The Colonial Public and the Parsi Stage : the Making of the Theatre of Empire (1853-1893) Pdf, Epub, Ebook

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Colonial Public and the Parsi Stage : the Making of the Theatre of Empire (1853-1893) Pdf, Epub, Ebook THE COLONIAL PUBLIC AND THE PARSI STAGE : THE MAKING OF THE THEATRE OF EMPIRE (1853-1893) PDF, EPUB, EBOOK Rashna Darius Nicholson | none | 21 May 2021 | Springer Nature Switzerland AG | 9783030658359 | English | Cham, Switzerland The Colonial Public and the Parsi Stage : The Making of the Theatre of Empire (1853-1893) PDF Book By analyzing writings on the age, origin, names, and history of the use of Urdu in different domains, we have seen how all of these feed into and support some perception of the social identity of Urdu. According to Hasan Zaidi:Pakistan used to be among the top 10 film producing countries in the world, right up until the earlys, producing feature films a year. During Lord Minto's time as Governor General , it is reported that 'visions of the printing press and the Bible were ever making their [the British] flesh to creep, and their hair to stand erect with horror' Kaye , Vol. Thus, it was only slowly that Punjabi, written mostly in the Gurmukhi but also in the Shahmukhi scripts came to claim its share of printed material. Other elements of the Parsi Theatre. Briefly, in the NWP and Oudh, Urdu replaced Persian as the language of the elite and dominated the world of printing till the end of the nineteenth century. Sulaiman Nadvi also tells us that books on Hadis literature were hard to find in India Nadvi Parsi actors. UP a: And, even more importantly, the emerging Hindi Movement did not favour it on the grounds that it was the script of Hindi or Hindustani not of Sanskrit. One effect of the War was that it increased anxiety about nationalism and national identity. This rapid population growth, and the accompanying economic development of the area that began in the s and continued throughout the early years of the twentieth century, was reflected in the growth of theatrical entertainment in the young city. Bukhari meant 'Urdu', and Urdu had to be Persianized, otherwise it would lose its literary charm. And this was not surprising considering that vocabulary functioned as a symbol of communal identity and, therefore, it had to diverge to underline the distance from the 'other' under the political circumstances which prevailed in North India before the partition. The total circulation was 40, copies. Dr Mohammad Afzal, also present at the historic seminar, later developed a programme which was supported by Dr Atta ur Rahman, Minister of Science and Technology, in General Pervez Musharraf's government from Afzal Simultaneously, it ushered in the conventions and techniques of realism, marking the transition from stylized open-air presentations to a new urban drama. It was adopted by the Jang Group of newspapers which started publishing their newspapers in it. By the last two decades of the eighteenth century the elite of the imperial cities of Delhi and Agra had started owning and patronizing the language they still called Hindi and Rekhta. The language had been in use for at least five centuries before this particular name came to be used for it. There is a great need for reliable information in English that would shed light on the history and practice of this important theatrical form. As it happens, the ordinary Urdu spoken in Pakistani cities is very much like the ordinary Hindi spoken in Indian cities. Sarbani Putatunda Kolkata April 22, pm. He also tells us that he received almost all letters in Urdu and replied to them in the same language. College-educated students will sprinkle their conversation with English words. These texts endorsed new, modern, values instead of the older, medieval ones. Theatricals were a British army tradition for many years, and regiments at the outposts of the Empire in Canada relieved the tedium of garrison duty by presenting amateur productions that amused both the soldiers and the local populace. The anomalous fact is that the theater, so called, can flourish in barbarism, but that any drama worth speaking of can develop but in the air of civilization. The 1,seat auditorium, lobby, and lounges had a luxurious splendour that surpassed anything in the entire West: Italian marble, intricate plasterwork, gilt trim, velvet carpets, silk tapestries, murals, crystal chandeliers, and other amenities. In short, despite demands for simplification both by the British and the Hindu listeners, the Muslims dominant in the AIR did not deign to simplify their linguistic style to use the common man's language. However, despite these resolutions, language remained a political issue. This was in or ' The printed word has to be in a script which is also indexed to identity. The conclusion which emerges from this study can be succinctly summed up as follows. Thus, what is true for radio and cinema, is also relevant for TV. When the