2020: a New Era of Sign Language Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2020: a New Era of Sign Language Literature e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 2020: A New Era of Sign Language Literature 2020: Um nova Era para Linguagem de sinais na Literatura Valerie Sutton 1* * Departs San Diego, US, e-mail: [email protected] Summary: Sign language is the primary daily language of many Deaf people, yet sign language is not always included as a part of Deaf Education. Teachers of the Deaf in France in the late 1700s and early 1800s established using sign language in the classroom and yet generations later educators chose to revert back to oralism, not including any sign language when teaching Deaf children. And the trend continues to this day. Researchers in the 1960s, 70s and 80s proved that sign languages are natural languages, and yet this fact did not change the difficulties schools still have in reassuring parents and administrators that the Deaf students will learn to communicate, read and write a sign language as with your fellow listeners regarding oral languages that speak. Now, in the 21st century most educators and researchers are aware that sign languages are sophisticated languages with grammar, syntax and large vocabularies. Yet accepting sign languages as written languages has taken longer. Those who support the idea of writing sign languages feel that the availability of written literature and poetry in sign languages will lead to improved literacy in oral languages and in the long run, increase acceptance by the hearing world. Showing that sign languages have a written form helps establish sign languages as foreign languages in schools. With the advent of the internet and social media, writing sign languages is spreading quickly. The year 2020 is the beginning of a new era of sign language literature. Keywords: Sign Language; Literature; SignWriting; Deaf; Education. Resumo: As línguas de sinais são o principal meio de comunicação e expressão das comunidades surdas, embora nem sempre elas sejam incluídas como parte da educação dos surdos. Professores de surdos na França, no final dos anos 1700 e início dos anos 1800, tentaram implantar o uso da língua de sinais em sala de aula, porém, nas gerações que se seguiram, a grande maioria dos educadores optou por retornar ao oralismo, sem incluir nenhuma língua de sinais no processo 1 Valerie Sutton is the original inventor of Sutton Movement Writing and SignWriting. This written system is used by thousands of people on a daily basis in over 40 countries. In general, it has been adopting to Deaf Education, to teach literacy, and to preserve the rich cultural Sign Language heritage of Deaf communities worldwide. Valerie founded the Center for Sutton Movement Writing that sponsors Sutton SignWriting and Sutton DanceWriting. The Center for Sutton Movement Writing is a USA non-profit, educational organization founded in California in 1974. Directed by Valerie Sutton, the Center collects funds for publishing SignWriting, a way to read and write any sign language in the world. For more information, see: https://www.signwriting.org/about/web/. Volume 20 Número 48 6 e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 de ensino e aprendizagem estudantes surdos. E essa tendência, infelizmente, continua até hoje. Embora muitos pesquisadores nas décadas de 1960, 70 e 80 tenham provado que as línguas de sinais são de fato línguas naturais, isso não foi suficiente para resolver as dificuldades que as escolas ainda têm para tranquilizar os pais e administradores de que os alunos surdos, através de suas respectivas línguas de sinais, aprenderão a se comunicar, ler e escrever, assim como acontece com os seus colegas ouvintes em relação às línguas orais que falam. Agora, no século XXI, a maioria dos educadores e pesquisadores já sabe que a língua de sinais é uma língua bem estruturada, com gramática, sintaxe e vocabulários amplos. No entanto, aceitar a língua de sinais como uma língua escrita demorou mais tempo. Aqueles que apoiam essa ideia compreendem que a disponibilidade de escrita em língua de sinais levará os estudantes surdos a uma alfabetização mais aprimorada em línguas orais, e, a longo prazo a aceitação da escrita por parte dos ouvintes será muito maior. Mostrar que as línguas de sinais têm uma forma escrita ajuda a estabelecer as línguas de sinais como línguas estrangeiras nas escolas. Com o advento da internet e das mídias sociais, o sistema de escrita de línguas de sinais vem se espalhando muito rapidamente. O ano de 2020 é o início de uma nova era da literatura em línguas de sinais. Palavras-chave: Língua de Sinais; Literatura; SignWriting; Surdo; Educação. INTRODUCTION For those who do not use a sign language as a daily primary language, sign languages can seem foreign and even baffling. Many assume that language must be spoken, using sound, to be a true language. This assumption has come