Saint Joseph Catholic Parish Parroquia Católica San José

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Saint Joseph Catholic Parish Parroquia Católica San José SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH PARROQUIA CATÓLICA SAN JOSÉ 625 South Elliott Ave, Wenatchee, Washington 98801—Phone (509)662-4569; Fax (509)663-8437 Email: [email protected]; website: stjosephwen.org Est. 1903 “A prophet is not without honor fourteenth Sunday in except in his native place among ordinary time his own kin and his own house.” July 8, 2018 Mark 6:4 DECIMO CUARTO DOMINGO ORDINARIO SATURDAY SUNDAY VIGIL MASS / MISA VIGILIA 5:00 pm English 7:00 pm Español SUNDAY MASS / MISA DOMINICAL 9:00am & 5:00pm English 12:00pm (mediodía) Español DAILY MASS / MISA DIARIA Monday—Friday / Lunes—Viernes 7:15am English Mass—Chapel Saturday Morning / Sábado en Mañana 8:00am English Mass—Chapel Martes y Jueves / Tuesday & Thursday 6:00 pm Misa en Español—La Capilla CONFESSIONS “Si hay un lugar donde un profeta es Saturday (sábado): 3:00pm-4:30pm despreciado, es su tierra, entre sus Or by appointment – ó por cita parientes y su propia familia” OFFICE HOURS/ HORARIO DE OFICINA Monday—Friday / Lunes—Viernes Marcos 6:4 9:00am-5:00pm PASTORAL STAFF FAITH FORMATION Religious Education Director: Carrie McCarthy Pastor: Rev. Osmar Aguirre, S.T.D Associate Pastor: Rev. Teodulo Taneo Middle School Youth Minister: Becca Brownlee Deacon: Robert Hulligan High School Youth Ministers: Kyle & Ruth Lewis - Confirmation Program Secretary/Bulletin: LuAnne Sells RCIA (English): Gene Ockinga Receptionists: Mary Smith, Laura Carreño, St. Joseph Convent: 662-8752 Sr. Maria Elena Casillas, MDVM Bookkeeper: Lori Beattie St. Joseph School: 663-2644 Maintenance: Phil Piepel Principal: Sr. Olga Cano, MDVM Admin. Assistant: Holly Berdan Music Directors: Sat. 5pm/Sun. 9am, 5pm Wilson Álvarez PREPARES — Pro-Family: Teresa Contreras Sat. 7pm/Sun. 12pm (Noon) Cammy Vidaña 662-4569 ext. 124 Stewardship Co-responsabilidad SACRIFICIAL GIVING IN GRATITUDE Ofrenda DADa EN GRATITUD For Weekend dEl fin de semana del June 30-July 1, 2018 30 de junio Y 1ro de JULIO 2018 Thank you for your continued generosity Gracias por su continua Generosidad Ofrenda de Fin de Semana: $12,393.00 Offertory Weekend: $12,393.00 Caridades Parroquiales: 274.00 Parish Charities: 274.00 Capilla de Adoración: 92.00 Adoration Chapel: 92.00 Sobre Morado Proyectos especiales: 178.00 Purple Envelope for special projects: 178.00 Construcción y Mantenimiento: 573.50 Building & Maintenance: 573.50 Sobre de la Escuela : 915.00 School Envelope: 915.00 Sabias que San José es una Parroquia grande que necesita un Did you know that our large St. Joseph Parish needs an average of promedio de $15,000 semanales para pagar utilidades y servicios $15,000 weekly to fund all utilities and pastoral services. But as re- pastorales. Pero como Corresponsables Católicos Cristianos, sponsible Christian Catholic Stewards, we don’t give our sacrificial nosotros no damos nuestra ofrenda sacrificial porque la Iglesia lo offerings because the church needs it, but because our necesite, sino porque nuestra identidad y misión Cristiana lo Christian identity and mission requires it. The more responsibly we requiere. Entre mas responsablemente damos, nuestra Parroquia give, the more our Parish helps, and the more we are blessed. ayuda mas, y somos mas bendecidos. “In a generous spirit pay homage to the LORD, “Honra al Señor con ánimo alegre y no seas tacaño al ofrecerle be not sparing of freewill gifts. tus primicias. Haz tu ofrenda de buena gana y santifica With each contribution show a cheerful con gozo tus diezmos. countenance, and pay your tithes in a spirit of joy. Dale al Altísimo según la medida en que Give to the Most High as he has given to you, El te ha dado a ti; dale tan generosamente generously, according