ОБЛАСТ КЪРДЖАЛИ, БЪЛГАРИЯ

Област Кърджали заема 3 216 км2 площ в югоизточната част на Република България, което представлява 2.9% от територията на България. На запад граничи със Смолянска област, на север с Хасковска област, на юг и югоизток с Република Гърция. Заема северните склонове на Източните Родопи. Обхваща 7 общини - Ардино, Джебел, Кирково, Крумовград, Кърджали, Момчилград и Черноочене.

Мекият климат, благоприятното географско разположение, богатото културно-историческо наследство, двете “водни езера” - язовирите пре- доставят възможност за целогодишно развитие на всички форми на туризма.

Голямото биоразнообразие, уникалните природни забележителности и запазена природна среда, незасегната от негативните влияния на индустриализацията и урбанизацията превръщат еко-туризъм в един от приоритетите за развитие на общината. На територията й има няколко защитени природни обекта - природните забележителности “Каменна сватба”; “Каменни гъби” край с.Бели пласт; “Скален прозорец” край с.Костино, а също и няколко защитени местности с находища на световно застрашени представители на флората и фауната - “Венерин косъм”, “Юмрук скала” и “Средна Арда”.

DISTRICT ,

District Kardzhali covers an area of 3 216 sq. klm. in South-Eastern part of Repub- lic of Bulgaria, which represents 2.9% of territory of Bulgaria. On West side it bor- ders with Smolian District, North side with Haskovo district and South and South West side with Republic of . It covers the slopes of Eastern Rhodopes. 7 municipalities are there - Ardino, Djebel, Kirkovo, Krumovgrad, Kardzhali, Mom- chilgrad and Chernoochene.

The mild climate, favorable geographic situation, rich culture-historical heritage, the two ”water lakes” - the artificial water lakes give possibility for round of year development of all forms of tourism.

The vast biodiversity, unique natural site seeing and preserved nature, not influ- enced from negative influences of industrialization and urbanization make eco -

1 tourism in one of priority for development of municipality. On the territory there are some of protected natural sites - “The stone wedding”, “The Stone Mushrooms” near v. ; “Stone window” near v. Kostino, as well as some protective sites having representatives of world protective species of flora and fauna - “Venus Hair”, “Fist Rock”, and “Middle Arda”.

2 ОБЩИНА СУФЛИ, ПРЕФЕКТУРА ЕВРОС, ГЪРЦИЯ

Община Суфли заема площ от 462 км2, което е около 0.35% от територията на Гърция. Общината е част от префектура Еврос, регион Източна Македония и Тракия.

Разположена е в централната част на префектура Еврос, съответно в източната част на регион Източна Македония и Тракия, на изток граничи с Турция, на север и запад с община Орфеос. Общината в този й вид съществува от 1998г.

Летата са горещи и сухи, зимите са много студени и влажни. Въпреки, че районът се характеризира с плътна речна система, тук няма важни язовири или големи инфраструктури, които са използват това предимство. Богата и разнообразна растителност с видове от средиземноморската и парасредиземноморската зони.

Много важна био-географска позиция по отношение на фауната. Тук се срещат много видове, ендемични само за Балканите или Анатолиа, както и множество “европейски” и евро-азиатски видове. Фактът, че много от видовете биотопи са запазени непокътнати до днес, прави биоразнообразието изключително за областта в сравнение с останалата част на Гърция или дори другите европейски територии.

MUNICIPALITI SOUFLI, PREFECTURE , GREECE

Municipality Soufli covers an area of 462 sq.klm. that represents about 0.35% of territory of Greece. Municipality is a part of prefecture Evros, region Eastern Mace- donia and .

It is situated in central part of prefecture Evros, accordingly in Eastern part of re- gion Eastern Macedonia and Thrace. On the East it borders with Turkey, on North and West with municipality Orpheus. Municipality exists from 1998.

Summer time is hot and dry, winters are very cold and humid. Although that the region is characterized with good river system, there are not im- portant artificial lakes or big infrastructures, that may use this advantage. Rich and various vegetation with species from Mediterranean and Para-Mediter- ranean zones.

3 Very important bio-geographical position toward the fauna. There are many spaces, endemic for only or Anatolia, as well as many “European” and Euro-Asian species. The fact that many of the species are pre- served up to present, makes bio diversity extremely for the district in comparison with the rest part of Greece, even the other European territories.

4 БЪЛГАРИЯ ОБЛАСТ КЪРДЖАЛИ

BULGARIA KARDZHALI DISTRICT

5 ОБЩИНА АРДИНО

На 10 км. от града се издига Дяволският мост (шейтан кюпрю) на р.Арда от ХIVв. е в близост до село Дядовци на 5 км. северно от Ардино. Построен е през 17 или 18 век и има уникална архитектура. В близост до него се намира защитеното от закона и рядко срещаното растение /терциерен ендемит/, Хаберлеа родопензис, Родопски силивряк. На около 2 км. от град Ардино се намира Тракийското светилище Орловите скали, които представлява издълбани 97 скални ниши. Природна забележителност е пещерата Хладилника до устието на р. Давидковска. Тракийската крепост Калето - природна забележителност и историческото място. Крепостта Кривус на 3 км. от с. Башево е построена на стръмен рид, заобиколена е от трите страни от р. Арда. На водослива на р. Боровица с яз. Кърджали са останали следи от крепостта Хисара. В естествения брезов резерват - 3 680 дка. Се намира туристическият комплекс Белите брези. Въздухът в комплекса спомага за лечението на белодробни и алергични заболявания.

MUNICIPALITY ARDINO

10 km away of the city is situated The devilish bridge (sheitan kyupryu) on river Arda, vrom XIV century near the village Diadoviza, 5 km north of Ardino. It was constructed in 17 or 18 century and it has unique architecture. Nearby it is situated protected from the law and rear plant (Tertiary endemic) Haberlea Rodopensis, Rodope Sivirliak. At about 2 km. away from city Ardino is situated Thracian sanctu- ary Eagle’s Rocks, which represent 97 rocky niches cut in the rocks. The natural landmark is the cavern “The refrigerator” near the mouth of river Davidkovska. Thracian fortress Kaleto - natural landmark and historical site. The fortress Krivus on 3 km from village Bashevo was constructed on a steep hill, surrounded from the three sides of river Arda. On a basin of river Borovitza with lake Kardzhali there are signs of fortress Hisiara. In the natural birch reservation - 3 680 declares is situated tourist complex White Birch. The air in the complex helps treatment of lung and allergic deceases.

6 ОБЩИНА АРДИНО MUNICIPALITY ARDINO ОБЩИНА ДЖЕБЕЛ

В околностите на град Джебел има множество забележителности. При с. Лебед има няколко тектонски езера; Крепостите Устра и Моллаасар от римско време; Антична скална гробница Харман кая; Скална гробница до с. Воденичарско; Счупената планина характерна със залежите от минерала перлит; Лебедовите езера с растящите в тях естествени диви лилии; Открита сцена-амфитеатър в с. Мишевско; вр. Остър камък /Сиврикая/, природният резерват Чамлъка. Една от най-добре запазените крепости е Устра. Изградена е от ломен камък и заема висок скалист връх, стената следва очертанията на терена.

MUNICIPALITY DJEBEL

Around city of Djebel there are many landmarks. At village Lebed there are several Tectonic lakes. Fortresses Ustra and Mollaasar from Roman period; Antic rocky tomb Hambar kaia; Rocky tomb near v. Vodenicharsko; Broken Mountain, famous with perlite minerals. Swain lakes with natural wild lilies; Open scene - amphitheatre in v. Mishevsko; peak Sharp Stone /Sivrikaia/, natural reservation Chamluka. One of the best preserved fortresses is Ustra. It is constructed from cut stone and oc- cupies a high rocky hill, the wall follows the outlines of terrain.

7

На места е запазена до 8м. височина. По трасето и са изградени три триетажни кули, чийто приземен етаж е вкопан в земята и е използван за водохранилище. Крепостта е контролирала пътя по долината на р. Върбица.

Има открита минерална вода в района на кв.”Боровец” в град Джебел, като съществува възможност за изграждане на санаториум или балнеолечебен център. Водата е бистра, безцветна, без мирис и с температура 34°С и с дебит 720 дм3/минута.

On some places the wall has a height up to 8 meters. Three towers in three-store were erected on the way, which first floor is dig in the earth and was used for water basin. The fortress controlled the way on the valley of v. Vurbitza.

Mineral water was found in region of q. “Borovitza” in city Djebel and there exists a possibility for building of Sanatorium and balneological center. The water is clear, colorless, inodorous and temperature of 34°C, debit of 720 dm3/minuite.

8 ОБЩИНА ДЖЕБЕЛ MUNICIPALITY DJEBEL ОБЩИНА КИРКОВО

По-важните паметници на културата са: Тракийска крепост при вр. Воатене и махала Златолист; Скалните тракийски гробници до с. Подкова и Веслец; Късноантична и средновековна крепост и селище в м. Асара край с. Крилатица, обявена за археологически паметник на културата; Античен некропол - паметник на културата - в същата местност; Антично селище със светилище при с. Загоричене; Скални ниши в с. Растник - местността Манчая кая; Скални гъби в с. Добромирци; Римска крепост при с. Остиново, Средновековни селища - с. Първица с. Орлица; Цистов некропол - с. Априлци; Тракийско селище - с. Домище; Могилен некропол - с. Домище; Средновековно селище - с. Първица. Съхранени са църквите в селата Пресека, Горски извор и Джерово и крепости в Чакаларово, Кремен и Джерово. Напълно запазени и функциониращи и до днес, са множество мостове, дело на местни майстори, владеещи до съвършенство изкуството на

MUNICIPALITY KIRKOVO

More important monuments of culture are: Thracian fortress near peak Voatene and suburb Zlatolist; Rocky Thracian tombs near v. and v. Veslez; Antic and Medieval fortress and settlement in Asara near v. Krilatiza, announced for archeological monument of culture. Antic necropolis - monument of culture - in same area. Antic settlement at v. Zagorichene; Rocky niches in v. Rastnik - in site Manchaia. Rocky mushrooms in v. Dobromirzi; Roman fortress in v. Ostinovo, Me- dieval settlements- v. Purviza, v. Orliza, Zistov necropolis - v. Aprilzi. Thracian set- tlement - v. Domishte; Mogilen necropolis - v. Domishte; Medieval settlement - v. Purviza. Preserved are churches in villages Preseka, Gorski Izvor and Djerovo and fortresses in Chakalarovo, Kremen and Djerovo. Many bridges are fully preserved and function up to present, work of local masters, skilful in perfection the art of rock masonry. They are in villagies Kirkovo, Lozengradzi, Dolno Kapinovo, Drangovo, , Kremen, Gorski Izvor. Bridges are from Roman age. The best ones are in

9 каменната зидария. Те са в селата Кирково, Лозенградци, Долно Къпиново, Дрангово, Тихомир, Кремен, Горски извор. Мостове са останали и от римско време. Най-добре запазени са в селата Дрангово, Шумнатица, Горски извор, Лозенградци и Тихомир. Община Кирково е с богато биоразнообразие. На територията й се срещат много редки и защитени растителни и животински видове. В общината има само една защитена местност - Гюмюрджински снежник 8300 хектара. Природни забележителности представляват скалните образувания Лъвът с площ 0.03 ха. при с. Бенковски и Гъбата с площ 0.02 ха при с. Дедец. На територията на общината има няколко вековни дървета: зимен дъб на 150 г. в с. Бенковски, източен чинар на 350 г. в с. Фотиново и полски бряст на 200 г. в с. Чакаларово. Близо до с. Кирково, в местността “Варниците” има няколко находища на минерална вода, от които едно е проучено и каптирано. Дебитът на водата е 30 л/сек, а температурата е 22-27°C. Минералната вода лекува успешно кожни, бъбречни и стомашно-чревни заболявания.

villages Drangovo and Shumnatiza, Gorski Izvor, Lozengradzi and Tihomir.

Municipality Kirkovo has a rich bio - diversity. On the territory there are many rear and protected vegetative and animal species. In municipality there is only one protected site - habitat of pine - spruce in area of 1.4 hectares in v. Chakalarovo. Natural landmarks are the rocky formations. The Lion in area of 0.03 hectares at v. Benkovski and the Mushroom in area of 0.02 hectares at v. Dedez. On territory of municipality there are some century - old trees: winter oak in 150 years in v. Ben- kovski, Eastern Plane of 350 years in v. and field elm - tree on 200 years in v. Chakalarovo.

Near by v. Kirkovo in the site “Varnizite” there are several deposits of mineral water, one of which is tested and catch. Debit of water is 30 l/sec. and the temperature - 22- 27°C. Mineral water successfully treats skin, nephritic and stomach deceases.

10 ОБЩИНА КИРКОВО MUNICIPALITY KIRKOVO ОБЩИНА КРУМОВГРАД

В близост до язовир Студен кладенец се намира строгият резерват “Вълчи дол” - орнитоложки резерват за опазване на колония от белоглав лещояд.

В резервата растат редките растения - родопски силивряк. Легендата разказва, че малкото растение с бледолилави цветове, изникнало от сълзите на митичния родопски певец Орфей, който безутешно скърбял по любимата си Евридика, изчезнала завинаги в подземния свят. Всяка година по река Арда се провежда регата, която преминава през територията на община Крумовград. Водопад на Ташбунар дере; Водопад на р. Дуран дере; Водопад на р. Душан дере;

MUNICIPALITY KRUMOVGRAD

Proximity to the lake Studen Kladenez is situated the reservation “Vulchi Dol”- an ornithology reservation for protection of a colony of White Headed Eagles.

In reservation grow rear plants - Rodopski Sivirliak. The legend tells that the small plant with pale violet colors, arised from the tears of mythical Hooper singer Or- pheus, who sorrowed inconsolably for his lover Eurydice, disappearing in the un- derground for ever.

Each year on river Arda is organized regatta, which passes through territory of municipality Krumovgrad. Waterfall on Tashbunar dere; Waterfall on r. Duran dere; Waterfall on r. Dushan dere.

11 Орешари с. Орешари Защитена местност с цел опазване популации на защитени и застрашени от изчезване видове животни - черен щъркел, египетски лешояд, белоопашат мишелов, дългоух и полунощен прилеп и др. и растения - тис, венерин косъм, родопска горска майка, румелийски трахелиум и др.

Съхраняване на забележителен ландшафт, включващ скални венци, арки, пещери и тракийски скални ниши., както и за опазването на карстов ландшафт, включващ скални масиви, извори и пещери.

Три от пещерите на територията на община Крумовград са включени в списъка на 250-те най-известни пещери в България - Огледалната пещера - с дължина 157 м. в с.Рибино; Пещерите - шест на брой с. Орешари; Самара

Oreshary. V. Oreshary Protected place for preservation of protected and threatened with extinction ani- mals - black stork, Egyptian vulture, white tell buzzard, long ear bat and others. Plants: yew, hair of Venus, Rhodop’s forest mother, Roumelia trachelium and oth- ers.

Preserving of remarkable landscape, involving rock crowns, arcs, caverns and Thracian rocky niches as well as for preservation of Karst landscape, involving rock massive, springs and caverns.

Three of the caverns on the territory of municipality Krumovgrad are included in the list of 250 the most known caverns in Bulgaria-Mirror cavern-having 157 m. of length, in v. Ribino; Six caverns in v. Oreshari; Samara-length of 327 m., situated

12 ОБЩИНА КРУМОВГРАД MUNICIPALITY KRUMOVGRAD - с дължина 327 м., разположена в землището на с. Рибино.

Развитие на ловен туризъм в “Чифлик дере” и тринадесет ловни полета. На територията на общината има останки от тракийски светилища, надгробни могили, некрополи и средновековни крепости. Интересни тракийски култови паметници са нишите, изсечени в отвесни скали по поречието на р. Арда.

Джамията “Сейтляр Джамиси”, строена през 1855 г. Архитектурно-строителни и художествени паметници са църквата “Св.Иван Рилски” в гр. Крумовград В с. Егрек се намират римски мост и воденици.

near v. Ribino.

Development of hunting tourism in “Chiflik Dere” and thirteen hunting sites. On the territory of municipality there are remains of Thracian sanctuaries, funeral hills, ne- cropolis and Middle Age fortresses. Interesting Thracian religious monuments are niches, cut in vertical rocks on river valley of river Arda.