Second World War intervened , the radio was recruited as part of the war effort. Thus the original is rendered almost verbatim in Bengali blank verse and prose, with slight expansion here and there. The Location of Culture. It is a fact, however, that the number of books reported officially is lower than the actual number of books printed-Jihadi literature, erotica, books on songs, jokes, riddles, magic, folk Islam, etc. The play thus set larger wheels in motion. New Delhi: Gian Publishing House, The language of the broadcaster, which was much commented upon, was important because the message had to be disseminated to as many people as possible. Clifford Wilson Winnipeg: Advocate Printers, , The other possibility that the ancestor of Urdu, like the ancestor of English, already existed and picked up words of foreign languages does not appeal to most historians of Urdu. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Even films in languages other than Hindi sometimes had Hindi songs. The Colonial Public and the Parsi Stage : The Making of the Theatre of Empire (1853-1893) Writer Many references are found in the early Telugu literature, which show the popularity of this art form during the 12th century A. JamaspAsa of Bombay performed the naujote of the second daughter of R. Terms Privacy About Us. In spite of stormy winter weather, people travelled considerable distances from Portage and Pembina, as well as from the Lower Fort and the Red River Settlements by dog train, to attend. The economy of Surat was weakened by the silting up of the river, which made access for ships more difficult and the conflicts between the various powers in the city resulted in much business transferring to the growing metropolis of Bombay in the 19th century. In the late 18th century, theatre first found a congenial home in India in the bustling colonial cities of Calcutta and Bombay. The Grant Road Theatre was the only building among these flats, standing like an oasis in the desert. The solid brick building had an interior fireproof wall and was heated by steam. The club, which came into being in under the leadership of a cricket-loving Parsi —Jahangir Pithawala — celebrated its 85th anniversary on Monday. Dutt Manish Srivastava. The leading 17th century Surat Parsi trader was Rustom Maneck Seth , who has been the subject of a number of studies, among which the ones carried out by Jivanji Modi , Shapurji Kavasji Hodivala , chaps. History All Areas G. Research Archival research and literature review research undertaken for PhD. The Rivayats provide information not only on Zoroastrian belief and practice, but also offer a glimpse into the conditions experienced by Iranian Zoroastrians. Batliwala had left Navsari in about to start a business in collecting and selling empty bottles before he went into the China trade in , where he was again joined by Jeejeebhoy. Yet Ghosh deliberates this deviation to assure his audience that the play, though derived from foreign source, has not moved away from its soil. A weeklong dazzling variety of Indian saris, shalwar kameez, jewellery and bags in an exhibition by Kersi Dubash of Nazakat Collection at Jacaranda Guest House, continued to attract a large number of visitors especially women interested in good taste of dressing in capital. One known individual was J. Parsi actors. Eventually it led to the moving of the sacred fire, which had been temporarily moved to fortified Surat , because of Marathi Pindari invasion, and from Navsari to Bulsar in , the date established by Shapurji Hodivala , pp. Of the 26 Rivayats written between and , 13 were written before , an era otherwise sadly lacking in sources on Parsi history. Category Theater. I welcome history books on all periods and have particular knowledge and experience of 18th, 19th and 20th century British history, and German history. Burra Katha was actually developed to create social awareness by conveying contemporary messages but with time it began to be exploited to serve political purposes. The Colonial Public and the Parsi Stage : The Making of the Theatre of Empire (1853-1893) Reviews Mobile theatres are a kind of popular theatre form that exist only in Assam. Rustomji in , and the establishment of the Chamber of Commerce Ardashir and Co in ; Edulji Dinshaw and Son were one of the largest firms in Karachi during the late 19th and early 20th centuries. It also had boarding facilities for students coming from afar. At Poona, Parsis started as shopkeepers supplying the Europeans a then common synonym for British , but one of them, Khursetji Jamsetjee Mody , achieved high office in this early period. He maintained the mail during the Sepoy Revolt the first war of Indian Independence in and was made Khan Bahadur by the British for his efforts. The Cambridge Guide to Theatre. Accordnig to some scholars the earliest form of classical theatre of India was the Sanskrit theatre which came into existence after the development of Greek and Roman theatres in the west.
