Brajdine 41 UMAG - TIC SAVUDRIJA CENTRAL ISTRIA 43. istarske divizije 8 +385 (0)52 577145 Savudrija, Istarska bb HAK - Pomoć na cesti +385 (0)52 383727 Pazin, Franine i Jurine 14 Assistenza stradale MEDULIN - TIC BANJOLE +385 (0)52 759659 +385 (0)52 622460 FUNTANA Road assistance | Verkehrsnotruf Banjole, Kamik 27 1987 Bernarda Borisija 2 +385 (0)52 445119 +385 (0)52 382072 Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku GROŽNJAN MOTOVUN Information & Booking Prefisso internazionale per la Croazia Umberto Gorjan 3 Trg Andrea Antico 1 International dialling prefix for Croatia +385 (0)52 776131 +385 (0)52 681726 Internationale Rufnummer für Kroatien GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN NOVIGRAD [email protected] | www.istra.com +385 Trg lođe 12 Mandrač 29a Pon - pet/Lun - ven/Mon - Fri: 08:00 - 18:00 +385 (0)52 776 064 +385 (0)52 757075, 758011 Sub - Sab/Sat - Sam: 09:00 - 14:00

BMW Coast Drive

www.bmw- Sheer coastdrive.com Driving Pleasure

BMW COAST DRIVE. OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA. Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience driving along the Istrian shores. For your personal BMW Coast Drive, we will provide you with a BMW 2 Series Convertible, a BMW 4 Series Convertible or a BMW i3, located at our exclusive BMW Coast Drive partners.

Visit www.bmw-coastdrive.com for further information.

coast-drive_inserate_2016_EN_1_se.indd 4 09.05.16 09:50