and gone and reared its head again and again with or without research and proof that real languages can indeed exist without sound or using the voice box. The concept that language can be conveyed through sign language is a not a new idea, but in every generation sign language users face skeptics in the non-sign language world and oftentimes have to repeat and repeat explanations that their sign language is a good language too. Or maybe they don’t try to explain it, but instead live their lives isolated from those who do not understand. There are so many stories of people’s lives influenced by the reactions of the culture around them, and even though these stories are written down and told, not everyone realizes. It is easier to educate a child so the parents and administrators are happy, even if this means that the education of the child falls short because those around the child did not make the effort to learn sign language. Meanwhile, new generations of researchers produce pioneering ideas in sign language education and linguistics. These fine researchers and educators brave new worlds. Volume 20 Número 48 7 e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 They must have a strong sense of mission, because oftentimes societies do not accept their findings immediately. Every generation seems to be required to repeat or reinforce the previous generation’s findings, and oftentimes what seemed to become proven in a previous generation, was discarded and seemingly forgotten by the next generation. An example of this pattern in Deaf Education is the remarkable time in France, in the 18th and 19th centuries, when Abbé Charles-Michel de l’Épée, and other great teachers, established sign languages as an important part of Deaf Education. See Figure 1. Figure 1: Abbé Charles-Michel de l’Épée. Excerpt from the ASL Wikipedia article written in American Sign Language (ASL) by Adam Frost. Other educators from other countries learned from the French Deaf Education system and established schools for the Deaf in their own countries, using sign languages. Later, the trend reversed and sign languages were oftentimes replaced with oral training once again. The waxing and waning of the use of sign languages in Deaf Education has continued throughout history and to this day there are places that do not allow Deaf people to use sign language, but instead require lip reading or “oralism”. Volume 20 Número 48 8 e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 WRITING SIGN LANGUAGES During this time in France, in the early 1800’s, when sign languages were being used in Deaf Education, there was a pioneering researcher and teacher of Deaf students, Roch-Ambroise Auguste Bébian. Bébian was one of the first hearing educators fluent in French Sign Language. In 1825, he wrote an important book “Mimographie”, which shows a method of writing signs which he developed. Bébian felt strongly for the need for a writing system for signs. He pioneered this new field of research for those who came after him. It is documented that Bébian fought to establish sign languages as written languages and it was a difficult struggle. See Figure 2. Figure 2: Roch-Ambroise Auguste Bébian photo courtesy of Wikimedia Commons Volume 20 Número 48 9 e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 Now, in the 21st century most educators and researchers are aware that sign languages are sophisticated languages with grammar, syntax and large vocabularies. And in the late 20th century, and continuing and expanding into the 21st century, written sign languages established a firmer foundation, providing reading literature in written sign languages in American Sign Language, Brazilian Sign Language, Flemish Sign Language, French Sign Langauge, French-Belgian Sign Language, French-Swiss Sign Language, German Sign Language, German-Swiss Sign Language, Nicaraguan Sign Language, Norwegian Sign Language, Polish Sign Language, Portuguese Sign Language, Spanish Sign Language, Tunisian Sign Language… around 40 sign languages now provide some written sign language literature for signers to read on a daily basis. See Figure 3. Figure 3: Countries providing written sign language literature in 2010. Map by Bill Reese, courtesy of SignWriting.org. FEAR OF CHANGE The spread of written sign language literature in the 2000s, read daily and written by sign language users themselves, was stimulated with the invention of Sutton SignWriting in Copenhagen, Denmark in 1974. Although first invented by Valerie Sutton at the University of Copenhagen, the SignWriting system soon was used and influenced by Volume 20 Número 48 10 e-ISSN: 1981-4755 DOI: 10.5935/1981-4755.20190029 signers in over 40 countries. This worldwide group effort on the internet lead to a writing system that is really used by signers themselves, and is not necessarily a part of any research lab. SignWriting is used in multiple countries because it is free on the internet.