The Mosque “Seitliar Djamasi”, constructed in 1855, architectural-constructed and art monuments is the church “St. Ivan Rilski” in city Krumovgrad. In v. Egrek are situated Roman bridge and water-mill.

13 ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ

Една от забелижителностите на Кърджали е язовир Кърджали, който е един от най-големите в България. Неговата дъговидна стена е висока 109 метра и е една от най-големите в Европа. Перперикон/Хиперперакион, Перперакион/ се намира в Източните Родопи, на 15 км североизточно от гр. Кърджали. Самият Перперикон се извисява на скален връх с кота 470 м. В подножието му се намира с. Горна крепост. Това е една от най-големите родопски крепости (12 000 кв.м) и се намира на рида Каменник от Източните Родопи. Местността е известна като Джин тепеси

MUNICIPALITY KARDZHALI

One of landmarks of Kardzhali is artificial lake Kardzhali, which is one of the big- gest in Bulgaria. Its arched wall is 109 meters high and is one of the biggest in Europe. /Hiperperakion, Perperakion/ is situated in Eastern Rhodopes, 15 km North East from Kardzhali. Perperikon is situated on rocky hill , elevation 470 m. At the foot of the hill is situated village . This is one of the biggest Rhodope fortresses (12 000 sq. m) and it is situated on the hill Kamennik in Eastern

14 ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ MUNICIPALITY KARDZHALI (Планината на духовете). Комплексът включва дворец-светилище от VI-V в. пр.н.е., укрепена тракийска крепост, селище и кръгъл храм-прорицалище. Смята се, че тук е била една от столиците-резиденции на тракийските царе. Дворецът е имал Г-образна форма, бил е на 3-4 етажа и е имал 40 стаи. Запазени са двата коридора и 13 помещения. Но най-голямото откритие е именно прочутият кръгъл храм-прорицалище, който според римският историк Светоний е нямал покрив. Тук Александър Македонски се допитал до жреците преди да тръгне към Мала Азия. Голямата надежда на археолозите е, че Перперикон е бил античен храм на Дионис, по подобие на този в Делфи.

Rhodopes. The place is known as Djin Tepesi (The mountain of ghosts). The complex includes a palace-sanctuary from VI-V century b.c., Thracian fortress, settlement and round temple - prediction. It is supposed that there was one of capital - residences of Tracian kings. The palace was in Г- form, it was built in 3-4 floors and it had 40 rooms. Preserved are two corridors and 13 rooms. But the most important discover is the famous round temple-prediction, which accord- ing the Roman historian Svetonii, was without a roof. In this place Alexander the Mace- donian asked the priests before to start to Asia Minor. The good hope of archeologists is that Perperikon has been an antic temple of Dionysius, similar to those in Delphi.

15 Тракийска крепост при с. Лисиците, общ. Кърджали Намира се на 100 м. южно от селото в местността Чит кая. Стената от камъни без спойка прегражда северната достъпна част и огражда площ от 200 кв.м. Не са регистрирани основи на сгради и други съоръжения. Обектът не е проучен археологически. Околните скали са прорязани от десетки скални ниши. Късно антична и средновековна крепост при с. Вишеград, общ. Кърджали. Крепостта се издига на характерен връх с отвесно спускащи се към р. Арда скали. Крепостта е известна под името Хисар юстю (Горна крепост). Резултатите от сондажните археологически проучвания и топонимът дават да се предполага, че тук се намирала резиденция на управителя на областта Ахридос. Средновековният манастир СВЕТИ ЙОАН ПРОДРОМ Археологическата сензация на XX век. Манастирът е основан през VI-VIII век. Той се е явявал естествения център на християнството в Родопите. Те са с типичновизантийски стил, по точно атонски.Манастирът е средище на една от големите средновековни епархии

Thracian fortress at v. Lisizite, municipality Kardzhali. It is situated on 100m south of the village in place Chit Kaia. Stone wall without cohesion partitions the north accessible part and fences an area of 200 sq. m. Foundations of buildings and other equipment were not registered. The site is not investigated archeologi- cally. The surrounded rocks were cut in several rocky niches. Late Antic and Medieval Fortress, near v. Vishegrad, Municipality Kardzhali The fortress arises on a hill with vertical falling to river Arda rocks. The fortress is known under the name Hisser dusty (Upper fortress). Results from drilling and topsoil archeological investigations give an idea that there was the residence of manager of district Ahridos. Monastery of Middle Ages ST. IOAN PRODROM Archeological sensation of XX century. The monastery was found in VI-VIII century. It was the only natural center of Chris- tianity in . They are typical Byzantium style, more properly Atone style.

16 ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ MUNICIPALITY KARDZHALI - Ахридос. В края на 1998 г., при извършващите се подготвителни работи за консервиране на църквата, бе направено сензационно откритие - гробница на висш духовник със запазени обредни дрехи. Такива се откриват за първи път в гроб. Църквата Свети Георги Победоносец се намира в центъра на гр. Кърджали. Златните и кубета привличат от близо и далеч. Манастирски комплеск Успение Богородично е уникално духовно средище. В храма където служи отец Саръев се пази частица от Христовия кръст. Регионален исторически музей в град Кърджали. Помещава се в оригинална сграда, архитектурен паметник на културата и съхранява над 45 хиляди експоната, които проследяват живота в Източните Родопи от най-дълбока древност до началото на ХХ век. Изключителен интерес представляват свастика, изработена от нефрит, със старателно оформени краища като животински глави, колекция от медни брадви, керамични съдове, сребърни и златни накити, стъклени и бронзови съдове, нагръдни

The monastery is a center of one of biggest eparchy- Ahridos. At the end of 1998 in preparation of conservation of the church, was made sensational discover - a tomb of superior clergyman with preserved clothes. Such clothes are found for the first time in a tomb. The church St. George the Conqueror. It is situated in the center of city Kard- zhali. Its golden cupola attracts attention from near and far. Monastery complex the Assumption. It is unique spiritual center. In church, where father Saruev worships, a piece of Christian cross is preserved. Regional Historical Museum in city Kardzhali. It houses in original building, ar- chitecture monument of culture and treasures more than 45 000 exponents, that trace the life in Eastern Rhodopes from hoary antiquity up to XX century. Excep- tional interest represent swastika, made from nephrite, with care formed ends as animal heads, collection of cupper axes, ceramic dishes, silver and golden finer- ies, brass dishes, pectoral and liturgical crosses, silver and cupper coins. The museum houses remarkable collection of icons (XVII-XVIII century), church wood-

17 и литургични кръстове, златни, сребърни и медни монети. Музея съхранява забележителна колекция от икони (ХVII-ХIХ век), църковни дърворезби и металопластични предмети, богослужебна книжнина и надгробия. Художествена галерия „Станка Димитрова”. Намира се в историческа сграда, строена в средата на ХIХ век за турски конак. В изложбената зала могат да се видят картини на Владимир Димитров-Майстора, Ярослав Вешин, Стоян Венев ,Светлин Русев, Лика Янко, Михал Гарудус. Тук се пази портрет на княз Фердинант, рисуван от Мърквичка през 1908 година. В приземния етаж на галерията е разположена крипта за икони и възрожденски щампи. Вкаменената сватба при село Зимзелен, община Кърджали наподобява човешки фигури, коне, птици, обелиски. Народната фантазия е оприличила скалите на вцепенена сватбена процесия. За нея се разказва интересна легенда. Тази група може да се посети пеш от град Кърджали. Храмът-утроба се намира на двадесетина километра от гр. Кърджали, високо в планината над хижа “Боровица” в местност Тангардък кая. В

carvings and metal-plastic items, liturgical books and tombstones. Art Galery “Stanka Dimitrova”. It is situated in historical building, constructed in the middle of XIX century for Turkish camp. In the exhibition hall may be seen pictures of Vladimir Dimitrov - the Master, Yaroslav Veshin, Stoyan Enev, Svetlin Rusev, Lika Yanko, Mihail Garudus. There is a portrait of prince Ferdinand, painted from Murkvichka in 1908. On the ground floor of gallery is situated crypt for icons and wood - cut of period of Bulgarian nation revival. Petrified Wedding near village , municipality Kardzhali. It looks like human figures, birds, obelisks. People’s fantasy compare the rocks like a stupor wedding procession. This stone group is possible to visit by foot from city Kardzhali. Temple-womb. It is situated in some twenty kilometers from city Kardzhali, high in a mountain over the chalet “Borovitza” in place Tangarduk Kaya. Around this place was developed one of the biggest complex of rocky Thracian niches in Eastern Rhodopes.

18 ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ MUNICIPALITY KARDZHALI близката околност се развиват едни от най-големите комплекси на скални тракийски ниши в Източните Родопи. Още на входа посетителят е шокиран, защото разбира, че е оформен като вулва. Навътре се развива пещера, дълбока 22 м. Човешката ръка я е продължила и издялала във вид на женска утроба, по стените на която непрекъснато се стича вода. А във вътрешния южен край на пещерата е издълбан олтар, символизиращ матката. Истинската изненада за непосветения настъпва точно на обяд. Тогава през нарочно изсечен процеп на тавана, във вътрешността прониква слънчев лъч, който се проектира на пода. Образува се идеално оформен слънчев фалос, който постепенно се увеличава и устремява към олтара-матка. Но само през определено време на годината, когато слънцето се намира ниско на север, той може да е достатъчно дълъг, за да оплоди символично утробата. Според изчисленията това са месеците януари - февруари. В този храм се осъществявала кулминацията на орфическите вярвания.

At the entrance the visitor is shocked, because he understands that it is formed as a vulva. Inside is developed a cavern, deep 22 meters. The human hand has pro- rogated it and cut it in the form of woman womb. On its walls all the time is falling water. In the inner south end of the cavern is cut altar, symbolizing the uterus. The real surprise for uninitiated is right on noon. Than through cut crack on the roof, inside the cavern penetrates sunny ray, which is projected on the floor. There is formed ideal image of sunny phallus, which gradually is growing and rushes toward altar-mother. But only in determinate time of the year, when the sun is situ- ated low on north, this ray may be enough long to fertilize symbolically the womb. According to calculations these are January - February. In this temple was realized the culmination of Orphic beliefs.

19 ОБЩИНА МОМЧИЛГРАД

Районът е осеян с руини на древни могили, светилища, гробове на мюсюлмански духовници. Природен резерват Боровец е с национално значение и e един от четирите в Източните Родопи. Намира се близо да с. Равен и е сравнително малък по площ - 36 хектара. Това е типичен горски черноборов резерват, в който ясно се очертават две формации - черен бор и вергилиев дъб. Ясно изразено е присъствието на основни растителни видове за района като черен бор, червена хвойна, смрадлика, космат дъб, ясен, леска, дрян, вергилиев дъб, източен габър.

MUNICIPALITY MOMCHILGRAD

The region is full of ruins of old hills, sanctuaries, tombs of Muslim clerics. Natural reservation Borovetz is of national importance and it is one of forth in East- ern Rhodops. It is situated close to v. Raven and has relatively small area - 36 hectares. This is typical forest reservation of black pine-trees, where two forma- tions are clearly outlined-black pine-tree and Vergilov oak. It is clearly expressed the presence of other plant species for the region as: Black pine-tree, red juniper, smradlika, hair oak, ash-tree, cornel-tree, eastern hornbeam.

20 ОБЩИНА МОМЧИЛГРАД MUNICIPALITY MOMCHILGRAD Вкаменената гора е природен феномен, обявен за защитен обект от Закона за защита на природата. Намира се до с. Равен. Уникалното е, че част от вкаменените дървета са прави, а не повалени. Трудно е да се опише удивителното съжителство на живата борова гора и вкаменените иглолистни предшественици, носещи в себе си част от времето преди милиони години. Един от най-типичните за района на Източните Родопи типове паметници са скалните гробници. Най-монументална е мегалитния паметник гробницата край махала Вежница, с. Татул, община Момчилград на около 35 км. югоизточно от Кърджали.. Скалата е с форма на пресечена пирамида и е обработвана допълнително. Изсечени са стъпала и площадки водещи

Petrified forest is a natural phenomenon, announced for protective place from Natural Protection Law. It is situated close to v. Raven. It is unique that part of pet- rified trees are upright, not fallen. It is difficult to describe amazing living together of live pine-tree forest and petrified coniferous predecessors, bringing part of time millions of years ago. One of most typical for the region of Eastern Rhodopes monuments are rocky tombs. The most monumental is Megalith monument the tomb close to hamlet Vejnitza, v. Tatul, municipality Momchilgrad, some 35 kilometers south-east of city

21 към върха, на който е врязана трапецовидно гробна камера. Гробницата е част от светилище, в което са извършвани както ритуални действия, така и астрономически наблюдения. Паметникът се свързва с орфизма и е датиран към XI-XII в.пр.н.е. Смята се, че това място се е използвало за жертвоприношения към бога на Слънцето, поради ориентацията на монолита, който е насочен към Слънцето в деня на равноденствие. Най-интересното в района на крепостта е тракийското светилище, посветено на Орфей. В голяма скала са издълбани две скални гробници, осем стъпала и ниша за поставяне на обредна плоча. Наред с това са запазени и редица останки от селищни могили, средновековни крепости и други паметници.

Kardzhali. The rock has a form of truncated pyramid and was worked additionally. Stairs and platforms were cut, leading to the hill, where is engraved trapezium- shaped burial chamber. The tomb is part of sanctuary, where were made ritual activities and astronomical observations.

It is supposed that this place was used as sacrifices to the God of Sun, because of orientation of the monolith, directed to Sun in the day of equinox. The most in- teresting in region of the fortress is Thracian sanctuary, dedicated to Orpheus. In a big rock were cut two rocky tombs, eight steps and a niche for laying of ritual plate. Preserved are several remainings of village hillocks, fortresses of Middle Age and other monuments.

22 ОБЩИНА МОМЧИЛГРАД MUNICIPALITY MOMCHILGRAD ОБЩИНА ЧЕРНООЧЕНЕ

Районът има богата култура и традиции в цивилизованото съжителство на етноси и религии. В местността Градище, разположена на 10 км от Черноочене са намерени множество алхеологически находки - култови предмети, оръдия на труда, уникална колекция от 57 глинени и мраморни идоли, медна пластика на Тракийския конник; На върха на “Градище” се е издигала средновековна военна крепост, а останки от зидовете й могат да се видят и до днес. Мегалитни тракийски паметници - скални ниши, гробници и шарапани и нишите край село Безводно. На територията на общината е изграден най-големият в Източните Родопи язовир за питейна вода - Боровица. В общината е разположена и държавната дивечовъдна база Женда. В нея се отглеждат муфлони, глигани, сърни, елени. Създадени са отлични условия за развитие на ловния и екотуризъм. В езерото край с. Бели вир живеят лековитите медицински пиявици в естествена среда.

MUNICIPALITY CHERNOOCHENE

Region has rich culture and traditions in civilized together of life of ethnos and religions. In place Gradishte, situated on 10 km from Chernoochene were found several archeological findings - cult items, labor tools, unique collection of 57 pot- tery and marble idols, cupper plastic of Thracian horseman. On top of “Gradishte” was erected military fortress of Middle age, and the ruins of its walls are still exist. Megalith Thracian monuments - rocky niches, tombs and sharapani: rocky tomb in place Guzgun kaya (Fired rock) on 3 km east side of Dushka and niches near village Bezvodno. On the territory of municipality is erected the biggest in Eastern Rhodopes lake for potable water - Borovitza. In municipality is situated state basis for games Jenda. There are breed melons, wild pigs, deer. Excellent conditions are created for development of hunting and eco-tourism. In the lake near v. Beli Vir live curative medical leaches in natural environment.