Recommended publications
  • @Ibet,@Binu^ Un! Lupun
    @be @olbeddeg of jUnlis, @ibet,@binu^ un! luPun by Lawrcnce Durdin-hobertron Cesata Publications, Eire Copyrighted Material. All Rights Reserved. The cover design. by Anna Durdin-Robertson. is a mandala oi a Chinese rlraqon goddess. Lawrence Durdln Rot,erlson. li_6 r2.00 Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan by Lawrence Durdin-Robertron, M.A. (Dublin) with illustrations by Arna Durdin-Robertson Cesara Publications Huntington Castle, Clonegal, Enniscorthy. Eire. Printed by The Nationalist, Carlow. Eire. Anno Deae Cesara. Hiberniae Dominae. MMMMCCCXXIV Copyrighted Material. All Rights Reserved. Thir serle. of books is written in bonour of The lrish Great Mother, Cessrs aod The Four Guardian Goddesses of lreland, Dsna, Banba' Fodhla and Eire. It is dedicated to my wife, Pantela. Copyrighted Material. All Rights Reserved. CONTENTS I. The Goddesses of India'...'...'........"..'..........'....'..... I II. The Goddesses of Tlbet ............. ................."..,',,., 222 lll. Thc Goddesses of China ...............'..'..'........'...'..' 270 lV. The Goddesscs of Japan .........'.............'....'....'.. " 36 I List of abbreviations ....'........'...."..'...467 Bibfiogr.phy and Acknowledgments....'........'....'...,,,,.,'.,, 469 Index ................ .,...,.........,........,,. 473 Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. SECTION ONE The Goddesses of India and Tibet NAMES: THE AMMAS, THE MOTHERS. ETYMoLoGY: [The etymology of the Sanskrit names is based mainly on Macdonell's Sanskrit Dictionary. The accents denot- ing the letters a, i and 0 are used in the Egrmology sections; elsewhere they are used only when they are necessary for identification.] Indian, amma, mother: cf. Skr. amba, mother: Phrygian Amma, N.
    [Show full text]
  • Manipuri, Odia, Sindhi, Tamil, Telugu)
    Choice Based Credit System (CBCS) UNIVERSITY OF DELHI DEPARTMENT OF MODERN INDIAN LANGUAGES AND LITERARY STUDIES (Assamese, Bengali, Gujarati, Manipuri, Odia, Sindhi, Tamil, Telugu) UNDERGRADUATE PROGRAMME (Courses effective from Academic Year 2015-16) SYLLABUS OF COURSES TO BE OFFERED Core Courses, Elective Courses & Ability Enhancement Courses Disclaimer: The CBCS syllabus is uploaded as given by the Faculty concerned to the Academic Council. The same has been approved as it is by the Academic Council on 13.7.2015 and Executive Council on 14.7.2015. Any query may kindly be addressed to the concerned Faculty. Undergraduate Programme Secretariat Preamble The University Grants Commission (UGC) has initiated several measures to bring equity, efficiency and excellence in the Higher Education System of country. The important measures taken to enhance academic standards and quality in higher education include innovation and improvements in curriculum, teaching-learning process, examination and evaluation systems, besides governance and other matters. The UGC has formulated various regulations and guidelines from time to time to improve the higher education system and maintain minimum standards and quality across the Higher Educational Institutions (HEIs) in India. The academic reforms recommended by the UGC in the recent past have led to overall improvement in the higher education system. However, due to lot of diversity in the system of higher education, there are multiple approaches followed by universities towards examination, evaluation and grading system. While the HEIs must have the flexibility and freedom in designing the examination and evaluation methods that best fits the curriculum, syllabi and teaching–learning methods, there is a need to devise a sensible system for awarding the grades based on the performance of students.
    [Show full text]
  • Making Women Visible: Gender and Race Cross-Dressing in the Parsi Theatre Author(S): Kathryn Hansen Source: Theatre Journal, Vol
    Making Women Visible: Gender and Race Cross-Dressing in the Parsi Theatre Author(s): Kathryn Hansen Source: Theatre Journal, Vol. 51, No. 2 (May, 1999), pp. 127-147 Published by: The Johns Hopkins University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25068647 Accessed: 13/06/2009 19:04 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=jhup. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Theatre Journal. http://www.jstor.org Making Women Visible: Gender and Race Cross-Dressing in the Parsi Theatre Kathryn Hansen Over the last century the once-spurned female performer has been transformed into a ubiquitous emblem of Indian national culture.