Recommended publications
  • Sherman Wilcox Department of Linguistics University of New Mexico Albuquerque, NM 87131
    Sherman Wilcox Department of Linguistics University of New Mexico Albuquerque, NM 87131 Educational History 1. Ph.D., May 1988. University of New Mexico, Albuquerque, NM. Educational Linguistics. Dissertation: “The Phonetics of Fingerspelling: Kinematic, Temporal, and Dynamic Aspects of Fingerspelling Production.” 2. Comprehensive examination paper: “The Thinking Interpreter: Explorations of Expectancy in Sign Language Interpreting” (passed with distinction, October 1986). 3. M.A., July 1976. University of New Mexico, Albuquerque, NM. Special Education. 4. Bachelor of University Studies, December 1974. University of New Mexico, Albuquerque, NM. 5. Indiana University, 1967–1969, music major (oboe). 6. University of Michigan, 1965–1967, music major (oboe). Employment History: principal positions 1. Chair, 2002-current, Department of Linguistics, University of New Mexico. 2. Associate Professor, 1995–current, Department of Linguistics, University of New Mexico. 3. Assistant Professor, 1988–1995, Department of Linguistics, University of New Mexico. 4. Teaching Associate, Spring 1987, Department of Linguistics, University of New Mexico. 5. Part-time instructor, Summer 1986, University of New Mexico 6. Teaching Assistant, 1985–1986, Department of Linguistics, University of New Mexico. 7. Part-time instructor, 1985–1986, Seminar in Sign Language Interpreting Research (Communicative Disorders 416). 8. Part-time instructor, 1982–1987, University of New Mexico. American Deaf Culture (American Studies 310). 9. Teacher of the hearing-impaired, 1983–1985, Albuquerque Public Schools. 10. Technical editor, 1982–1983, Sperry Flight Systems, Albuquerque, NM. 11. State Coordinator of Services for the Deaf, 1978–1982, New Mexico Division of Vocational Rehabilitation. 12. Assistant Director/Teacher, 1977–1978, Preschool Education Program, Saint Margaret’s Center for Children, El Paso, TX.
    [Show full text]
  • Sign Languages Are Written Languages
    SignWriting: Sign Languages Are Written Languages By Valerie Sutton & Adam Frost Center for Sutton Movement Writing (CSMW) [email protected][email protected] Abstract SignWriting is one of the world’s scripts, ISO Center for Sutton Movement Writing 15924 Sgnw, recognized by the ISO on October http://www.MovementWriting.org 10, 2006: Lucinda O’Grady Batch, a Deaf native American ISO Codes for Recognized Scripts Sign Language user, together with Valerie http://unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html Sutton, founded the Deaf Action Committee for SignWriting in 1988, to encourage input from The SignWriting Spatial Alphabet is a daily Deaf people who are writing their native sign writing system for any sign language in the languages for the first time in history. world. It is used by thousands of people SignWriting is a successful writing system worldwide, in some 40 countries. It can be because of the influence and use by skilled written by hand as a daily script, or typed by signers. It is evolving naturally as more and computer, making it possible to publish books more people write, and as Deaf children learn it and web sites in written sign languages. in schools. 1. Introduction 2. Purpose & Background Sign Languages are becoming written languages SignWriting is an alphabet for writing body because of SignWriting. movement, and was not developed for linguistic research, although linguistic research labs do use Software can be accessed freely. Thousands of SignWriting to study how signers write their people create their own SignWriting dictionaries language. and long documents written in the handshapes, movements and facial expressions of their native History of SignWriting sign languages, directly on the web: www.signwriting.org/library/history/index.html SignPuddle Software Online SignWriting was not developed with a prior http://www.SignBank.org/signpuddle knowledge of any one sign language, but was instead developed as a writing tool for writing The SignWriting Central Web Site provides how the body looks while signing.
    [Show full text]
  • Writing the Smile: Language Ideologies In, and Through, Sign Language Scripts ⇑ Erika Hoffmann-Dilloway
    Language & Communication 31 (2011) 345–355 Contents lists available at ScienceDirect Language & Communication journal homepage: www.elsevier.com/locate/langcom Writing the smile: Language ideologies in, and through, sign language scripts ⇑ Erika Hoffmann-Dilloway Oberlin College, Department of Anthropology, 305 King, 10 North Professor Street, Oberlin, OH 44074, United States article info abstract Article history: This article explores the relationship between language ideology and script by detailing an Available online 25 June 2011 emerging set of practices for writing sign languages. Though sign languages have often been considered un-writable, signers worldwide are increasingly producing written sign Keywords: language texts using Sutton SignWriting (SW), a writing system originally developed for Signed languages dance notation. After comparing SW to Stokoe Notation, a sign language script developed Writing systems by a prominent sign language linguist, this article draws on texts produced by SW users, Language ideologies and the metalinguistic discussion of these texts on an email listserve, to demonstrate that use of SW allows its users to articulate and challenge dominant, and often tacit, ideologies about the nature of language and writing. Ó 2011 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1. Introduction ‘‘If you’re reading a book on history, do you really need to see the smile when the author mentions America?’’ The above question may seem confusing, as readers might wonder how a smile, a visual phenomenon not usually treated as a part of language, can be ‘‘seen’’ in writing. While this question may seem to be precluded by the nature of writing sys- tems designed to represent sound, this is a relevant concern for those writing sign languages using Sutton SignWriting (SW), a visually iconic writing system that represents movements of the body and face.