23 пиктограми: приемат домашни любимци конферентна зала паркинг автомобили под наем условия за инвалиди плащане с кредитна карта лоби-бар открит басеин класически ресторант закрит басеин руум сервиз фитнес зала телефон сауна телевизор джакужи мини бар € - цена на човек средно 15 € климатик €€ - цена на човек средно 30 € гладене и химическо чистене €€€ - цена на човек средно между 30 и 60 €

pictograms: pets are welcome conference hall parking rent a car for invalids credit card accepted lobby - bar open air pool classic restaurant indoor pool room service fitness hall phone sauna TV djacuzzi mini bar € - price for person - average 15 Euro air conditioner €€ - price for person - average 30 Euro ironing and chemical cleaning €€€ - price for person - 30-60 Euro

24 ХОТЕЛИ HOTELS ХОТЕЛИ И ДРУГИ СРЕДСТВА ЗА ПОДСЛОН И МЕСТА ЗА НАСТАНЯВАНЕ

ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ

Манастирски хотелски комплекс “Успение Богородично” На няколко километра от Кърджали на юг от река Арда.

Чудесно място за отдих и релакс. Разполага с хотелска част - 53 легла в стаи с две, три и четири легла и един апартамент - всички със самостоятелен санитарен възел. Манастирската библиотека се използва и като конферентна зала с 85 места.

Адрес: гр. Кърджали, кв. Гледка Тел.: 0361/ 6 24 94; 0898 572435 e-mail: [email protected]; www.uspeniekj.hit.bg €

HOTELS AND OTHER TYPES OF ACCOMODATION

MUNICIPALITY KARDZHALI

Monastery hotel complex “Uspenie Bogorodichno” Some kilometers from Kardzhali south of river Arda.

Wonderful place for recreation and relaxation. Disposes: 53 beds in rooms with two, three and four beds and one apartment - all equipped with sanitary rooms. Monastery library is used for conference hall as well with 85 seats.

Address: Gledka District, Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 24 94; +359 898 572435 e-mail: [email protected]; www.uspeniekj.hit.bg €

25 Хотелски комплекс “Устра” 

Разполага с 31 двойни и 20 единични стаи, 3 апартамента и 3 стаи лукс, всички с телевизор, мини-бар, телефон, рум-сервиз, интернет, плащане с кредитна карта. Основен ресторант „Устра” с капацитет 120 места на закрито и 50 места на открито. Лоби-бар с капацитет 70 места. Конферентна зала с 35 места Козметични и фризьорски услуги.

Адрес: гр. Кърджали, ул. Генерал Делов 1

Тел.: 0361/ 6 47 22 e-mail: [email protected]; www.ustra-tour.com € €

Hotel complex “Ustra” 

Disposes with 31 double and 20 single rooms, 3 apartments and 3 de luxury rooms, all with TV, mini- bar, phone, room- service, internet, credit card is accepted.

Restaurant “Ustra” with capacity of 120 seats indoor and 50 seats on open air. Conference hall with 35 seats. Cosmetic and hairdresser services.

Address: 1 General Delov Street, Kardzhali, Bulgaria

Phone: +359 361/ 6 47 22 e-mail: [email protected]; www.ustra-tour.com € €

26 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Вила Устра

Предлага на своите VIP гости самостоятелната 15 местна луксозна вила Устра, намираща се в планинския курортен комплекс Бели брези.

Разполага с Барбекю в лятната градина, Просторна битова трапезария с камина, През топлите летни месеци може да се ползва просторната тераса.

Развлечения възможност за лов, организирани посещения на исторически, и природни забележителности.

Адрес: гр. Ардино, курорт Бели брези € €

Villa Ustra

Proposes to its VIP guests luxury villa with 15 seats Ustra, situated in mounting resort complex Beli brezi.

Disposes with Barbeque in the summer garden. In worm summer months is pos- sible spacious terrace to be used.

Entertainments - possibility for hunting, organized visits of historical and natural landmarks.

Address: Beli Brezi Resort, Ardino, Bulgaria € €

27 Хотелски комплекс “Арпезос” 

Разполага с отлична спортна база, включваща спортни зали, фитнес зала, три открити басейна. Хотелът разполага още с ресторант-таверна, коктейл бар, панорамен бар (разположен на 15-ят етаж на сградата), нощен бар. 73 стаи и 8 апартамента Конферентна зала със 100 места. Хотелски комплекс с възможности за тренировъчни лагери по водни спортове

Адрес: гр. Кърджали, ул. Републиканска 46

Тел.: 0361/ 60 200; 0361/ 60 234 e-mail: [email protected] www.arpezos.com €

Hotel complex “Arpezos” 

Situated 10 minutes from the centre of the city. Disposes with excellent sport basis, included sport halls, fitness hall, three pools.

Hotel disposes with restaurant-terrace, cocktail-bar, panorama bar (situated on 15-th floor of the building), night bar. 73 rooms and 8 apartments Conference hall of 100 seats. Hotel complex has possibilities for training of water sports.

Address: 46 Republikanska Street, Kardzhali, Bulgaria

Phone: +359 361/ 60 200; +359 361/ 60 234 e-mail: [email protected] www.arpezos.com €

28 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Хотелски комплекс “Кърджали” 

Разполага с: 28 хотелски стаи,от които: 9 апартамента, 2 студиа с джакузи, 12 двойни стаи, 5 единични; Ресторант с богато меню, капацитет 50-60 места, удобен за колективни посещения; Конферентна зала - модерна и технически оборудвана; Лоби бар, лятна градина; Модерен фитнес, аеробика с инструктор; инфрачервена сауна, сауна, парна баня с ароматотерапия; охраняем паркинг; Мини-голф игрище.

Адрес: гр. Кърджали, бул. Беломорски 68

Тел.: 0361/ 8 23 54 e-mail: [email protected]; www.hotel-kardjali.com € €

Hotel complex “Kardzhali” 

Disposes with: 28 hotel rooms, included: 9 apartments, 2 studio with Jacuzzi, 12 double rooms, 5 single rooms. Restaurant with rich menu, capacity 50-60 seats, comfortable for collective vis- its. Conference hall- modern and technically equipped. Lobby- bar, summer garden; Modern fitness, aerobics with instructor; infra-red sauna, vapor bath with aroma therapy; guarded parking, mini- golf ground.

Address: 68 Belomorski Blvd, Kardzhali, Bulgaria

Phone: +359 361/ 8 23 54 e-mail: [email protected]; www.hotel-kardjali.com € €

29 Хотелски комплекс “Ардастрой” 

Разполага с 5 единични; 5 двойни; 2 апартамента със SAT TV; климатик; румсервиз, собствен санитарен възел. В комплекса има интернет зала, паркинг и телефон Ресторант и дневен бар

Адрес: гр. Кърджали, ул. Металург 16

Тел.: 0361/ 6 25 81 e-mail: [email protected]; www.journey.bg/hotels/ € €

Hotel complex “Ardastroi” 

Disposes with 5 single rooms, 5 double rooms, 2 apartments with SAT, TV; air con- ditioner; room service, sanitary room; In the complex there is internet hall, parking and phone. Restaurant and bar.

Address: 16 Metalurg Street, Kardzhali, Bulgaria

Phone: +359 361/ 6 25 81 e-mail: [email protected]; www.journey.bg/hotels/ € €

30 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Хотелски комплекс “Резиденция” - Кърджали 

Хотелски комплекс Резиденция предлага спокойствие, сигурност, комфорт Заведения: кафе-сладкарница; коктейл бар; нощен клуб; Ресторант; ресторант-градина 6 единични; 5 двойни; 7 апартамента Със SAT TV; вана, климатик; минибар; румсервиз. Разполага с билярд; закрит басейн; зала за тихи игри; конферентна; сауна; сейф на рецепция; детска площадка; спортна площадка; тенис корт, открит басеин. Домашни любимци

Адрес: гр. Кърджали, над кв. Байкал Тел.: 0361/ 6 55 57; 0361/ 6 55 58; 0899 927118 €

Hotel complex “Rezidentzia”- Kardzhali 

Hotel complex Rezidentzia proposes calmness, confidence, comfort. Restaurant and bar: cafе & pastry, cocktail bar, night club; Restaurant: restaurant-garden; 6 single and 5 double rooms, 7 apartments. There is SAT, TV; bathroom, air conditioner, mini bar, room service. Disposes with billiard; a pool, hall for silent games, conference, sauna; safe at reception; children’s ground, sport ground; tennis court, open air pool. Pets are welcome.

Address: over Baikal District, Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 55 57; +359 361/ 6 55 58; +359 899 927118 €

31 Хотелски комплекс “Перперикон” 

Най-новият хотел в Източните Родопи, разположен центъра на град Кърджали. Хотел “ПЕРПЕРИКОН” разполага с 3 луксозни апартамента с джакузи, 3 стандартни апартамента, 3 луксозни самостоятелни стаи, 7 стаи с по две легла и 11 стаи с по едно двойно легло Уютът и удобството, които гарантирано ще задоволят всеки изтънчен вкус. Всяка от стаите и баните към тях разполагат с телефонна връзка, паник-бутон, телевизор, климатик, мини бар, 24 часова охрана на собствен паркинг.

Ресторантът разполага с 86 места, организирани в просторно помещение. Кулинарните блюда съчетават родопските и българските традиции с гастрономически от цял свят. Марковият алкохол и отбраните вина ще превърнат храненето ви в истинско удоволствие.

Hotel complex “Perperikon” 

The newest hotel in Eastern Rhodopes, situated in the center of city Kardzhali.

Hotel “PERPERIKON” disposes with 3 luxury apartments with Jacuzzi, 3 standard apartments, 3 luxury separate rooms, 7 double rooms and 11 single rooms with two beds. The comfort is guaranteed and will satisfy every discriminating. Each room and bathrooms have phone, panic- button, TV, air conditioner, mini bar, 24 hour security of own parking.

Restaurant disposes with 86 seats in a roomy hall. Culinary meals combine Rho- dope and Bulgarian traditions with gastronomic all over the world.

First quality alcohol and selected wines with give real pleasure to your feeding.

32 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Хотелът предлага следните допълнителни услуги: • рум-сървиз • пране и гладене • рент-а-кар, такси-услуги • туристически гидове • екскурзии до исторически и културни центрове • фитнес, сауна • открит басейн • на разположение на гостите е интернет зала с копирна и факс-машина

Адрес: гр. Кърджали, ул. Волга 3

Тел.: 0361/ 67 140; 0361/ 67 142 e-mail: [email protected]; www.perperikonbg.com € €

The hotel proposes services as following: • room service • washing and ironing • rent a car; taxi service • tourist guides • excursions to historical and culture centers • fitness, sauna • a pool • internet hall with Xerox and fax machine

Address: 3 Volga Street, Kardzhali, Bulgaria

Phone: +359 361/ 67 140; +359 361/ 67 142 e-mail: [email protected]; www.perperikonbg.com € €

33 Семеен хотел “Трифон Зарезан” 

Намира се на брега на язовир “Кърджали” в местността Главатарци на разстояние от центъра на Кърджали само 7 км.

Невероятната архитектура на старата българска къща, създава у гостите усещането за домашна топлина и уют.

Изградена е от естествени екоматериали - камък и дърво, създаващи приятна битова атмосфера и усещане за спокойствие. Всичко това е хармонично съчетано с удобството, създавано от съвременна техника, с която е оборудвана хотелската част. Странноприемница “Трифон Зарезан” разполага с 9 апартамента. Всеки апартамент e оборудвани със самостоятелен санитарен възел, телефон, хладилник, централно отопление и SAT TV.

Family hotel “Trifon Zarezan” 

It is situated on the waterside of lake Kardzhali in place Glavatartzi some 7 kilome- ters from Kardzhali.

Unbelievable architecture of the old Bulgarian house creates an atmosphere of the sense of home worm and comfort for the guests.

It is constructed from natural materials- stone and wood, creating pleasant atmo- sphere and a sense for calmness. All this is harmonically combined with the com- fort, created from modern techniques, that the hotel is equipped.

Inn “Trifon Zarezan” disposes with 9 apartments. Each one is equipped with sepa- rate sanitary room, phone, refrigerator, central heating system, SAT and TV.

34 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Механа с капацитет от 30 места допълва уюта. Предлагат се избрани български ястия и качествени напитки за всеки вкус.

В добре оформената и поддържана градина, която е с капацитет 60 места, има барбекю-чеверме, което гостите могат да ползват, ако желаят.

Развлечения -риболов, моторни лодки, детски кът, четрирколесен мотоциклет с висока проходимост, възможност за разходка с корабче, организирани посещения на исторически, и природни забележителности.

Адрес: с. Главатарци

Тел.: 0361/ 6 31 13 e-mail: [email protected]

The tavern with capacity of 30 seats completes the comfort. Offered are selected Bulgarian meals and quality drinking for each taste.

In well formed garden, having 60 seats there is barbeque-cheverme, for guests as per their choice.

Entertainments Fishing, Motor boats, children’s ground, four wheel motorcycle, possibility for walk with small ship, organized visits to historical and natural landmarks.

Address: Glavatartzi Village, Bulgaria

Phone: +359 361/ 6 31 13 e-mail: [email protected]

35 Хотелски комплекс “Главатарски хан” 

Намира се на 7 км. от град Кърджали в близост до водите на язовир Кърджали. Вход за хора в неравностойно положение

Разполага с 3 единични и 17 двойни стаи, 2 апартамента, апартамент VIP и 2 президентски апартамента, оборудвани със SAT TV, интернет, климатик, минибар, персонален сейф, румсервиз, самост. сан. възел, телефон.

Комплекса предлага джакузи, конферентна зала, лятна градина, открит басейн, охраняем паркинг, салон с TV, сауна, сейф на рецепцията, собствен плаж, фитнес център

Ресторант „Старата къща” предлага вкусни родопски ястия и специалитети, както и разнообразие от съвременни кулинарни глезотии, които ще

Hotel complex “Glavatarski han” 

It is situated 7 km from Kardjali near Kardjali`s lake. Special entrance for disabled people.

The hotel disposes with 3 single and 17 double rooms, 2 apartments, VIP and 2 presidential apartments with SAT TV, internet, air condition, mini bar, personal safe, room service, separate sanitary room, phone.

The complex disposes also with a Jacuzzi, a conference room, a summer garden, a pool, secure parking, TV hall, a sauna, safe on a reception, own beach, fitness center.

“Old house” restaurant offers great meals from Rhodope`s region and also big diversity of special plats that could satisfied the most delicate taste of the guests.

36 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT удовлетворят и най-капризните гости.

Развлечения - риболов, моторни лодки, детски кът, възможност за разходка с корабче, организирани посещения на културно-исторически, и природни забележителности.

Адрес: с. Главатарци

Тел.: 0361/ 60 960 e-mail: [email protected]; www.glavatarski-han.com € €

Entertainments: Fishing, motor boats, children’s ground, possibility seal with a boat, organized visit to a cultural, Historical and natural landmarks.

Address: Glavatartzi Village, Bulgaria

Phone: +359 361/ 60 960 e-mail: [email protected]; www.glavatarski-han.com € €

37 Хотел “Акация” 

Намира се намира на 5 км от центъра на града, в местността Акациите, над язовирната стена на язовир Кърджали, като предоставя невероятна панорамна гледка към града и към язовира едновременно.

Разполага с 9 тройни, 3 двойни стаи и 1 апартамент, оборудвани с TV с кабелна телевизия, минибар, самостоятелен санитарен възел. Далеч от шума и суетата тук ще намерите щедро изобилие от багри, спокойствие и мир.

Предлага: • панорамен бар, • нощен бар, • коктейл бар и ресторант с 30, места, • лятна градина,

Hotel “Akazia” 

It is situated 5 kilometers from center of the city in place Akaziite, over the lake dam of lake Kardzhal, giving unbelievable panoramic view to the city and to the lake the same time.

Disposes with 9 rooms with three beds, 3 double rooms and 1 apartment, equipped with TV, Cable, mini bar, separate sanitary room. Far from the noise and vanity there you will find abundance without stint of colors, calm and peace.

It proposes: • panorama bar • night bar • cocktail bar and restaurant with 30 seats

38 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT • паркинг, • салон с TV, • телефон в хотела.

В ресторанта се предлага традиционна кухня, специалитети от родопския край разнообразни рибни ястия Друго преимущество на хотела е наличието на закрит басейн и сауна. Със собствен охраняем паркинг. Развлечения - риболов, моторни лодки, детски кът, възможност за разходка с корабче, организирани посещения на културно-исторически, и природни забележителности.