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • Parsi Theater, Urdu Drama, and the Communalization of Knowledge: a Bibliographic Essay
    Parsi Theater, Urdu Drama, and the Communalization of Knowledge: A Bibliographic Essay I its remarkable century-long history traversing the colonial and nation- alist eras, the Parsi theater was unique as a site of communal harmony. The Parsi theater began in Bombay in the early s and fanned out across South and Southeast Asia by the s. During the twentieth cen- tury, major Parsi theatrical companies flourished in Lahore, Delhi, and Calcutta, exerting a huge impact on the development of modern drama, regional music, and the cinema. Parsis, Hindus, Muslims, Anglo-Indians, and Baghdadi Jews consorted amicably in both residential and traveling companies. Although company ownership usually remained in Parsi hands, actors were drawn from many communities, as were professional writers, musicians, painters, stage hands, and other personnel. As Såmn≥t^ Gupta makes clear, it was Parsis, non-Parsis, Hindus, Muslims, and Christians who spread the art of theatre by founding theatrical companies, who built playhouses and encouraged drama, who became actors and popularized the art of acting, who composed innumerable dramas in Gujarati, Hindi, and Urdu, who composed songs and defended classical music, and who wrote descriptions of the Parsi stage and related matters.1 Audiences similarly were heterogeneous, comprised of diverse relig- ious, ethnic, and linguistic groups and representing a wide range of class 1Såmn≥t^ Gupta, P≥rsµ T^iy®ªar: Udb^av aur Vik≥s (Allahabad: Låkb^≥ratµ Prak≥shan, ), dedication (samarpan), p. • T A U S positions. Sections of the public were catered to by particular narrative genres, including the Indo-Muslim fairy romance, the Hindu mythologi- cal, and the bourgeois social drama, yet no genre was produced exclu- sively for a particular viewership.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4
    The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 Books 13, 14, 15, 16, 17 and 18 Translator: Kisari Mohan Ganguli Release Date: March 26, 2005 [EBook #15477] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATA VOL 4 *** Produced by John B. Hare. Please notify any corrections to John B. Hare at www.sacred-texts.com The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 13 ANUSASANA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned at sacred-texts.com, 2005. Proofed by John Bruno Hare, January 2005. THE MAHABHARATA ANUSASANA PARVA PART I SECTION I (Anusasanika Parva) OM! HAVING BOWED down unto Narayana, and Nara the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. "'Yudhishthira said, "O grandsire, tranquillity of mind has been said to be subtile and of diverse forms. I have heard all thy discourses, but still tranquillity of mind has not been mine. In this matter, various means of quieting the mind have been related (by thee), O sire, but how can peace of mind be secured from only a knowledge of the different kinds of tranquillity, when I myself have been the instrument of bringing about all this? Beholding thy body covered with arrows and festering with bad sores, I fail to find, O hero, any peace of mind, at the thought of the evils I have wrought.
    [Show full text]
  • Essence of Sanatsujatiya of Maha Bharata
    ESSENCE OF SANATSUJATIYA OF MAHA BHARATA Translated, interpreted and edited by V.D.N.Rao 1 Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu, Matsya, Varaha, Kurma, Vamana, Narada, Padma; Shiva, Linga, Skanda, Markandeya, Devi Bhagavata;Brahma, Brahma Vaivarta, Agni, Bhavishya, Nilamata; Shri Kamakshi Vilasa- Dwadasha Divya Sahasranaama:a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri;b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata;c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers -Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu - Dharma Bindu - Shiva Sahasra Lingarchana-Essence of Paraashara Smriti- Essence of Pradhana Tirtha Mahima- Essence of Ashtaadasha Upanishads: Brihadarankya, Katha, Taittiriya/ Taittiriya Aranyaka , Isha, Svetashvatara, Maha Narayana and Maitreyi, Chhadogya and Kena, Atreya and Kausheetaki, Mundaka, Maandukya, Prashna, Jaabaala and Kaivalya. Also ‗Upanishad Saaraamsa‘ - Essence of Virat Parva of Maha Bharata- Essence of Bharat Yatra Smriti -Essence of Brahma Sutras- Essence of Sankhya Parijnaana- Essence of Knowledge of Numbers for students-Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika-Essence of Hindu Festivals and AusteritiesEssence of Manu Smriti- Quintessence of Manu Smriti- Essence of Paramartha Saara; Essence of Pratyaksha Bhaskra; Essence of Pratyaksha Chandra; Essence of Vidya-Vigjnaana-Vaak Devi; Essence
    [Show full text]
  • My HANUMAN CHALISA My HANUMAN CHALISA