    [Show full text]
  • Nestet 2011 Transactions
    © 2011 European Nuclear Society Rue Belliard 65 1040 Brussels, Belgium Phone + 32 2 505 30 54 Fax +32 2 502 39 02 E-mail [email protected] Internet www.euronuclear.org ISBN 978-92-95064-12-6 These transactions contain all contributions submitted by 13 May 2011. The content of contributions published in this book reflects solely the opinions of the authors concerned. The European Nuclear Society is not responsible for details published and the accuracy of data presented. 2 of 384 Monday 16 May 2011 3 of 384 ENEN'S CHALLENGES IN RESPONSE TO THE INDUSTRY AND REGULATORY NEEDS J. Safieh CEA/INSTN Centre CEA de Saclay - INSTN - Bldg 395, F-91191 Gif-sur-Yvette Cedex, France [email protected] P. P. De Regge and R. Kusumi European Nuclear Education Network Association Centre CEA de Saclay - INSTN - Bldg 395, F-91191 Gif-sur-Yvette Cedex, France [email protected] and [email protected] ABSTRACT The European Nuclear Education Network (ENEN) Association is a non-profit organization established by the consortium of the EU 5th Framework Programme (FP) ENEN project in 2003. Its main objective is the preservation and further development of expertise in the nuclear fields by higher education and training. As of April 2011, the ENEN has 60 members in 18 European countries, South Africa, Russian Federation, Ukraine and Japan. Based on the mutual recognition and adoption of the European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) within the EU, the ENEN has provided support to its members and European students/young professionals by organising selected Education and Training (E&T) courses in the nuclear field.
    [Show full text]
  • Signwriting Symbols to Students
    JTC1/SC2/WG2 N4342 L2/12-321 2012-10-14 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding Sutton SignWriting in the UCS Source: Michael Everson, Martin Hosken, Stephen Slevinski, and Valerie Sutton Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2012-10-14 Replaces: N4015 1. Introduction. SignWriting is a script developed in 1974 by Valerie Sutton, the inventor of Sutton Movement Writing, who two years earlier had developed DanceWriting. SignWriting is a featural script, its glyphs being visually iconic as well as in their spatial arrangement in text, which represents a sort of snapshot of any given sign. SignWriting is currently being used to write the following Sign Languages: American Sign Language (in USA, English-speaking Canada) Japanese Sign Language Arabian Sign Languages Malawi Sign Language Australian Sign Language Malaysian Sign Language Bolivian Sign Language Maltese Sign Language Brazilian Sign Language Mexican Sign Language British Sign Language Nepalese Sign Language Catalan Sign Language New Zealand Sign Language Colombian Sign Language Nicaraguan Sign Language Czech Sign Language Norwegian Sign Language Danish Sign Language Peruvian Sign Language Dutch Sign Language Philippines Sign Language Ethiopian Sign Language Polish Sign Language Finnish Sign Language Portugese Sign Language Flemish Sign Language Québec Sign Language French-Belgian Sign Language South African Sign Language French Sign Language Spanish Sign Language German Sign Language Swedish Sign Language Greek Sign Language Swiss Sign Language Irish Sign Language Taiwanese Sign Language Italian Sign Language Tunisian Sign Language A variety of literature exists in SignWriting.