Адрес: вилно селище село Брош Тел.: 0361/ 6 26 05 €

• summer garden • parking • a hall with TV • phone in the hotel

Restaurant offers traditional kitchen, Rhodope specialties varieties of fish meals. Another feature of the hotel is in door pool and sauna. Own guarded parking. Entertainments: fishing, motor boats, children ground, possibility to walk with small ship, organized visits to cultural and historical and natural landmarks.

Address: Brosh Villa Settlement Village, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 26 05 €

39 Хотел “Брезата” 

В естествения брезов резерват - 3 680 дка. се намира туристическият комплекс Белите брези. На 7 км от гр. Ардино по пътя Кърджали – Смолян. Разполага с 4 двойни стаи и 9 апартамента, оборудвани с TV, минибар, самостоятелен санитарен възел. Механата допълва уюта. Предлагат се избрани български ястия и местни специалитети. Въздухът в комплекса спомага за лечението на белодробни и алергични заболявания; център за организиране на излети и екскурзии до връх “Алада.

Адрес: туристически комплекс “Белите брези” Тел.: 0896 659717 € €

Hotel “Brezata” 

In natural birch reservation - 3680 decares is situated tourist complex Belite Brezi, 7 kilometer from city Ardino on the road Kardzhali- Smolyan. Disposes with 4 double rooms and 9 apartments, equipped with TV, mini bar, in- dependent sanitary rooms. The tavern adds comfort. Selected Bulgarian meals and local specialties are of- fered. The air in the complex helps treatment of lung and allergic diseases; center for organization of excursions to peak “Alada”.

Address: Belite Brezi Tourist Complex, Bulgaria Phone: +359 896 659717 € €

40 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT Хижа “Боровица” 

Намира се до село Пъдарци 20 км. ог гр. Кърджали на брега на язовир Кърджали в приказно красива местност. Разполага със стаи с две легла - 4 бр., с три легла - 3 бр., с четири легла - 1 бр., с пет легла - 2 бр., с седем легла - 1 бр., етажен общ санитарен възел, мивки и баня. Туристическа столова - за самостоятелно приготвяне на храна, за групи може да се работи по заявка. За любителите на водния и риболовен туризъм с посещения на : ср. Крепост Патмос, пещера Утроба, вр. Чиляка, тракииски скален град Перперикон, Скални тракийски ниши с ексурзовод и планински водач. Организира се разходка с лодка за 15 души

Адрес: с. Пъдарци Тел.: + 359 887 809951 €

Rest house “Borovitza” 

It is situated near village Padartzi, 20 kilometers from city Kardzhali on waterside of lake Kardzhali in fabulously beautiful place. Disposes with 4 double rooms, three rooms with 3 beds, 1 room with 4 beds, two rooms with 5 beds, one room with 7 beds, common sanitary room on each floor and bathroom. Tourist dining room - for independent cooking, orders are accepted for groups. For lovers of water and fishing tourism with visits of: Forest of Middle Age Patmos, cavern Womb, hill Chiliaka, Thracian Rocky City Perperikon, Rocky Thracian nich- es with a guide and mountain guide. Walk with boat is organized for 1- 5 persons.

Address: Padartzi Village, Bulgaria Phone: +359 887 809951 €

41 Къщата на Живка 

Къщата на Живка се намира на брега на живописния язовир Кърджали, на 6 км от гр. Кърджали.

Къщата е построена през 2004 г. с използването на характерните за родопската архитектура естествени строителни материали – камък и дърво. С излъчването си на стара селска къща и в съчетание със съвременните удобства, тя е много подходящо място за релаксираща почивка.

Общия капацитет за настаняване на туристи е 7+2 човека. На разположение на гостите са три спални помещения (две двойни и една тройна стая), обзаведени с реновриран или ръчно изработени мебели и оборудвани с локални климатици. Две бани с вана, хидро-масажиращ панел и тоалетна.

The House of Jivka 

The House of Jivka is situated on the waterside of picturesque lake Kardzhali, 6 kilometers from city Kardzhali.

The house is constructed in 2004 with using of character for Rhodope architec- ture natural building materials - stone and wood. By its detachment of an old rural house and in combination with modern comfort, it is very suitable place for relax- ation and rest.

Total capacity for accommodation of tourists is 7 + 2 persons. On disposition of guests are three bed rooms (two double and one room with three beds), furnished with renovated or handy made furniture and equipped with local air conditioners. Two bath rooms, hydro-massage panel and toilet.

42 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ HOTELS IN KARDZHALI DISTRICT На разположение е съвременно оборудвана кухня, просторна столова, миндерлък с телевизор и камина, просторна тераса с барбекю, прекрасен изглед към язовира и голяма декоративна градина.

Адрес: c. Главатарци Тел.: 0361/ 6 00 55, 0888 974 102 e-mail: [email protected]; www.jivkahouse.hit.bg

Modern kitchen, roomy dining room, sofa with TV and fireplace, vast terrace with barbeque, wonderful view to the lake and big decorative garden.

Address: Glavatarzi Village, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 00 55; +359 888 974 102 e-mail: [email protected]; www.jivkahouse.hit.bg

43 ОБЩИНА АРДИНО

Семеен хотел “Емона” 

Намира се намира в центъра на града

Разполага с 5 двойни стаи и 1 самостоятелна, оборудвани с TV, минибар, самостоятелен санитарен възел. В ресторанта на хотела се предлага само скара и меню по договорена заявка за групи. Могат да организират посещения на културно-исторически забележителности, лов в село Гайдарци и риболов на язовир Кърджали.

Адрес: гр. Ардино, Общински пазар, сектор Г Тел.: 0899 896 195 €

MUNICIPALITY ARDINO

Family hotel “Emona” 

It is situated in the center of the city.

Disposes with 5 double rooms and 1 independent room, equipped with TV, mini bar, independent sanitary room. In the restaurant of the hotel it is offer only kebab and menu for groups after re- quest. It is possible to be organized visits of cultural and historical landmarks, hunt- ing in village Gaidarzi and fishing on lake Kardzhali.

Address: “I” Sector, Municipality Market, Ardino, Bulgaria Phone: +359 899 896 195 €

44 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА АРДИНО HOTELS IN MUNICIPALITY ARDINO Семеен хотел “Палас” 

Семейният хотел Палас се намира в центъра на гр. Ардино срещу автогарата. Обектът работи целогодишно и предлага условия за бизнес и познавателен туризъм.

Пет етажната сграда предлага 24 легла, разположени в 4 двойни стаи, 2 фамилни и един апартамент, всички със самостоятелни санитарни възли, телефон и кабелна телевизия. Заведения: дневен бар, механа, ресторант-градина В комплекса: информация, паркинг, телефон в хотела

Адрес: гр. Ардино, ул. Бели брези 50 Тел.: 03651/ 22 42 e-mail: [email protected]

Family hotel “Palas” 

Family hotel Palas is situated in the center of city Ardino in front of bus station. The site works round the year and offers conditions for business and educational tourism.

Five store building offers 24 beds, situated in 4 double, 2 family rooms and 1 apart- ment, all having independent sanitary rooms, phone and cable TV. Daily bar, tavern, restaurant- garden. In complex: information, parking, phone in the hotel.

Address: 50 Beli Brezi Street, Ardino, Bulgaria Phone: +359 3652/22 42 e-mail: [email protected]

45 Семеен хотел “Детелина” 

Намира се на 20 км. от град Кърджали по пътя за Смолян в невероятно красива местност.

Разполага с 9 двойни стаи, оборудвани с TV с кабелна програма, самостоятелен санитарен възел. В ресторанта на хотела се предлага скара и меню по предварителна заявка за групи.

Адрес: : гр. Ардино, кв. Бели брези 1 Тел.: 03651/ 28 86; 0899 89 20 64 €

Family hotel “Detelina” 

Situated 20 kilometers from city Kardzhali on the road to Smolian in unbelievable beautiful place.

Disposes with 9 double rooms with TV and cable program, independent sanitary room.

In the restaurant it is offer kebab and menu for groups, by preliminary order.

Address: 1 Beli Brezi District, Ardino, Bulgaria Phone: +359 3651/ 28 86; +359 899 892064 €

46 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА АРДИНО HOTELS IN MUNICIPALITY ARDINO ОБЩИНА КИРКОВО

Хотелски комплекс “Елит” 

Разполага с 12 двойни стаи и 12 апартамента, оборудвани със телевизор с кабелна програма, климатик, минибар, румсервиз, самост. сан. възел. В хотела телефон и интернет.

Конферентна зала с 80 места с интернет и медия. За горещите летни дни на разположение е открит басеин.

Адрес: с. Кирково Тел.: 03679/ 32 43; 0888 734 610 €

MUNICIPALITY KIRKOVO

Hotel complex “Elit” 

Disposes with 12 double rooms and 12 apartments, equipped with TV and cable program, air conditioner, mini bar, room service, independent sanitary room. In the hotel: Internet and phone.

Conference hall of 80 seats with Internet and Media. For hot summer days on disposition is a pool.

Address: Kirkovo Village, Bulgaria Phone: +359 3679/ 32 43; +359 888 734 610 €

47 ОБЩИНА КРУМОВГРАД

Хотел “Ахрида”  Хотелът се намира в центъра на гр. Крумовград, разполага с 60 стаи, има денонощна рецепция, лоби бар, ресторант. Адрес: гр. Крумовград, ул. Христо Ботев 1 Тел.: 03641/ 73 83; 0888 799 499

MUNICIPALITY KRUMOVGRAD €

Hotel “Ahrida” 

The hotel is situated in the center of city Krumovgrad, disposes with 60 rooms, reception round the clock, lobby bar, restaurant. Address: 1 Hristo Botev Street, Krumovgrad, Bulgaria Phone: +359 3641/ 73 83; +359 888 799 499

ОБЩИНА МОМЧИЛГРАД

Семеен хотел “Конак”  Новопостроеният хотел има 5 двойни стаи и 3 апартамента, паркинг, денонощна рецепция, лоби бар, класически ресторант, руум сервиз, телевизор с кабелна програма във всяка стая, мини бар в апартаментите, климатик. Адрес: гр. Момчилград, ул. Сан Стефано 1 Тел.: 03631/ 61 27; 0888 217 424

MUNICIPALITY MOMCHILGRAD € € Family hotel “Konak” 

The new built hotel has 5 double rooms and 3 apartments, parking, round a clock reception, lobby bar, classic restaurant, room service, TV with cable program in each room, mini bar in apartments, air conditioner. Address: 1 San Stefano Street, Momchilgrad, Bulgaria Phone: +359 3631/ 61 27; +359 888 217 424

48 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА КРУМОВГРАД HOTELS IN MUNICIPALITY KRUMOVGRAD Хотел “Момчилград” MG 

Хотелът разполага с 12 стаи и 4 апартамента. Има охраняем паркинг, ресторант и бар с 40 места, руум сервиз, климатик, телевизор с кабелна програма и Интернет достъп във всяка стая. Предлага се гладене и химическо чистене, има конферентна зала с 60 места, открит басейн с летен бар, сауна.

Адрес: гр. Момчилград, хижа Момчил юнак Тел.: 03631/ 60 34; 0888 34 26 41 www.hk-mg.link.bg € €

Hotel “Momchilgrad” MG 

The hotel disposes with 12 rooms and 4 apartments. There is guarded parking, restaurant and bar of 40 seats, room service, air conditioner, TV of cable program and Internet in each room. Ironing and chemical cleaning is offer, there is conference hall of 60 seats, open air pool with summer bar, sauna.

Address: Momchil Yunak Rest House, Momchigrad, Bulgaria Phone: +359 3631/ 60 34; +359 888 342641 www.hk-mg.link.bg € €

49 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ

ОБЩИНА КЪРДЖАЛИ

Ресторант “Старата къща” Коктейл бар “Тропикана” гр. Кърджали, ул. Бенковски 2 гр. Кърджали, кв. Възрожденци Тел.: 0361/ 6 28 84 Тел.: 0361/ 6 75 20 e-mail: [email protected]

Ресторант “Арпезос” Бар-ресторант “Рио браво” гр. Кърджали, ул. Републиканска 46 гр. Кърджали, ул. Отец Паисий 27 Тел.: 0361/ 60 200 Тел.: 0897 934 126 e-mail: [email protected]

RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT

MUNICIPALITY KARDZHALI

Restaurant “Starata Kushta” /Old House/ Cocktail bar “Tropikana” 2 Benkovski Street, Kardzhali, Bulgaria Vazrojdentzi District, Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 28 84 Phone: +359 361 6 75 20 e-mail: [email protected]

Restaurant “Arpezos” Bar-restaurant “Rio Bravo” 46 Republikanska Street, Kardzhali, Bulgaria 27 Otetz Paissii Street, Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 60 200 Phone: +359 897 934 126 e-mail: [email protected]

50 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT Ресторант “Градина” “Плаващи” ресторанти гр. Кърджали, ул. Пирин 3 “Арабела”, “Моби Дик”, “Емона” Тел.: 0361/ 6 25 75 гр. Кърджали, язовира

Ресторант “Меаца” Бар-билярд клуб “Диалог” гр. Кърджали, бул. Христо Ботев гр. Кърджали, ул. Екзарх Йосиф, Тел.: 0361/ 6 77 99 кино-комплекс Орфей, сутерен e-mail: [email protected] Тел.: 0361/ 629 18; 0888 274837 www.komplex-meatsa.com

Restaurant “Garden” “Plavashti” restaurants 3 Pirin Street, Kardzhali, Bulgaria “Arabela”, “Mobi Dick”, “Emona” Phone: +359 361/ 6 25 75 The Lake, Kardzhali, Bulgaria

Restaurant “Meatsa” Bar-billiard club “Dialog” Hristo Botev Blvd., Kardzhali, Bulgaria Ekzarh Yosif Street, Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 6 77 99 Forfeit Cinema-Complex, basement e-mail: [email protected] Phone: +359 361/ 629 18; +359 888 274837 www.komplex-meatsa.com

51 ОБЩИНА ДЖЕБЕЛ

Кафе-ресторант “Наздраве” гр. Джебел, ул. Иван Вазов 18 Тел.: 03632/ 23 66; 0887 21 27 51 e-mail: [email protected]

ОБЩИНА ЧЕРНООЧЕНЕ

Ресторант “Туинс” с. Черноочене, пътя за гр. Кърджали Тел.: 0888 811 115

MUNICIPALITY DJEBEL

Kafe-restaurant “Nazdrave” 8 Ivan Vazov Street, Djebel, Bulgaria Phone: +359 3632/ 23 66; + 359 887 21 27 51 e-mail: [email protected]

MUNICIPALITY CHERNOOCHENE

Restaurant “Tunis” Chernoochene Village, road to Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 888 811 115

52 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT Вид на Юридическо лице, Седалище и адрес Адрес на мястото туристическата наименование на управление на упражняване на дейност дейността, телефон, факс, електронна поща /e-mail/ Tуроператор и ЕМС - ТУРС ООД гр. Кърджали 6600, гр. Кърджали 6600, туристически агент ул. “Янтра” №2 бул. “България” №47 тел.: 0361/ 61102 Tуристически агент СД “МАРКОВ Г - 58 гр. Кърджали 6600, - И СИЕ МАРКОВИ” ул. Янтра №1 Tуристически агент ЕТ “ДЕНИЕД - с. Опълченско 5363, - МЮЖГЯН ОСМАН” община Кърджали, ул. “Сестрица” №27А Tуристически агент ЕТ “ВИДИ-2 - гр. Кърджали 6600, гр. Кърджали 6600, КРИСТИНА ул. “Добрич” №24 ул. “Републиканска” №41, ВИДЕНОВА” тел.: 0361/ 38214 Tуроператор и EВРОГРУП ООД гр. Кърджали 6600, гр. Кърджали, туристически агент кв. Възрожденци, кв.167, бул. България, бл.37, вх.Ж, ет.5, тел.: 0361/ 62216 ап.139 факс: 0361/ 62216 Tуроператор и ГАБИ ТУР ЕООД гр. Кърджали 6600, гр. Кърджали 6600, бул. туристически агент бул. “България” №47, “България” №47 ет.2, офис 1 ет.2, офис1 тел.: 0361/ 887 831 тел.: 0361/ 639 29 факс: 0361/ 639 29 e-mail: [email protected] Tуроператор ЕТ “СЕЗОНИ - гр. Кърджали 6600, гр. Кърджали 6600, ГЕОРГИ ГОЧЕВ” ул. “Славянска” №11 ж.к. Байкал, ул. “Славянска” №11, ет.1 тел/факс: 0361/ 28642 e-mail: [email protected] Tуроператор и “СВОБОДЕН гр. Кърджали 6600, гр. Пловдив, туристически агент ИНСТИТУТ ЗА кв. “Възрожденци”, ул. “Съборна” № 3, ет.2 и 3 МЕЖДУКУЛТУРЕН бл.62, вх.Г, ап.88 тел. 032/ 627200 ОБМЕН И факс: 032/ 627200 ОБРАЗОВАНИЕ - [email protected] МАСТЕР ГРУП” ООД