    my HANUMAN CHALISA my HANUMAN CHALISA DEVDUTT PATTANAIK Illustrations by the author Published by Rupa Publications India Pvt. Ltd 2017 7/16, Ansari Road, Daryaganj New Delhi 110002 Copyright © Devdutt Pattanaik 2017 Illustrations Copyright © Devdutt Pattanaik 2017 Cover illustration: Hanuman carrying the mountain bearing the Sanjivani herb while crushing the demon Kalanemi underfoot. The views and opinions expressed in this book are the author’s own and the facts are as reported by him which have been verified to the extent possible, and the publishers are not in any way liable for the same. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted, or stored in a retrieval system, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. ISBN: 978-81-291-3770-8 First impression 2017 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 The moral right of the author has been asserted. This edition is for sale in the Indian Subcontinent only. Design and typeset in Garamond by Special Effects, Mumbai This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated, without the publisher’s prior consent, in any form of binding or cover other than that in which it is published. To the trolls, without and within Contents Why My Hanuman Chalisa? The Text The Exploration Doha 1: Establishing the Mind-Temple Doha 2: Statement of Desire Chaupai 1: Why Monkey as God Chaupai 2: Son of Wind Chaupai 3:
    [Show full text]
  • Chasing the Parsi Theatre in Bareilly Pamela Lothspeich
    Chasing the Parsi Theatre in Bareilly Pamela Lothspeich Staging Heroic Abhimanyu From the Sanægam Theatre to IMA Hall When the play Vır\ Abhimanyu (Heroic Abhimanyu) premiered on 4 February 1916 to a full house at the Sanægam Theatre in New Delhi on the auspicious occasion of Vasant Pañcamı \ (a festival heralding spring), it was just over a year since Gandhi had arrived from South Africa on 9 January 1915.1 Meanwhile, World War I was underway and over one million Indian sol- diers in the British Indian Army were fighting in the Middle East and France (Metcalf and Metcalf 2001:161). Gandhi’s brand of Indian nationalism was as yet nascent, and independence was still a generation away, but a new sociopolitical consciousness initiated in the 19th century was gripping North India. Reformist and revivalist movements in the major religious traditions 1. Playwright Pandit Radheshyam Kathavachak discusses the day Heroic Abhimanyu premiered in his memoirs ([1957] 2004:60–62). Figure 1. Bhim (Arshad Azad, center) comforting a bereft Yudhishthir (Patrick Das, right) as Nakul (Devendrapal Singh, left) looks on at the Mishra production of Heroic Abhimanyu (10 December 2012). (Photo by Sanjeev Gupta, Atul Studio, Bareilly) TDR: The Drama Review 59:2 (T226) Summer 2015. ©2015 Pamela Lothspeich 9 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/DRAM_a_00447 by guest on 30 September 2021 and social campaigns to uplift the status of women and those marginalized by caste affiliation were animating the subcontinent (Brown [1985] 1994:159–66; Metcalf and Metcalf 2001:137– 48). Divisive debates raged about the status and relationship of Hindi and Urdu.2 And more momentous developments were yet to come before WWII and independence in 1947 — the Khilafat movement, increasing revolutionary activities, B.R.
    [Show full text]
  • Index of 16 Hindu Puranas
    INDEX OF 16 HINDU PURANAS 1. BRAHMA PURANA Preliminaries There was a forest known as Naimisharanya. The sages (maharshis) arranged for a sacrifice (yajna) in this forest and the ceremony went on for twelve years. Naimisharanya forest was a wonderful place to arrange sacrifices in. The climate was pleasant. There were trees full of climate was pleasant. There were trees full of flowers and fruit. There was no shortage of food in the forest, and animals, birds and sages lived thee happily. Many sages came to attend the sacrifice that had been arranged in Naimisharanya. With them was Romaharshana (alternatively Lomaharshana), Veda Vyasa's disciple. Veda Vyasa had instructed this disciple of his in the knowledge of the Puranas. The assembled sages worshipped the learned Romaharshana and said, "Please tell us the stories of the Puranas. Who created the universe, who is its preserver and who will destroy it? Please instruct us in all these mysteries". Romaharshana replied, "Many years ago, Daksha and the other sages had asked Brahma these very questions. I have learnt about Brahma's replies from my guru) teacher) Veda Vyasa. I will relate to you what I know". In the beginning, there was water everywhere and the Brahman slept on this water in the form of Vishnu. Since water is called nara and since ayana means a bed, Vishnu is known as Narayana. In the water there emerged a golden egg. Brahma was born inside this egg. Since he created himself, he is called Svayambhu, born (bhu) by himself (svayam). For one whole year, Brahma lived inside the egg.