    [Show full text]
  • New Evidence for Early Modern Ottoman Arabic and Turkish Sign Systems
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Publications and Research Queens College 2017 New Evidence for Early Modern Ottoman Arabic and Turkish Sign Systems Kristina Richardson CUNY Queens College How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/qc_pubs/160 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] New Evidence for Early Modern Ottoman Arabic and Turkish Sign Systems Kristina Richardson Sign Language Studies, Volume 17, Number 2, Winter 2017, pp. 172-192 (Article) Published by Gallaudet University Press DOI: https://doi.org/10.1353/sls.2017.0001 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/648902 Access provided by Queens College (Cuny) (10 Mar 2017 22:23 GMT) KRISTINA RICHARDSON New Evidence for Early Modern Ottoman Arabic and Turkish Sign Systems Abstract The earliest descriptions of Latin finger alphabets were recorded in southern Europe between 1579 and 1589. New literary and visual evi- dence for sixteenth-century Ottoman Arabic and Ottoman Turkish sign systems are presented and analyzed in this article. Al-Jā ḥ i ẓ (d. 869), a famous author of Arabic literature and theology in Abbasid-era Iraq, counted signs (in Arabic, ishārāt) among the five methods of expressing oneself, the other four be- ing speech, writing, monumental architecture, and finger reckoning (ḥisāb al-ʿaqd) (Pellat 1997). We know much about “literacy, orality and aurality in pre-print Middle Eastern societies” and the attendant cultures of reading, speaking, and writing (Hirschler 2012, 7).
    [Show full text]
  • © 2013 Gabrielle Anastasia Jones
    © 2013 Gabrielle Anastasia Jones A CROSS-CULTURAL AND CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS OF DEAF READING PRACTICES IN CHINA: CASE STUDIES USING TEACHER INTERVIEWS AND CLASSROOM OBSERVATIONS BY GABRIELLE ANASTASIA JONES DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Educational Psychology in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2013 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Kiel Christianson, Chair Professor Jenny Singleton, Director of Research, Georgia Institute of Technology Professor Jerome Packard Professor Richard C. Anderson Professor Donna Mertens, Gallaudet University Abstract Longstanding beliefs about how children read accentuate the importance of phonological processing in mapping letters to sound. However, when one considers the nature of the script being read, the process can be far more complicated, particularly in the case of an alphabetic script like English (Share, 2008). Cross-cultural reading research reveals alternative modes of processing text that is not entirely phonological. Chinese is known for its non-alphabetic script and its greater reliance upon morphological processing (Anderson & Kuo, 2006), visual skills (Ho & Bryant, 1997; Huang & Hanley, 1995; McBride-Chang & Zhong, 2003), and radical awareness- all argued to be essential skills in deciphering the character-based script. Given the more visual and semantic structure of Chinese, would reading Chinese be easier for deaf students than a sound-based system like English? Deaf readers in China are nevertheless required to learn two very different scripts- one alphabetic (Pinyin) and another non-alphabetic (Simplified Chinese characters). Furthermore, we must consider the relationship between languages in the child’s environment (e.g.
    [Show full text]
  • Unreached Only Prayer Cards
    Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Afghanistan Deaf in Algeria Population: 398,000 Population: 223,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Afghan Sign Language Main Language: Algerian Sign Language Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 0.05% Chr Adherents: 0.28% Scripture: Translation Needed Scripture: Translation Needed www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Azerbaijan Deaf in Bangladesh Population: 77,000 Population: 1,246,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Language unknown Main Language: West Bengal Sign Language Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 2.74% Chr Adherents: 0.66% Scripture: Unspecified Scripture: Unspecified www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Bhutan Deaf in Cambodia Population: 5,800 Population: 127,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860
    [Show full text]
  • Unreached Only Prayer Cards
    Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Afghanistan Deaf in Algeria Population: 398,000 Population: 223,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Afghan Sign Language Main Language: Algerian Sign Language Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 0.05% Chr Adherents: 0.28% Scripture: Translation Needed Scripture: Translation Needed www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Azerbaijan Deaf in Bangladesh Population: 77,000 Population: 1,246,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Language unknown Main Language: West Bengal Sign Language Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 2.74% Chr Adherents: 0.66% Scripture: Unspecified Scripture: Unspecified www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Bhutan Deaf in Cambodia Population: 5,800 Population: 127,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860