53 Kind of tourist activity Juridical person, Residence and Address of the place where name address of manage- the activity is exercisd, ment phone, fax, e-mail Tour operator and EMS-TURS OOD 2 Yantra Street, 6600 47 Bulgaria Blvd, tourist agent Kardzhali, Bulgaria 6600 Kardzhali, Bulgaria Phone: +359 361/ 61102

Tourist agent SD “MARKOV G-58 1 Yantra Street, 6600 - AND CO MARKOVI” Kardzhali, Bulgaria Tourist agent ET “DENIED 27-A Sestriza Str., - MYUJGIAN OSMAN” 5363 Opulchensko Village, Municipality Kardzhali, Bulgaria Tourist agent ET “VIDI-2 KRISTINA 24 Dobrich Str., 41 Republikanska Str., VIDENOVA” 6600 Kardzhali, 6600 Kardzhali, Bulgaria Bulgaria Phone: +359 361/ 38214

Tour operator and EVROGRUP OOD Bl.37, Ent.J, Fl.5 Floor 2, Office 1, tourist agent Ap.139, 47 Bulgaria Blvd, Vazrojdentzi District, 6600 Kardzhali, Bulgaria 6600 Kardzhali, Phone: +359 361/ 62216 Bulgaria Fax: +359 361/ 62216

Tour operator and GABI TUR EOOD Floor 2, Office 1, Floor 2, Office 1, tourist agent 47 Bulgaria Blvd 47 Bulgaria Blvd, 6600 Kardzhali, 6600 Kardzhali, Bulgaria Bulgaria Phone: +359 887 831 026; +359 361/639 29 Fax: +359 361/639 29 e-mail: [email protected] Tour operator ET” SEZONI - 11 Slavianska Str., Floor 1, 11 Slavianska Str., GEORGI GOCHEV” 6600 Kardzhali, Baikal District, Bulgaria 6600 Kardzhali, Bulgaria Phone/Fax:+359 361/ 28642 e-mail: [email protected] Tour operator and “FREE UNIVERSITY Bl.62, Ent.G, Ap.88, Floor 2 and 3, 3 Suborna Str., tourist agent FOR INTER Vazrojdentzi District, Plovdiv, Bulgaria CULTURAL 6600 Kardzhali, Phone: +359 32/ 627200 EXCHANGE A ND Bulgaria Fax: +359 32/ 627200 EDUCATION - [email protected] MASTER GROUP” OOD

54 ТУРИСТИЧЕСКИ АГЕНЦИИ TRAVEL AGENCIES ГЪРЦИЯ ОБЩИНА СУФЛИ ПРЕФЕКТУРА ЕВРОС

GREECE MUNICIPALITY SOUFLI PREFECTURE EVROS

55 МЕГАЛИТНИТЕ ПАМЕТНИЦИ НА КОТРОНЯ

Мегалитните паметници в тази област са съставени главно от гробници с особена форма, които изобилствуват в планинските вериги на Източните Родопи, както на Българска, така и на Гръцка територия.

В региона of Soufli повечето от тях са в гористата зона, на юг и на изток от почти безлюдното село Котроня. Тези структури могат да бъдат датирани от ранната Желязна епоха, между 11-ти и 7-ми, 6-ти век Преди Христа, макар че не може да се изключи и по-ранен период. Между тях най-интересните са гробове с особена форма, наречени долмени.

Долмените са били издигнати на върха на ниски, удължени хълмове. Повечето

MEGALITH MONUMENTS OF KOTRONIA

Megalith monuments in this region are composed mainly of tombs that abound in mountains in Eastern Rhodopes, on Bulgarian territory as well on Greece terri- tory.

In region of Soufli most is forest area, on the south and on the east from nearly uninhabited village Katronia. Those structures may be dated from the early Iron epoch, between 11-th and 7-th, 6-th century B.C., may be from more earlier period. Between them the more character are tombs of special form, named dolmeni.

Dolmeni have been raised on the top of low, prolonged hills. Most of them are in bad condition, exposed on aggression of treasure-hunters, looking for treasurers

56 МЕГАЛИТНИТЕ ПАМЕТНИЦИ НА КОТРОНЯ MEGALITH MONUMENTS OF KOTRONIA от тях са в лошо състояние, изложени на агресията на иманяри, търсещи скрити съкровища, или на добитъка, търсещ храна дори върху гробовете. Обикновено те са ориентирани от запад/северо-запад към изток/югоизток.

Долмените се състоят от четири вертикални шистови плочи, леко наклонени към вътрешността на структурата, като две от тях са удължени, а другите две- къси, имало е също и хоризпнтална плоча-капак, която днес не се намира на мястото си. Това формира една малка, проста погребална „камера”. Повечето от тях не са снабдени с „дромос” /коридор/ pred тях, за разлика от много от similar паметници в Българската страна.

Тези гробове обикновено са били покрити почти изцяло от пръст, като формират изкуствени ниски хълмчета, тумули, които днес не съществуват

or to the livestock, looking for food even on the tombs. Usually they are oriented from west/ north-west toward east/ south-east.

Dolmeni are consisted of four vertical schist tiles, slightly inclined to the interior of the structure, two of them are prolonged, and the rest-short, there were also with horizontal tile-cover, that now can not be find on its place. This is formation of a small funeral “chamber”.

Most of them are not equipped with “dromos” /corridor/, by contrast with many of similar monuments in Bulgarian side.

These tombs were covered usually almost entirely from earth, forming artificial small hills that are not existing presently in most of cases. What is preserved now

57 в повечето от случаите. Това което е запазено е тяхната по-долна част, включваща долмените и понякога една долна стена от камъни, подредени без мазилка, „крепис” която ги обхваща в кръгла или овална схема, която в същото време поддържа ниската изпъкналост на земята. Тази стена винаги представлява част от комплекса, макар че не е запазена в повечето от местата, поради корозионното действие на водата и други причини.

Гробищата на Котроня са в относително по-добро състояние в сравнение с тяхното основно състояние на Родопската верига, което означава че трябва да бъдат изучени и по-лесно посещавани. Най-добре запазените от тях, представляващи една идеална възможност за изучаване и добра туристическа дестинация могат да се считат онези на Петротопос (Stone- site), една оголена, удължена урва, на 10 километра юго-западно от селото.

is their bottom part, including dolmens and some time one bottom wall of stones, without plaster, “kepis”, that seizes them in round or oval form and the same time support the low relief of the earth.

This wall all the time represents a part of the complex, even though in most part of sites it is not preserved because of corrosion action of water and other reasons. The cemeteries of Kotronia are in relatively better conditions in comparison of their basic condition of Rhodope chain that means they must be investigated and vis- ited. The most preserved, representing an ideal possibility for investigation and for better tourist destination may be considered those of Petrotopos (Stone-site), one naked, prolonged cliff, 10 km on the south-west of the village.

58 МЕГАЛИТНИТЕ ПАМЕТНИЦИ НА КОТРОНЯ MEGALITH MONUMENTS OF KOTRONIA ДЕРВЕНИ, ДРЕВНАТА ЗЕРЕЙНИЯ ПРИ КОРНОФОЛЯ

От тяхното праисторическо пристигане, траките са избирали стратегически и природно укрепени места, които са позволявали контрол на тяхното придвижване и икономически и военни дейности. Мястото Дервени се намира близо до извора на река Мангази до Еврос, предишният извор от Планината на Бога, Танри Таг за турците. Покрай нейните брегове са били разположени много древни селища, което ни позволява да считаме това от богатите находки до сега. Едно от тях, принадлежащо към богати римски находки, е мястото, където днес е разположен манастира Дадия. Близо до извора на реката два хълма се допират един към друг, образувайки тясна ивица между тях. Уникалното разположение е осигурявало контрол на основните земни и речни пътища, водещи от Егейско море и Източното Средиземноморие към вътрешността на Балканите и към страните от Източна Европа.

DERVENI, THE OLD ZEREINIA AT KORNOFILIA

From their prehistoric coming have been chosen strategic and fortified places, giving them possibilities for control of their moving and economic and military actions. The site Derveni is situated near the spring of river Mangazi at Evros, the former spring from Mountain of God, Tanri Tag for the Turkish people. Near its water- side were situated many old settlements, giving us possibility to consider this from reach finds found presently.

One of them, belonged of rich Roman finds is the site where presently is situated the monastery Dadia. Near the spring of the river two hills are touched each other, forming a narrow fillet between them. Unique situation is secured of control of the main roads on ground and river, leading to and the East cost of Medi- terranean and in interior of Balkans and to the countries of East Europe.

59 Мястото е комбинирало геоморфологията на пътя с разполагането му до реката и близостта на планинската верига на Родопския комплекс с плодородните равнини от двете страни на реката. Така това място е било издигнато до стратегически военен и търговски център. Плътността и броя на историческите селища които са разположени в този регион, заемащи само няколко квадратни километра са впечатляващи. Те могат да бъдат датирани от Ранния Железен Век, макар че при изследвания могат да се разкрият дори и по-ранни поселения и останки.

Преобладаващо е разположението на източната част на региона, наблюдавайки върху Еврос и характеризиращо се с издълбани в скалите ниши, щерни и символични издълбани изображения. Тези структури най- вероятно са били ритуално-религиозни и са представлявали част от мегалитната култура.

The site is combined geo morphology the road with its disposition at the river and the proximity to the mountain chain of Rhodope complex with fertile plains of two sides of the river. So this place have been raised to strategic military and com- mercial center.

Compactness and number of historic settlements situated in this region, having an area of only some square kilometers are impressive. They may be dated from the Early Iron Age, though in investigation it is possible to be discovered even more earlier settlements and remains.

Predominated is the situation of the East part of region, observing on Eros and characterized in cut in rocky niches reservoirs and symbolic cut images. Those structures most probably were ritually-religious and were represented the part of megalithic culture.

60 ДЕРВЕНИ, КОРНОФОЛЯ DERVENI, KORNOFILIA Мястото е било обитавано непрекъснато през Античността, както е посочвано от изобилие от фрагменти на керамика и други мобилни предмети, както и от останки от древни жилища. За съжаление продължителното изваждане на строителен материал за изграждането на къщи от селяните и непрекъснатата обработка на земята са отнели удоволствието от атестацията на повечето от историческите селища.

Древните писменни източници и особено Римските пътеписи ни позволяват да идентифицираме въпросното селище с древното Зерения или Зервае или Зурбае, едно Тракийско селище, най-вероятно преустановено от Антонини в началото на 2-ри век след Христа. Последното е било издигнато не само за да служи като станция „мутатио” но също така като автономен град с Парламент и Демос, следващо структурата и типа на древния Гръцки „полис”, така както ние можем да преценим от частично запазената инскрипция, открита напоследък в Дервени.

The place was habitat continuously during Antiquity, shown by number of frag- ments of ceramic and other mobile items, as well as remains from old houses. Unfortunately the continuously extraction of building material for construction of houses from peasants and continuously treatment of earth were deprived the plea- sure of attestation of most of historical settlements.

The ancient written sources and especially Roman travel notes help us to identified the settlement in question with the ancient Zerenia or Zarvae or Zurbae, a Thracian settlement most probably discontinued from Antonionni at the beginning of 2-nd century A.C.

The last one was raised not only as a station “mutation” but the same time as autonomy town with Parliament and Demos, following the structure and the type of ancient Greek “police”, as we may estimate from partly preserved inscription, discovered recently in Derveni.

61 ГРОБНИЦАТА НА ЛАГИНА

Това е едина гробница от Македонски тип, означаващ гроб, покрит с полу- цилиндрични сводове, изготвени от акуратно издялани камъни, перфектно скрепени помежду им, без използване на свързваща мазилка.

Паметника беше изкопан през 1989-1990 г. след като е бил частично повреден от human activities. Гробът е бил разположен в уникално положение, върху древния път, част от Виа Егнатия, водещ от Трайанополис към Плотинополис и Адрианополис. Той е бил съставен от покрит коридор /”дромос”/, една малка анте-камера и основна погребална камера, с изградени структури, подобно на ниски стени, пейка и множество кухини.

Гробът може да бъде датиран от 4-тия век преди Христа. по такъв начин е станал един от най-ранните подобни примери в цяла Тракия. Със сигурност може да

THE TOMB ON LAGINA

This is united tomb from Macedonian type, meaning a tomb, covered with semi cylindrical arcs, made from accurate cut stones perfectly fasten between them, without using of plaster.

The monument was excavated in 1989-1990 being partly damaged from human activities. The tomb was placed in unique pose on the ancient road, a part of Via Egnatia, leading from Traianopolice to Plotinopolice and Adrianopolice. It was com- posed from covered corridor (“dromos”), one small chamber and a main funeral chamber, with erected structures, similar to low walls, bench and many cavities.

The tomb may be dated from 4-th century B.C. and by such a way it was became one of the oldest similar examples in all Thrace. With certainty may be supposed that it could be one of the most interesting in Thrace, if it would be conserved un-

62 ЛАГИНА LAGINA се предположи че той би станал един от най-интересните в Тракия, ако е бил запазен недокоснат. Цялата околност около гроба изглежда да е богата на структури, вероятно от същия период, които днес могат да се удостоверят от купчината голями камъни, разположени тук и там, по границите на нивите.

СИДИРО

Зоната на мюсюлманското селище е била обитавана от ранната Античност. Много са укрепените хълмове в околностите. Между тях най-забележителни са:

Шейтан Кале /Дяволската Крепост/. На 8 км Югозападно от селището и източно от Мегалон Дерион, реката Шейтан се разделя на два клона, заобикаляйки един хълм, и отново се срещат на юг. Множеството развалини свидетелстват че хълмът е фортифициран от Тракийска Древност Неговите

touched.

The all area around the tomb looks rich of structures, probably from the same period, that presently may be certified from mounds of big stones, situated on borders of navite.

CIDIRO

The area of Muslim settlements were habitat from the early Antiquity. There are many fortified hills around the area. The most remarkable is:

Sheitan Kale / The Satanic Fortress/. On 8 km Southwest from the settlement and east from Megalon Derion, the river Sheitan is separated in two branches, sur- rounding one hill, and again are meeting on the south. Many ruins show that the hill

63 стени са с дебелина от 2.0 м., съставени от шистови камъни, положени без свързваща мазилка. Основите на две широки кръгли постройки се разпознават от интериора, при което портата също така е видима.

Килийсе или Ада тепе Това е един хълм на около 9 км Югоизток от селото. Плоският му връх покрива една площ от около 5 акра и открива долната част на малък иззидан замък със стени дебели 1.70 м. Четири кули в полу-кръгла форма са разположени в ъглите на фортификацията. Вътре в средновековния замък има съвременна постройка. За съжаление преди няколко години стените са били разрушени.

На около 20-25 метра по-надолу все още се виждат останките на древна кръгла постройка от една суха зидария със стени с дължина 283 метра и 2.0 метра дебелина и вход който едва се вижда.

is fortified from Thracian period. Its walls are thick of 2.0 meters, composed from schist stones, without plaster. The foundations of two round buildings may be seen from interior, and the door also may be seen there.

K(i)lise or Ada Tepe This is a hill of about 9 km on Southwest of the village. Its plane hill covers an area of 5 acres and discovers the bottom part of small castle with walls thick 1.70 m. Four towers in semi-round form are situated in the angles of fortification. Inside in this Middle Aged castle there is a contemporary building. Unfortunately some years ago the walls were violently destroyed.

In about 20-25 meters downside still may be seen the remains of ancient round building of one dry masonry having a length of 283 meters and 2.0 meters thick- ness and an entrance, hardly seen.