    [Show full text]
  • Page 1 of 49 Vamana Purana
    Vamana Purana Page 1 of 49 Vamana Purana Narada asks sage Pulastya about Vaamana incarnation: Vaaman Puraan is one of the eighteen Puraans written by sage Vyasa. It contains tales pertaining to Lord Vishnu in his Vaaman (dwarf) incarnation. Sage Pulastya while giving answers to Narad's enquiry narrates the tale of Vaaman Puraan. All the Puraans give glimpses of Indian civilization and culture and Vaaman Puraan is no exception. It also teaches the virtue of righteousness and religiousness. Vaaman Puraan not only contains the divine tales of Nara-Narayana and Goddess Durga but it also contains tales of famous devotees like Prahlad, the salvation of Gajendra (elephant) etc. Sage Narad asks Pulastya- "O revered sage! Why did Shri Hari take the incarnation of Vaaman? Why did Prahlad fight a battle with the deities despite being a devotee of Lord Vishnu? How did Sati, Daksha Prajapati's daughter become Mahadev's consort in her next birth? I am eager to know the answers to all these questions." Pulastya replied- "O Narad! Once, Sati requested Lord Shankar to make arrangements for a permanent abode. At that time, Lord Shankar had his abode at Mandaar Mountain. Summer season was approaching and Sati quite rightly had apprehensions of living in the open. Lord Shankar told her that as he was a recluse, he never felt a need of a permanent dwelling. Though Sati was not satisfied by his answers yet she kept quiet. This way, both of them continued to live there. The summer season had passed and now it was the turn of rainy season to arrive.
    [Show full text]
  • Pancha Maha Bhutas (Earth-Water-Fire-Air-Sky)
    1 ESSENCE OF PANCHA MAHA BHUTAS (EARTH-WATER-FIRE-AIR-SKY) Compiled, composed and interpreted by V.D.N.Rao, former General Manager, India Trade Promotion Organisation, Pragati Maidan, New Delhi, Ministry of Commerce, Govt. of India, now at Chennai. Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu Purana, Matsya Purana, Varaha Purana, Kurma Purana, Vamana Purana, Narada Purana, Padma Purana; Shiva Purana, Linga Purana, Skanda Purana, Markandeya Purana, Devi Bhagavata;Brahma Purana, Brahma Vaivarta Purana, Agni Purana, Bhavishya Purana, Nilamata Purana; Shri Kamakshi Vilasa Dwadasha Divya Sahasranaama: a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri; b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata; c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers -Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu - Dharma Bindu - Shiva Sahasra Lingarchana-Essence of Paraashara Smriti Essence of Pradhana Tirtha Mahima Essence of Upanishads : Brihadaranyaka , Katha, Tittiriya, Isha, Svetashwara of Yajur Veda-Chhandogya and Kena of Saama Veda-Atreya and Kausheetaki of Rig Veda-Mundaka, Mandukya and Prashna of Atharva Veda ; Also ‗Upanishad Saaraamsa‘ (Quintessence of Upanishads) Essence of Virat Parva of Maha Bharata- Essence of Bharat Yatra Smriti Essence of Brahma Sutras Essence of Sankhya Parijnaana- Also Essence of Knowledge of Numbers Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika-Essence of Hindu Festivals and Austerities Essence of Manu Smriti- Quintessence of Manu Smriti- Essence of Paramartha Saara; Essence of Pratyaksha Bhaskra; Essence of Maha Narayanopashid; Essence of Maitri Upanishad Essence of Vidya-Vigjnaana-Vaak Devi; Essence of Bhagya -Bhogya-Yogyata Lakshmi Essence of Soundarya Lahari*- Essence of Popular Stotras*- Essence of Pratyaksha Chandra*- Essence of Pancha Bhutas* Note: All the above Scriptures already released on www.
    [Show full text]