    [Show full text]
  • Assuring You We're the World's Finest a Quality Lawyer Is Hard to Find
    ParadigmINTERNATIONAL SOCIETY OF PRIMERUS LAW FIRMS WINTER 2013 Assuring You We’re the World’s Finest A Quality Lawyer is Hard to Find: Primerus is Here to Help Current Legal Topics: North America • Europe, Middle East & Africa Latin America & Caribbean • Asia Pacific The Primerus Paradigm – Winter 2013 President’s Podium – Every lawyer in Primerus shares Assuring You We’re the a commitment to a set of common values World’s Finest known as the Six Pillars: Integrity page 4 Excellent Work Product Reasonable Fees Continuing Legal Education Civility Community Service For a full description of these values, please visit www.primerus.com. A Quality Lawyer is Hard to Find: Primerus is Here to Help page 5 PaINTERNATIONAL SOCIETY raOF PRIMERUS LAW FIRMSdigmWINTER 2013 Assuring You We’re the World’s Finest A Quality Lawyer is Hard to Find: Primerus is Here to Help Current Legal Topics: North America • Europe, Middle East & Africa Latin America & Caribbean • Asia Pacifi c Primerus Member Firm Directories – North America, page 30 Europe, Middle East & Africa, page 50 About our cover Latin America & Caribbean, page 58 Primerus and all of its attorneys are under the page 64 magnifying glass to ensure they’re providing Asia Pacific, nothing but the highest quality service and most reasonable fees – all the time, everywhere Primerus Member Firm Locations around the world. Thanks to our ongoing quality assurance efforts, Primerus can say with page 65 confidence, we are the world’s finest. Scan this with your smartphone Primerus Community Service – to learn more about Primerus. 2012 Winner and Finalists Collins & Lacy Kubasiak, Fylstra, Thorpe & Rotunno and Lewis Johs Avallone Aviles page 66 Publisher & Editor in Chief: John C.
    [Show full text]
  • African Least-Reached** People Groups - Sorted by Country Names in English Data Source: Joshua Project, with MANI Edits
    African Least-Reached** People Groups - Sorted by Country Names in English Data Source: Joshua Project, with MANI edits. % Evangelicals % Evangelicals Primary Language / % Primary Language / % People Name Dialect Population Adherents People Name Dialect Population Adherents Algeria (35 LR People Groups) Burkina Faso (28 LR People Groups) Algerian, Arabic-speaking Arabic, Algerian Spoken 24,161,000 0.19% Dogose, Doghosie Dogose 33,140 1.00% Arab, Iraqi Arabic, Mesopotamian Spoken 3,630 0.70% Dogoso Dogoso 11,710 1.00% Arab, Moroccan Arabic, Moroccan Spoken 144,000 0.15% Dzuun, Samogo Dzuungoo 19,120 Bedouin, Chaamba Arabic, Algerian Spoken 110,000 0.00% Fulani, Gorgal 5,850 0.10% Bedouin, Dui-Menia Arabic, Algerian Spoken 65,800 0.00% Fulani, Gurmanche 877,540 0.20% Bedouin, Laguat Arabic, Algerian Spoken 65,800 0.00% Fulani, Jelgooji 292,510 0.07% Bedouin, Nail Arabic, Algerian Spoken 30,700 0.00% Fulani, Maasina Fulfulde, Maasina 7,070 0.15% Bedouin, Ruarha Arabic, Algerian Spoken 65,800 0.00% Hausa Hausa 2,230 0.10% Bedouin, Sidi Arabic, Algerian Spoken 110,000 0.00% Jotoni, Jowulu Jowulu 1,130 1.60% Bedouin, Suafa Arabic, Algerian Spoken 65,800 0.00% Jula, Dyula Jula 273,830 0.02% Bedouin, Tajakant Arabic, Algerian Spoken 1,416,000 0.00% Karaboro, Western Karaboro, Western 49,150 2.00% Bedouin, Ziban Arabic, Algerian Spoken 219,000 0.00% Khe Khe 2,580 1.50% Belbali Korandje 3,130 0.00% Lobi, Lobiri Lobi 473,730 2.00% Berber, Figig Tamazight, Central Atlas 65,800 0.00% Maninka, Malinke Maninkakan, Eastern 121,700 1.20% Berber, Imazighen
    [Show full text]
  • Using Eidr Language Codes
    USING EIDR LANGUAGE CODES Technical Note Table of Contents Introduction ................................................................................................................................................... 2 Recommended Data Entry Practice .............................................................................................................. 2 Original Language..................................................................................................................................... 2 Version Language ..................................................................................................................................... 3 Title, Alternate Title, Description ............................................................................................................. 3 Constructing an EIDR Language Code ......................................................................................................... 3 Language Tags .......................................................................................................................................... 4 Extended Language Tags .......................................................................................................................... 4 Script Tags ................................................................................................................................................ 5 Region Tags .............................................................................................................................................
    [Show full text]