64 СИДИРО CIDIRO СВЕТИЛИЩЕТО НА АНАВРА, ЛИКОФОС

Мястото е открито извън съвременното село Ликофос, където е бил установен предишен летен лагер за ученици, а днес функционира като военен лагер. Най-важната забележителност на мястото е едно светилище, издълбано в скалата, което според литературата както и според местните традиции е било Византийска църква и до неотдавна почитан център за местните жители. От друга страна, формата и разположението на скалните ниши посочва подобно използване на светилището на комплекса чак от Античността. Някои стени се издигат до малка височина, вероятно състоящи се от част от Византийска структура, докато намерените керамики могат да датират от късните Римски и Византийски времена. Най-важните находки в местността обаче бяха три мраморни саркофага от Римските времена, открити на върха на хълма, един факт който вероятно подсказва непрекъснатата роля на светилището през вековете.

THE SANCTUARY OF ANAVRA, LIKOFOS

The place is open outside the present village Likofos, where was established sum- mer camp for students, but presently is functioning as a military camp. The most important landmark is one sanctuary, cut in the rock that according to literature and local traditions was Byzantine church and later worship center for local citizen. From other side the form and situation of the rock niches shows similar using of the sanctuary of the complex in Antiquity.

Some walls raise to small height, probably composed from part of Byzantine struc- ture, when found ceramics may date from late Roman and Byzantine times.

The most important finds in the site were three marble sarcophagus from Roman times, a fact that probably mention the interrupted role of sanctuary during the centuries.

65 КРЕПОСТ НА ГИБРEНА

Селищата от Византийския период могат да бъдат забелязани на онези, които са били разположени по бреговете на река Еврос и и планинските крепости. Между последните, без съмнение, най-важната е Гибрeна, една стара Тракийска фортификация, прерастнала в най-мощната крепост на околността в средните векове.

Нейният дълъг периметър представлява един интересен интериор, все още неизследван, включващ някои изсечени от камък структури, както и специфични постройки, като ранно-християнски цистерни или жилища на армията. Стените са запазени по цялата им дължина с височина до 3 метра, заедно с останките от кулите. Древните кариери наблизо завършват интересната картина.

FORTRESS OF GIBRENA

Settlements of Byzantine period may be discerned to those that have been situ- ated on waterside of river Evros and in mountain fortresses. Between them, without doubt, the most important is Gibrena, an old Thracian fortification, developed in the most power fortress in surroundings during Middle Ages.

Its long perimeter represents one interesting interior, still not investigated, includ- ing some stone cut structures, as well as specific buildings and early Christian cisterns and houses for the army. The walls are preserved on the whole length with height up to 3 meters, together with remains of towers. The ancient carriers near by conclude the interesting picture.

66 ГИБРЕНА GIBRENA ОКОЛНОСТИТЕ НА СУФЛИ

Напускайки град Суфли към Дидимотихо от лявата си страна човек вижда мястото „Трани Петра” /Голямият Камък/. Това място е свързано с легендата на пътуването на принцесата на Гимпрайна. Тя е носила огромен камък за да помогне на двамата си братя - крале да изградят непревземаемият замък на Дидимотихо. Когато тя пристигнала до мястото, фортификацията била завършена. Разочарована и уморена, тя хвърлила камъка, като по такъв начин е дала името си на това място.

Околността също така включва множество забележителности, които са били исторически селища и могат да бъдат датирани от Ранната Желязна Епоха та до 19-ти век. Между тях най-важното място вероятно може да бъде Палеокастрон /”Старият Замък”/ на около 3-4 километра северно от Суфли.

SURROUNDINGS OF SOUFLI

Leaving city Soufli to Didimotiho from left side one can see the place “Trani Petra” / the Big Stone/. This place is connected with the legend of traveling of princess of Giimpraina. She was ware an enormous stone to help to her two brothers- kings to erect impregnable castle on Didimeteihon. When she arrived to this place fortifica- tion was finished. Disappointed and tired she throw it down and by such a way she gave the name of this place.

Surrounding includes as well number of landmarks, that were historical settlements and may be dated from Early Iron Epoch to up 19-th century. Between them the most important place probably may be Paleokastron /The Old Castle/ on about 3-4 kilometers north of Soufli.

67 ДУХОВНИ ПАМЕТНИЦИ

Още от Византийски времена в региона са се развивали религиозни фондации. През Отоманската ера местните манастири били превърнати в крепост на завладените Християни.

Двата съществуващи манастира, онези на Дадя и Корнофоля официално могат да бъдат датирани поне от началото на 18-ти век, макър че сигурно те са започнали своето съществуване по-отрано.

Манастирът на „Света Богородица”, на „Портайтиса” на половин километър от Корнофоля, една собственост на атонския Манастир на Ивирон, представлявал прочут духовен център от векове.

Днес това е отново един религиозен център, както и един пример на

SPIRITUAL MONUMENTS

From Byzantine times in the region were developed religion foundations. During Ottoman era the local monasteries were turned into fortresses of conquered Chris- tians.

Two existing monasteries, those of Dadia and Kornofolia, officially may be dated at least at the beginning of 18-th century, though they may started their existing more-early.

The monastery of “Panagia The Virgin Mary”, of Portaitisa” on half kilometer from Kornofolia, one property of Aton’s Monastery of Iviron, representing famous spiri- tual center from centuries.

Today this is once again religion center, as well as an example of development

68 ДУХОВНИ ПАМЕТНИЦИ SPIRITUAL MONUMENTS развитието на религиозния туризъм, притежаващ собствен хотел, свои традиционни продукти на активност на сестрите и разбира се своята инетерсна архитектура със след-византийска църква, с историческия ico- nostas от дърворезба и старите икони.

Прелестен е също така големия иконостас на църквата “Св. Георги” в Суфли, едно произведение на изкуството, както и iconostas на манастира Корнофоля и на Гръко-православните след-византийски църкви на Дидимотихон, от прочутия майстор Стаматис Мадитинос. Църквата и нейната градиозна камбанария изразяват самочувствието и мощта на зараждащата се Гръцка буржоазия в средата на 19-ти век.

Същият дух може да се проследи в църквата на Успението на Света Богородица в Корнофолия /1858/, както и църквата при Левкими /1902/ макар че тези селища никога не са били издигани до урбанистични центрове. От друга

of religion tourism, having own hotel, own traditional products of activity of sisters and of course its interesting architecture with post-Byzantine church, with historical iconostas from wood carvings and old icons.

Wonderful is as well the big iconostas of church St. Georgi in Soufli, one creature of art and iconostas of Monastery Kornofolia and of Greek-Orthodox post-Byzan- tine churches of Didimotihon, from famous master Stamatis Matidinos. The church and its enormous church tower express the spirits and the power of originated Greek bourgeoisie in the middle of 19-th century.

The same spirit may be traced in the church The Assumption in Kornofolia /1858/ as well as in church at Levkemi /1902/ though these settlements never have been raised to urban centers. From the other side the low and humble church of Birth of the Assumption in the same settlement at the beginning of 18-th century or more earlier expresses another more hard phase of Christianity. One may visit the church

69 страна ниската и скромната църква на Раждането на Света Богородица в същото селище от началото на 18-ти век или дори по-рано изразява друга, по- трудна фаза на Християнството. Човек също така може да посети църквата “Св. Атанасиос”, датираща от 1840 година и разположена в горната махала на град Суфли, легендарната „Каркатцилия”, или интересната колекция от стари икони, дошли от Източната Тракия, съхранявани в галерията на енорийската църква на селото Лагина, наименована след Св. Параскева.

АРХИТЕКТУРАТА И ИКОНОМИКАТА НА КОПРИНАТА

Дейността на бубарство и копринарство е процъфтявала в региона през Византийския период и лед това, особено от края на 16-ти век. След Гръцката революция през 1821 година, развитието на икономиката

St. Atanasios, dated from 1840 and situated in the upper hamlet of city Soufli, the legendary “Karkatzilia”, or interesting collection of old icons, coming from Eastern Thrace, keep in the gallery of Parochial church of village Lagina, named after St. Paraskeva.

ARCHITECTURE AND ECONOMIC OF THE SILK

The activity of sericulture and silk production was flourished in the region during Byzantine period and after that, especially from the end of 16-th century.

After Greek revolution in 1821 development of economic of silk has been moved to Soufli, which became the new center and gradually turned its village structure in city structure.

70 КОПРИНАТА THE SILK на коприната е било преместено на Суфли който e станал новият център, и постепенно превърнал селската си структура в градска такава. На селищата, където бубарството е било една от основните дейности, тяхната архитектура и строителство са свързани и са се определяли от тази специфична дейност. Бубарството изисква удобни постройки, широки обединени места за сушене, затопляне и почистване на бубите, ориентирани на юго-изток. Там, повечето места на сградата са били предназначени за професионално използване, вместо за обитаване. В Суфли, центъра на бубарството и копринената индустрия, архитектурата е била пряко свързана с това производството, прерастнало от малкото занаятчийство в почти индустриално, вертикално увеличаване на продукцията и нейната хоризонтална организация. По такъв начин градът става свидетел на уникално изражение, което може да се характеризира като „архитектура на коприната”. В Суфли “bitziklikia”, големите две и три - етажни сгради са само частично

In settlements where sericulture was one of the main activities, their structure and construction were connected and determinate by this specific activity. Sericulture requires comfortable buildings, wide places for drying, warming and cleaning of silkworms, oriented to south-east. There most of places of the building were using for professional uses, instead for living.

In Soufli, the center of sericulture and silk industry, the architecture was connected directly with this production, developed from small craftsmanship in nearly indus- trial, vertical increasing of production and its horizontal organization. By such a way the city become an witness of unique expression, that may be characterizes as “architecture of silk”.

In Soufli “bitziklikia” the big building of two and three stories, using only partly for living with small rooms in angles on the second store keeping the bigger sizes for breeding of silkworms. Some time the living was entirely impossible during the

71 определени за живеене, c малки стаички в ъглите на горния етаж, като запазват голямите пространства за отглеждане на копринените буби. Понякога живеенето / пребиваването е изцяло изтощено от кастите по време на сезона на развъждането на бубите. Традицията на коприната е преобладаваща навсякъде в Суфли с множеството магазини, малки фабрики за коприна, действията на общината и на частния сектор за оживяване на целият цикъл от икономиката на коприната и за честванията на коприната. Два музея, посветени на този продукт могат да запознаят посетителя за целият процес на неговата икономика. Въпреки това не е само коприната. Суфли винаги е бил прочут за своите традиционни продукти от месо, като кренвирши, кавърма и други, както и с висококачествените продукти от вино и Тципуро /ракия/. Посетителят може да открие много гастрономически деликатеси на централния пазар на Суфли, където се предприемат непрекъснати усилия за да се оживи традиционната физиономия на града. Той също така може да участвува на „фестивала

period of breeding of the silkworms.

The tradition of silk is prevalent everywhere in Soufli, with the decades of shops, the small factories of silk, the municipal and private activities of reviving the whole circle of silk economy and the celebrations of silk. Two museums, devoted to this product, can initiate the visitor to the whole process of its economy.

Nevertheless, it is not only silk. Soufli was always famous for its traditional products of meat, like sausages, kavurma and others, as well as its high quality products of vine, the tsipouro (raki) and the wine. The visitor can discover many gastronomic delighties in the central market of Soufli, where a persistent endeavor is under- taken, in order to revive the traditional physiognomy of the town. He can also participate in the “festival of tsipouro”, at the beginning of November or the town carnival, every February.

72 КОПРИНАТА THE SILK на тципуро” в началото на Ноември или на градски карнавал през всеки Февруари. Днес градът Суфли все още поддържа своята психогномия без значителни промени, тесните улици, тупиците и вътрешните дворчета, които са останали сравнително непокътнати.

Националния парк Дадя-Левкими - Суфли е с богата и разнообразна орнитофауна. Срещат се 219 различни видове птици. Особено грабливите птици, които гнездят тук в гората, представляват edna unikalnost на европейско ниво, тъй като тук се срещат 36 от общо 38 такива видове за цяла Европа, както и заради голямата популация на някои от тях. Най-важен е черният лешояд /картал/. Колониите черни лешояди в Дадя са единствените репродуктивни в Гърция и на Балканския полуостров, и едни от последните останали в Европа. Още се срещат различни други редки видове като, орли Aquila heliaca и Aquila pomarina.

Presently the city Soufli is still supporting its psychology without significant chang- es, the narrow streets, internal courts, being comparatively untouched.

National park Dadia-Levkemi - Soufli It is rich of different ornithology fauna. 219 different birds can be met there. Espe- cially birds of pray, which nest there in the forest, represent unique on European level, because there are 36 species from total 38 in all Europe, as well as for the all population for some of them.

The most important is the Black Vulture /Kartal/. The colonies of Black Vultures in Dadia are the only reproductive in Greece and Balkan Peninsula and one of the last remaining in Europe. Different rear species may be seen as Eagles Aquila heliaca and Aquila pomarina.

73 Региона на Централен Еврос се характеризира с два града, Суфли и Дидимотейхон, като и двата града имат интересна история. Областта, простираща се в сърцето на Тракия се характеризира от потока на най- голямата река на Балканския полуостров, Еврос, на източният й край, докато западната й част е заета от Източните склонове на Родопските планини и главната й част е съставена от плодородни земи.

Регионът е играл главна роля в историята на цивилизацията, тъй като той винаги е бил кръстопът на култури и народи. Бил е предпочитана земя за Траките и по-късно е станал най-съдбоносен за нахлуването на Гърците в земите на Траките. През Византийския период той е бил бастион за отбраната на Константинопол и в същото време е отразявал величествено своята култура и своят интелектуален живот.

Той падна под Турско иго в началото на 2-та половина на 14-ти век. Бил е освободен през 1920 година.

The region of Central Evros is characterized by the two towns, Soufli and Didymo- teichon, both bearing an interesting history. The area, lying in the heart of Thrace is characterized by the flow of the largest river of the Balkan peninsula, Evros, on its eastern end, while its western part is occupied by the Eastern slopes of the Rhodope mountains and its main part is composed of fertile lands.

The region played an important role in the history of civilization, since it was always the crossroads of cultures and peoples. It was a favorite land for the Thracians and later became the most crucial for the Greek penetration in the hinterlands of Thrace. During the Byzantine period it was the bastion for the defense of Constan- tinople and at the same time gloriously reflected its culture and its intellectual and artistic life.

It fell under the Turkish ego early in the 2-nd half of the 14-th century, served as their early center of further expansion. It was liberated in 1920.

74 ЦЕНТРАЛЕН ЕВРОС CENTRAL EVROS РЕЛИГИОЗНИ ФЕСТИВАЛИ

Религиозното чувство на местните хора е много силно и се отразява на множество фестивали, които продължават да бъдат основното събитие на градовете и селата от региона. „Курбаните” имат своя произход от езическите ритуали и са посветени на местните патрони- светци. Религиозните фестивали във всяко село на региона Суфли, както и манастира на Корнофолия привличат хиляди вярващи по цялата Западна Тракия и са кулминацията при непрекъснати „хора” и празник цяла вечер и цяла нощ.

RELIGIOUS FESTIVALS

The religious feeling of the locals is very strong and is imprinted in the number of festivals which continue being the main event for the towns and villages of the re- gion. The “kourbans”, which have their origins in the pagan rituals are dedicated to the local patrons-saints. The religious festivals in every village of the Soufli region, as well as the monastery of Kornofolia attract thousands of believers, all through Western Thrace and are culminating in the incessant “horoi” and feast all through evening and night.

75 СТАРИТЕ МОСТОВЕ НА СУФЛИ

Старите мостове в региона са изградени по течението на реката Еврос, която тече през източните склонове на планината Родопи. Те представляват една важна част от културното наследство на местните хора и фактически сигнализират културния път и историческата съдба на Източните Балкани от векове, както и решаващата позиция на областта за важните пътища и пътната мрежа. Три от познатите стари мостове в региона Суфли са Сидиро, Джианули и Песани и датират от средата на Византийския период до 19век и всеки един от тях отразява различни архитектурни, конструкционни и структурни особености; ето защо Общината на Суфли предприема тяхната реставрация чрез проекта Интеррег.

THE OLD BRIDGES OF SOUFLI

The old bridges of the region are erected on affluents of the river Evros, which run across the eastern slopes of the Rhodope mountains. They compose an important part of the cultural heritage of the local peoples and in fact signal the common cultural route and historical fate of this part of the Eastern Balkans for centuries, as well as the crucial position of the area on important routes and road networks. The three known old bridges of the region of Soufli, these of Sidiro, Giannouli and Pessani, are dated from the middle Byzantine times to the 19-th century and each one of them expresses a different architectural, constructional and structural sin- gularity; that is why the Municipality of Soufli proceeded in their restoration through the Interreg project.

76 СТАРИТЕ МОСТОВЕ НА СУФЛИ THE OLD BRIDGES OF SOUFLI ПЪТЯТ КЪМ ОБЩИНА ОРФЕУС И ДИМОТИКА

На няколко километра на северо-запад от Суфли се намират планински селища на Община Орфеус. В низините, особено около Русса, лежат гробища от ранната Желязна Епоха, между които най-характерните са „долмените” . По нашия път от Русса до Хилгия ние преминаваме през праисторически петроглифи, чиито фигури и репрезентации, изгравирани в скалата, датират от края на второто хилядолетие преди Христа. В селата Ромак преобладава тяхната традиционна архитектура с широкото използване на местните шисти. Между селата Гонико и Русса един манастир Кизил Дели Теке, основан в началото на 15-ти век ни въвежда до една мистериозна орфическа атмосфера.

На няколко километра на Север, пост-византийски църкви на Кириаки и Коримвос са се адаптирали към автентичността на хълма. Близо до реката Еврос, селото Лавара, седалище на Община Орфеус, се гордее със църквата

ROAD TO ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON

Some kilometers northwest of Soufli there are the mountainous villages of the Mu- nicipality of Orpheus. At the low heights, especially around Roussa lie the early iron age cemeteries, among which those of the “dolmens” are the most characteristic. On our way from Roussa to the Hilgia eminence we come across the prehistoric petroglyphs, whose figures and representations, engraved on the rock, are dated at the end of the 2-nd millennium B.C. At the Pomac villages prevalent is their tradi- tional architecture with a wide use of the local schist. Between the villages Goniko and Roussa the Kizil Deli tekke, a bektasi monastery founded at the beginning of the 15-th century introduces us to a mysterious orphic atmosphere.

Some kilometres to the North, the post-byzantine churches of Kyriaki and Kor- ymvos, are adapted to the authenticity of the hillside. Near Evros river, the village of Lavara, seat of the Municipality of Orpheus, is proud of its large three-aisled

77 с три пътеки на Св. Атанасиос /1834/ и с легендите, свързани с нейното построяване и патриотичния дух на нейните жители. На 27 километра на север от Суфли ние стигаме Дидимотейхон, непревзимаемата Византийска крепост - столица. Съвременният град лежи амфитеатрално между Калес и Хагия Петра, двата хълма които го определят исторически и са дали на града името Дидимотейхон, Двойна Фортификация. Мястото е благоприятно при съединяването на Еритропотамос, Червената или Лудата река, която тече покрай града, с реката Еврос.

Дидимотейхон се характеризира с непрекъснатото си историческо присъствие, като се започне от двете селища от Неолитовата и Желязната Епохи, към класическите и Елинистичните периоди, със прекъсванията на взаимоотношенията с Гръцките метрополитни градове. Разказа отива до Плотинуполис, важният град, основан отново от императора Траян в чест на неговата жена, Плотина, на хълма на Х. Петра и накрая с привилегированата

church of St. Athanassios (1834) and the legends, associated with its erection and the untamed patriotic spirit of its villagers. At a distance of 27 km northern of Soufli we meet Didymoteichon, the impregnable Byzantine fortress-capital. The modern town lies ampitheatrically between Kales and Hagia Petra, the two hills that define it historically and gave the city its name, Didymoteichon, Twin . The site is favorable, upon the joining of Eryth- ropotamos, the Red or Crazy river, that flows around the town, with river Evros.

Didymoteichon is characterized by an unceased historical presence, starting from the twin settlements of the Neolithic and Iron Ages, down to the classical and Hel- lenistic periods, with the town’s close relationships with the Greek metropolitan cities. The story goes on with Plotinoupolis, the important city, re-founded by the emperor Trajanus in honor of his wife, Plotina on the hill of H.Petra and finally with the privileged by the Byzantine emperors fortress-town of Didymoteichon. There, the saint-emperor of Nicaea, Ioannis 3-rd Vatatzis was born in 1193. Here in 1332

78 ОРФЕУС И ДИМОТИКА ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON от Византийските императори крепост-град Дидимотейхон. Тук, светия император на Никея, Йоанос 3-ти Вататзис е бил роден през 1193 година. Тук през 1332 година „ една превъзходна имитация на Олимпийските Игри” се е провела за да се почете раждането на новия император, Йоанис 5-ти Палеологос, докато през 14-ти век градът е станал столица на императорите Андроникос 3-ти Палеологос и Йоанис 6-ти Кантакуценос. По- късно той се е коронясал в църквата Св. Георгиос, на хълма.

Дидимотейхон също така е бил градът, избран да бъде най-доброто седалище на Отоманската Империя в Европа след превземането му през 1361 година. Градът е жива „културна обсерватория” на Гръцката и Балканската култура и история, изпълнен с места, знаци и постройки, които трябва да се посетят. Важността на Плотинуполис може да се прецени от множеството, най- неочаквани находки, като бюста от чисто злато на императора Септимиус Северус, двойната глава на бога Янус, прекрасната подова мозайка от 2-ри

“an excellent imitation of the Olympic Games” took place in order to celebrate the birth of the new emperor , Ioannis 5-th Palaeologos, while during the 14-th century the city became the capital of the emperors Andronikos 3-rd Palaeologos and Io- annis 6-th Cantakuzenos. The latter crowned himself on the church of St.Georgios Paleokastritis, on the hill.

Didymoteichon was also the city, chosen to be the first seat of the Ottoman Empire in Europe after its capture in 1361. The town is a vivid “cultural observatory” of the Greek and Balkan culture and history, full of places, signs, sites, buildings one must necessarily visit.

The importance of Plotinoupolis can be judged by the numerous, mostly acciden- tally revealed findings, such as the pure gold(en) hammered bust of the emperor Septimius Severus, the two-headed marble head of god Janus, the marvellous 2-nd century A.D floor-mosaics, including the Hercules’ deeds and the legend of Zeus-

79 век след Христа, включително и делата на Херкулес и легендата на Зевс- Лебеда с Леда и последните находки, един комплекс от уникална важност, водоснабдителна инсталация от империалския период, включително и дълбок резервоар със сводеста камера.

Хълма Калес повежда посетителя в един мистериозен Византийски свят. Византийските стени са с дължина повече от километър, като някои са двойни, подсилени с 26 кули, които почти всички сега съществуват, някои от тях имат керамопластни орнаменти или изписани монограми. Югоизточната кръгла кула, носеща монограмата на Тарханейотис е свързана с историята на падането на принцесата, когато тя е разбрала че е дала ключовете от крепостта на Турците. На север от стените една кула-резервоар, позната като „Пентацоно” /Пет колана/ е доставяла на Византийските жители водата в случай на авария, докато близо до древния мост една друга кула е формирала държавното съкровище по време на ранните отомански години.

Swan with Leda and the last finding, a complex of unique importance, an installa- tion of water-supply of the imperial period, including a deep masonry cistern and a barrel-vaulted chamber-conductor.

The Kales hill initiates the visitor into the mysterious Byzantine world. The Byzan- tine walls are extended in a length of more than a kilometre, partly being double, reinforced by 26 towers, almost all of them existing today, some with ceramo- plastic ornament or inscribed monograms. The southeastern circular tower, bear- ing the Tarchaneiotis monogram, is associated with the story of the fall of the princess from its ramparts, when she realised that deceived, delivered the keys of the fortress to the Turks. To the north of the walls the tower-cistern, known as “Pentazono” (Five-belts”), supplied the Byzantine inhabitants of the hill with water in cases of emergency, while near to the ancient bridge another tower possibly formed the state treasury during the early ottoman years.

80 ОРФЕУС И ДИМОТИКА ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON От съществуващите врати на крепостта тройните „Врати на Моста” или „Водни Врати” съставляват емблемата на града. Основите на Византийския дворец разположени на върха на хълма пазят следите от „40-те камери” които според традицията тайно водят извън замъка.

Атмосферата в замъка, през неговите гранитни облицовки е уникална, със стотици дялани от камък пещерички, изработени от Византийските жители на хълма за техните ежедневни нужди, докато някои от тях все още пазят техните древни Тракийски следи. Между прочутите личности, благородния крал на Швеция, Чарлз 12-ти е живял тук между 1713-1714 години.

Що се отнася до Отоманските паметници, Голямата Султанска Джамия, позната също така като Джамията на Султан Баязид, Мълнията, е една от най-древните и важни религиозни ислямски постройки на Европейския Континент, с нейния покрит с олово покрив, с нейното минаре с двата си балкона и уникалните за Ислямското изкуство стенописи на Небесния град.

From the existing gates of the fortress the triple “Gates of the Bridge” or “Water- gates” compose the emblem of the town. The basements of the Byzantine palace placed on the top of the hill save traces of the “40 chambers” which according to the tradition secretly lead outside the castle.

The atmosphere into the castle, through its granite paved lanes is unique, with the hundreds of rock-cut caves, formed by the Byzantine inhabitants of the hill for their everyday needs, while some of them still keep their ancient Thracian traces. Among the famous persons, restricted in the castle, the notorious king of Sweden, Charles the 12-th lived here between 1713-1714.

As far as it concerns the Ottoman monuments, the Great Sultanic Mosque, known also as the Mosque of Sultan Bayezid the Thunderbolt is one of the most ancient and important religious islamic buildings in the European Continent, with its lead- covered, steep roof, its minaret with its two balconies and its unique for the Islamic art wall-painting presentation of Celestial City. We can also mention Pyrostia, a

81 Можем също така да споменем Пиротция, гробен паметник от началото на 15-ти век и трите стари публични бани /хамам/. Прочутите „Бани на Любовта” или „Въздишките” с огромна архитектурна и историческа стойност са най- старите в Европа, от 1398 -1399 година и са комплектувани с баните на Феридун Ахмед Бег от 1571 година и по-ранните руини на днешните „Бани на Моста”.

На склона на хълма и извън замъка вниманието на посетителя се привлича от множество традиционни постройки, като най-популярните са от 18-19 векове и „училището” от края на 19 век или началото на 20-ти век, с повече или по- малко неокласически референции.

Дидимойтехон също така е една жива легенда. Между множеството религиозни постройки можем да споменем разкопаната Византийска капела близо до Пост- Византийската църква на Св. Атанасиос, с уникални стенописи и графити, както и Византийската погребална камера на Св.Аикатерини,

burial monument from the beginning of the 15-th century and the three old public baths (hamam). The famous “Baths of Love” or “Whispers”, bearing an immense architectural and historical value, are the most ancient in Europe, from 1398-1399, and are completed with the baths of the Feridun Ahmed Beg since 1571 and the earlier ruined today “Baths of the Bridge”.

At the slope of the hill and outside the castle the visitor’s attention is drawn by the large number of the traditional buildings, the more “popular” ones of the 18-th-19-th centuries and the “scholar” from the end of the 19th or beginning of the 20-ieth cen- tury, with more or less neoclassic reflections/ references.

Didymoteichon is also a vivid box of faith. Between the numerous religious build- ings we can mention the excavated Byzantine funeral chapel next to the post- Byzantine church of St.Athanassios, with unique wall-paintings and graffiti, as well as the Byzantine burial chapel of St.Aikaterini, important for its constantinopolitan decorative ceramoplastic articulation as well as its anthropomorphic, rock-cut

82 ОРФЕУС И ДИМОТИКА ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON важна за нейната констатинополска декоративна керамопластика, както и антропоморфните скални гравюри. Към Византийските постройки можем да прибавим Пост-Византийските църкви на Св. Атанасиос /1834/, патрон на града, Христос Спасителя /1846-1848/ и спалнята на Дева Мария /1839-1843/, които освен тяхната архитектурна форма впечатляват с тяхната дърворезба и иконите, предлагани на гилдиите на града. Църквата на Христос, построена на мястото на един стар Византийски манастир на Христ Пантократор съхранява една чудна византийска икона на неговия патрон, свързана със спасяването на града както и с майсторски изработена Византийска икона с две лица, изобразяваща Дева Мария „Димотичитиса” от едната страна и Полагането на Кръста - от другата страна, вероятно е била подарък на императора Андроникос 3-ти Палеологос и „паладион” на града. Арменската църква на Св. Георгиос / Св. Кеворк, 1828-31/, построена върху руините на Св. Гергиус Палаеокастритис се характеризира с нейният специфичен интериор и нейните живописи. Освен това има множество капели, като чудотворната Св. Марина, Св. Параскеви, очната лечителка,

graves.

To the Byzantine buildings we can add the post-Byzantine impressive churches of St.Athanassios (1834), patron of the town, Christ the Saviour (1846-1848) and the Dormition of Virgin Mary (1839-1843), which besides their architectural form impress with their wood-carved temples as well as the icons, offerings of the guilds of the town. The church of Christ, built on the place of an old Byzantine monastery of Christ Pantokrator keeps the miraculous byzantine icon of its pa- tron, connected to the salvation of the town as well as a masterly made double- faced Byzantine icon, depicting the Virgin Mary the “Dymotychitisa” on one side and the Crucifixion on the other, probably a gift of the emperor Andronikos 3-rd Palaeiologos and “palladion” of the town. The Armenian church of St.Georgios (St. Kevork, 1828-31), built on the ruins of St.Georgios Palaeokastritis, is char- acterized by its peculiar interior articulation and its picturesque surrounding. Be- sides that a number of chapels, such as the miraculous St. Marina, St Paraskeyi, the doctress of the eyes, Saint Vlassis, next to ruins of early-Christian and Byzan-

83 Свети Власис, близо до руините на ранно- Християнските и Византийски манастири и много други. Преобладаваща е важността на Св. Деметриос, носещ мраморна икона на светец и уникалната монограма на севастократора Андроникос Раул Асанис Палеологос, където церемониалните жертви на петли се провеждат в деня на честването на светеца. Грандиозната църква на Дева Мария /Освободителят/ доминира над модерния град.

От мястото където е била Еврейската Синагога днес се вижда гранитен скулптурен комплекс за Холокоста, както и реставрираните развалини на постройката. В града като този, една непрекъсната „културна обсерватория” музеите заемат важна позиция. Музеят на Фолклора, Военният Музей, Еклестиаския Музей на Светата Епархия, разположен в подземието на църквата Елеутеотрия и Общинската Галерия Димитриос Налбантис.

Вървейки от Дидиметейхон на запад и следвайки течението на реката

tine monasteries and many others. Prevalent is the importance of St.Demetrios, bearing the marble icon of the mounted saint and a unique monogram of sev- astokrator Andronikos Raul Asanis Palaeologos, where the ceremonial sacrifice of the cocks is taking place in the day of the saint’s celebration. The grandiose church of Virgin Mary the Eleutherotria (Liberator) dominates over the modern town.

From the place where the old Jewish Synagogue was what is seen today is robust granite sculpture complex for the Holocaust, as well as the restored ruins of the building.

In a town like this, an interminable “cultural observatory”, the museums possess an eminent position. The Folklife Museum, sheltered in an old mansion, the Military Museum, the Ecclesiastic Museum of the Holy Bishopric, lodged at the basement of the church of Eleutherotria and the Dimitrios Nalbandis Municipal Gallery.

84 ОРФЕУС И ДИМОТИКА ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON Еритропотамос посетителят ще срещне пещерата на Вува, криеща множество праисторически неща, от неолита та чак до периода на железния век. Той ще открие във всяко селище от забравената пост-Византийска църква, Св. Димитриос в Киани , Спалнята на Дева Мария при Врисика, Св. Атанасиос от Аспронери и Св. Димитриос при Савра, близо до старите гробища със съществуващи пост- Византийски надгробни плочи. Той може също така да посети Колекцията на Традиционната Култура при Врисика, настанена в старото училище на селото, както и археологическото място при Зиндан-Тепе, със старите конструкции, издялана от камък, идващи от различни периоди. Приближавайки границата на България, той ще пресече Македонския гроб на Елафохори, един от най- ранните от този тип, издигнат в края на 4-ти век преди Христа.

Областта Метаксадес формира изключително атрактивна туристическа

Marching on from Didymoteichon to the west and following inversely the flow of river the visitor will meet the large cave of Vouva, hiding a number of prehistoric installations, from the neolithic down to the iron age period. In this trip he will discover in every village from a forgotten post-byzantine church, St.Dimitrios in the Dormition of Virgin Mary at Vrysica, the domed St.Athanassios of Asproneri and the deserted church of St.Dimitrios at Savra, next to old cemeteries with exquisite post-Byzantine grave-plaques. The visitor can also visit the Collec- tion of Traditional Culture at Vrysica, sheltered in the old school of the village, as well as the archaeological site of Zindan-Tepe, with the rock-cut constructions, coming from various periods. Approaching the borders with Bulgaria we come across the Macedonian barrel-vaulted tomb of Elaphohori, one of the earliest of the type, erected at the end of the 4-th century B.C. The area of forms a still attached but nevertheless extremely important

85 дестинация. Тук архитектурата от дялан, местен камък е преобладаваща и създава малки произведения на изкуството, забелязвани не само от самото село, но и в Алепохори, Палиури и други селища на тази област от двете страни на Гръцко- Българската граница. Точно тук, трите мрачни църкви в тези села, без прозорци и камбанарии, датиращи от края на 17-ти или началото на 18-ти векове, притежават уникална архитектура и културно значение, с техните стенописи, всяка от които е с различен стил и дух.

На изток от Дидимотейхон, прякото, ярко отражение на културата на Византийския Канстатинополис се усеща в две малки села. При Пранги, на мястото където е било разположено Византийско селище бяха направени разкопки, които разкриха една малка църква, украсена с един релефен иконостас от най- високо качество. Продължавайки по-нататък, при селото Питион, Византийския Емпитион, на около 15 км от Дидимотейхон, се намира непрвеземаемата крепост, перонална съкровищница и дом на императора Йоанис Кантакузенус, едно смело постижение на Византийската военна архитектура под западно влияние.

destination for the tourist. Here the architecture of cut, sub-white local stone is dominant and creates small masterpieces, noticed not only in the village itself, but also in Alepochori, Paliouri and the other settlements of the area in both sides of the Greek-Bulgarian border. Exactly there, the three dark and humble churches of these villages, without windows and belfries, dating from the end of the 17-th or be- ginnings of the 18-th centuries, possess a unique archaeological and artistic signifi- cance, with their wall-paintings, each one of them with a different style and mood.

To the east of Didymoteichon the direct, bright reflection of the culture of the Byz- antine Constantinople is apparent in two small villages. At Prangi, at the place where the Byzantine settlement was situated the excavations have resulted in a small church, adorned with a relief marble iconostasis of the highest quality. Proc- ceding further, at the village Pythion, the Byzantine Empythion, about 15 km of Didymoteichon, is crowned by the impregnable fortress, the personal treasury and refuge/ shelter of the emperor Ioannis Kantakuzenus, a daring attainment of the Byzantine military architecture under western influence.

86 ОРФЕУС И ДИМОТИКА ORPHEUS AND DIDYMOTEICHON В селото една скромна гробница на Кирилос 6-ти, Патриарх на Констатинопол има един паметник на пиетата и религиозната бдителност. На километър извън селото старата ж.п.гара близо до железопътния мост свързва Европа с Турция и Изтока. Само на няколко километра на Запад, близо до селото Регион два разкрити древни Тракийски гроба разкриват разнообразието на погребалните архитектурни изяви.

Обиколката на Централен Еврос никога не свършва; тя винаги храни скритите тайни за посетителя, непознати до днес, едно неопределимо чувство, нетърсено предимство, като по такъв начин остава винаги провокативно.

In the village the humble cenotaph of the national martyr, Kyrillos the 6-th, Patri- arch of Constantinople, is a monument of piety and religious vigilance. A kilo- meter outside the village the old railway station next to the railway bridge and to unique surroundings connects Europe with Turkey and East. Only a few kilometers to the North, next to the village of Region, we meet two excavated typical Thracian tombs.

The tour at Central Evros never ends; it is always keeping a hidden secret for the visitor, a side, unknown up to then, an indeterminate feeling, an unsearched fea- ture, thus staying endlessly provocative.

87 ХОТЕЛИ И ДРУГИ СРЕДСТВА ЗА ПОДСЛОН И МЕСТА ЗА НАСТАНЯВАНЕ

ОБЩИНА СУФЛИ

хотел “Орфеас” 

Хотела разполага общо с 36 легла в 20 стаи. Предлага лов, риболов, туристически атракции

Адрес: 1 Tsimiski Str Тел.: +30 2554 022305

€ €

HOTELS AND OTHER TYPES OF ACCOMODATION

MUNICIPALITY SОUFLI

Hotel “Orpheas” 

The hotel disposes total with 36 beds in 20 rooms. Proposes: hunting, fishing, tourist attractions.

Address: 1 Tsimiski Str Phone: +30 2554 022305 € €

88 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА СУФЛИ HOTELS IN MUNICIPALITY SOUFLI Хотел “Кукули” 

Хотела разполага общо с 22 легла в 11 стаи

Предлага лов, риболов, туристически атракции с екскурзовод

(Munic.enterprise, restored cocoon-house) Адрес: 14 Olorou Str., Тел.: +30 2554022400

€ €

Hotel “Kukuli” 

The hotel disposes total with 22 beds in 11 rooms.

Proposes: hunting, fishing tourist attractions with guide.

(Munic.enterprise, restored cocoon-house) Address: 14 Olorou Str. Phone: +30 2554022400

€ €

89 Хотел “Сиротрофио” 

Хотела разполага общо с 25 легла в 10 стаи.

Предлага лов, риболов, туристически атракции

(restored cocoon-house) Адрес: Vasileos Georgiou 200 GR-68400 SOUFLI EVROS Тел.: +30 25540 22485, +30 25540 20060 Факс: +30 25540 22485 e-mail: [email protected]

€ €

Hotel “Cirotropheio” 

The hotel disposes total with 22 beds in 11 rooms.

Proposes: hunting, fishing tourist attractions with guide.

(restored cocoon-house) Address: Vasileos Georgiou 200 GR-68400 SOUFLI EVROS Phone: +30 25540 22485, +30 25540 20060 Fax: +30 25540 22485 e-mail: [email protected]

€ €

90 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА СУФЛИ HOTELS IN MUNICIPALITY SOUFLI Хотел на екотуристически център Дадиа

Хотела разполага общо с 25 легла в 10 стаи

Предлага лов, риболов, туристически атракции с екскурзовод.

Могат да се наблюдават грабливите птици, които гнездят наоколо, тъй като тук се срещат 36 от общо 38 такива видове за цяла Европа от които най - важен е черният лешояд /картал/.

Hotel of the Ecotourist Center of Dadia Адрес: Dadia, Soufli Тел.: +30 2554032263 € €

Hotel of eco-tourist center Dadia

The hotel disposes with 25 beds in 10 rooms.

Proposes: hunting, fishing, tourist attractions with guide.

It is possible to observed birds of pray, which nest around, as they are 36 species from 38 similar species of all Europe, as the most important is the Black Vulture /kartal/.

Hotel of the Ecotourist Center of Dadia Address: Dadia, Soufli Phone: +30 2554032263 € €

91 Хотел “Дадиасело” 4 ключа

Хотела разполага общо с 24 легла в 6 апартаманета.

Предлага лов, риболов, туристически атракции с екскурзовод.

Адрес: Dadia, Soufli Тел.: +30 2554032333, +30 6936793557 Факс: +30 2554032345 www.dadiaselo.gr

€ € €

Hotel “Dadiaselo”

The hotel disposes with 24 beds in 6 apartments.

It is proposed hunting, fishing, tourist attractions with guide.

Address: Dadia, Soufli Phone: +30 2554032333, +30 6936793557 Fax: +30 2554032345 www.dadiaselo.gr

€ € €

92 ХОТЕЛИ В ОБЩИНА СУФЛИ HOTELS IN MUNICIPALITY SOUFLI Къщите “Катранцидес” Хостел на манастир Дадиа

Хотела разполага с 9 апартамента, Hostel of the Dadia Monastery кръчма. Тел.: +30 2554051361 Wooden houses of Katrantzides Адрес: Dadia, Soufli Тел.: +30 2554032336

Хостел на манастир Корнофолиа Хотел “Eгнатия”

Hostel of the Kornofolia Monastery “Egnatia” hotel Тел.: +30 2554051111 Адрес: Vasileos Georgiou 225 Тел.: +30 2554024124

Houses “Katranzides” Hostel of monastery Dadia

The hotel disposes with 9 apartments, Hostel of the Dadia Monastery tavern. Phone: +30 2554051361 Wooden houses of Katrantzides Address: Dadia, Soufli Phone: +30 2554032336

Houses “Katranzides” Hotel “Egnatia”

Hostel of Karnofolia Monastery “Egnatia” hotel Phone: +30 2554051111 Address: Vasileos Georgiou 225 Phone number: +30 2554024124

93 РЕСТОРАНТИ И МЕСТА ЗА ХРАНЕНЕ В СУФЛИ

Ресторант “Еврос” Ресторант “Симпозион” Vasileos Georgiou 185 Vasileos Georgiou 245 Тел.: +30 2554023089 Тел.: +30 2554024202

Таверна /механа/ “И калива” Механа “Катсе кала” Vasileos Georgiou 253 Hagiou Athanassiou 15 Тел.: +30 2554022345 Тел.: +30 2554023990

Механа “Тон кинигон” Механа “То лаготрофио” Vasileos Georgiou 62 60 km of Soufli-Sidiro Тел.: +30 2554022405 Тел.: +30 2554022001

RESTAURANTS AND PLACES FOR FEEDING IN SOUFLI

Restaurant “Evros” Restaurant “Symposion” Vasileos Georgiou 185 Vasileos Georgiou 245 Phone: +30 2554023089 Phone: +30 2554024202

Tavern “I kaliva” Tavern “Katse kala” Vasileos Georgiou 253 Hagiou Athanassiou 15 Phone: +30 2554022345 Phone: +30 2554023990

Tavern “Ton kinigon” Tavern “To lagotropheio” Vasileos Georgiou 62 60 km of Soufli-Sidiro Phone: +30 2554022405 Phone: +30 2554022001

94 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT Барбекю “О Власис” Барбекю “Гониа” Plat. 25 Martiou Vasileos Georgiou 148 Тел.: +30 2554023102 Тел.: +30 2554023635

Барбекю “О Павлос” Барбекю “То Перасма” Vasileos Georgiou 231 Ermou 5 Тел.: +30 2554023669 Тел.: +30 2554022910

Фаст фууд “Мак Доналдс” Барбекю “О Буфес” Vasileos Georgiou 209 Sidir.Stathmou 5 Тел.: +30 2554022707 Тел.: +30 2554024300

Пица-кафе “Ерато” Пица-кафе “Ла пиаца” Elefth.Venizelou 2 Elefth.Venizelou Тел.: +30 2554023434 Тел.: +30 2554022131

Barbeque “O Vlassis” Barbeque “Gonia” Plat. 25 Martiou Vasileos Georgiou 148 Phone: +30 2554023102 Phone: +30 2554023635

Barbeque “O Pavios” Barbeque “To Perasma” Vasileos Georgiou 231 Ermou 5 Phone: +30 2554023669 Phone: +30 2554022910

Fast Food Mac Donalds Barbeque “O Bouffes” Vasileos Georgiou 209 Sidir.Stathmou 5 Phone: +30 2554022707 Phone: +30 2554024300

Pizza-cafe “Erato” Pizza-cafe “La piaza” Elefth.Venizelou 2 Elefth.Venizelou Phone: +30 2554023434 Phone: +30 2554022131

95 Пица-кафе “Пасхос” Дискотека “Ретро” Hagiou Athanassiou 18 1st km Soufli-Orestiada Тел.: +30 2554023103 Тел.: +30 2554022752

РЕСТОРАНТИ И МЕСТА ЗА ХРАНЕНЕ В ДАДИА

Механа Арабатцис Панайотис Механа “О пелагрос” Тел.: +30 2554032288 Тел.: +30 2554032481

Механа “О Симос” Кафе-барбекю Топузи Панайота Тел.: +30 2554032214 Тел.: +30 2554032411

Pizza-cafe “Paschos” Dancing center “Petro” Hagiou Athanassiou 18 1st km Soufli-Orestiada Phone: +30 2554023103 Phone: +30 2554022752

RESTAURANTS AND PLACES FOR FEEDING IN DADIA

Tavern Arabatzis Panagiotis Tavern “O Pelargos” Phone: +30 2554032288 Phone: +30 2554032481

Tavern “Simos” Cafe-Barbeque Topouzi Panagiota Phone: +30 2554032214 Phone: +30 2554032411

96 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT РЕСТОРАНТИ И МЕСТА ЗА ХРАНЕНЕ В ЛИКОФИ

Кафе-барбекю Каирманис Атанасиос Барбекю Боглу Атанасиос Тел.: +30 2554051091 Тел.: +30 2554051257

РЕСТОРАНТИ И МЕСТА ЗА ХРАНЕНЕ В КОРНОФОЛИЯ

Барбекю “Анемомилос” Рибен ресторант-барбекю Тел.: +30 2554051037 “О Николис” Тел.: +30 2554051243

РЕСТОРАНТИ И МЕСТА ЗА ХРАНЕНЕ В ЛАГИНА

Барбекю Цумакас Панайотис Пица-кафе Ианулис Михалис Тел.: +30 2554023089 Тел.: +30 2554023089

RESTAURANTS AND PLACES FOR FEEDING IN LIKOFI

Cafe-Barbeque Kahirmanis Athanassios Barbeque Boglou Athanassios Phone: +30 2554051091 Phone: +30 2554051257

RESTAURANTS AND PLACES FOR FEEDING IN KORNOFOLIA

Barbeque “Anemomylos” Fish-Tavern-Barbeque Phone: +30 2554051037 “O Nikolis” Phone: +30 2554051243

RESTAURANTS AND PLACES FOR FEEDING IN LAGINA

Barbeque Tzoumakas Panagiotis Pizza-cafe Giannoulis Michalis Phone: +30 2554023089 Phone: +30 2554023089

97 СЛАДКАРНИЦИ, КЛУБОВЕ, БАРОВЕ / CONFECTIONERIES, CLUBS, BARS

“Ареци” / “Haretsi” “Иаханас” / “Giahanas” 25th Martiou square 33 Elefth.Venizelou 41 +30 2554022122 +30 2554024198

“Diahroniko” “Pringipos” Tsimiski 4 Bar-Tavern, Solonos 2 +30 2554020006 +30 2554023333

“Notorius” “Мъст” / “Must” Neoph.Papanastasiou Vasileos Georgiou 167, +30 2554020053

“Diporto” “Стоа” / “Stoa” Vasileos Georgiou 104 Ermou 4 +30 2554022791 +30 2554023251

“Яху” / “Yahoo” “Етник” / “Ethnik” Vasileos Georgiou 122 Elefth. Venizelou 6 +30 2554020005 +30 2554023240

“Микро кафе” / “Micro kafe” “Стеки” / “Steki” Elefth. Venizelou 13 Vasileos Georgiou 245 +30 2554022505 +30 2554022202

“Нихтерида” / “Nihterida” “То месохори” / “To mesohori” Nanou square 1 Ethnikis Antistasis square +30 2554023618 +30 2554024122

“И гониа” / “H gonia” Hagiou Athanassiou 61 +30 2554023619

“То неон” / “To neon” “Рамона” / “Ramona” DADIA DADIA +30 2554032314 +30 2554032291

98 ЗАВЕДЕНИЯ ЗА ХРАНЕНЕ RESTAURANTS, BARS AND ENTERTAINMENT ТУРИСТИЧЕСКИ АГЕНЦИИ / TRAVEL AGENCIES

“Силк травел” / “Silk travel” “Еврос травел” / “Evros travel” Vasileos Georgiou 229, Soufli Tsimiski 1, Soufli +30 2554023366 +30 2554022204

99