to your means. como puedas, porque el Señor sabe recompensar y te For the LORD is one who always repays, dará siete veces más”. and he will give back to you sevenfold.” Sir 35, 7-10 Sir 35:7-10 2018 Annual Catholic Appeal - ACA Apelación Católica Anual 2018 — ACA If you have not had the opportunity or you were not prepared to make Si usted no tuvo la oportunidad o no estaba preparado para hacer su prome- your pledge yet, we invite you to do so Your gift is essential to sustain- sa todavía, le invitamos a que lo haga Hoy! Tu sacrificio es esencial para ing the many ministries of our Diocese of Yakima. Our parish goal is sostener los muchos ministerios de nuestra Diócesis de Yakima. Nuestra always 100% participation. It is our hope and prayer that every parish- meta parroquial es siempre de un 100% de participación. Nuestra esperanza ioner makes a pledge this year. es que cada parroquiano haga una promesa financiera este año. As of July 1, 2018, we have received: Hasta el 1ro de Julio 2018 hemos recibido: Promesas Familiares 343 Household Pledges 343 Required Diocesan Parish Goal $ 106,369.00 Meta parroquial requerida $ 106,369.00 Local Parish Goal $ 150,000.00 Meta Parroquial Local $ 150,000.00 Pledged $ 134,897.00 Comprometido $ 134,897.00 Enganche Total pagado $ 102,080.00 Total Paid $ 102,080.00 The assigned parish goal is 16% of last year’s Sunday Mass offerings. La meta asignada es el 16% de las ofrendas de las misas dominicales del año Envelopes are available in the pews, at the entrance of the church and pasado. Los sobres están disponibles en los bancos, en la entrada de la iglesia y en la oficina de la parroquia. in the parish office. Necesitamos apoyar el Ministerio Apostólico de la Diócesis! We must support the apostolic ministry of our Diocese!! Abundant Blessings to all of you! Abundantes Bendiciones para todos! Second Collection Next Week Segunda colecta la Próxima Semana La próxima semana, nuestra segunda colecta será para la Next week, our second collection will be for the Catholic Campaña Católica para el Desarrollo Humano. Más de 43 Campaign for Human Development. Over 43 million people millones de personas en los Estados Unidos viven en la in the United States live in poverty. This collection supports pobreza. Esta colecta respalda programas que ayudan a las programs to empower people to identify and address the personas a identificar y superar los obstáculos que enfren- obstacles they face as they work to bring permanent and tan mientras trabajan para lograr un cambio permanente y positive change to their communities. Learn more about the positivo en sus comunidades. Obtenga más información Catholic Campaign for Human Development at sobre la Campaña Católica para el Desarrollo Humano en www.usccb.org/cchd/collection. www.usccb.org/cchd/collection. Parish Events This Week Eventos Parroquiales para esta semana Daily Scripture Readings Lecturas bíblicas diarias y fiestas Upcoming Feast Days of the Universal Church Próximas fiestas de la Iglesia Universal SUNDAY, July 8, 2018 Fourteenth Sunday in Ordinary Time Domingo, 8 de Julio, 2018 Decimo Cuarto Domingo Ordinario Ez 2:2-5/Ps 123:1-2, 2, 3-4 [2cd]/2 Cor 12:7-10/Mk 6:1-6a Ez 2:2-5/Sal 123:1-2, 2, 3-4 [2cd]/2 Cor 12:7-10/Mc 6:1-6a 8:30am Rosary —Knights of Columbus 8:30am Rosario— Caballeros de Colón en Iglesia 9:00AM Sunday Mass in the Church (English) 9:00am Misa en la Iglesia (Inglés) 10:15am No Coffee Hour this week 10:15 Hora de Café 12:00PM Sunday Mass in the Church (Spanish) 12:00pm Misa en la Iglesia (Español) 1:15 p.m. Recepción después de la misa para el p. Jesús Alatorre-Silva en la sala 1:15pm Reception following Mass for Fr. Jesús Alatorre-Silva in Parish Hall parroquial 5:00PM Sunday Mass in the Church (English) 5:00pm Misa en la iglesia (Inglés) MONDAY, July 9, 2018 St. Augustine Zhao Rong Lunes, 9 de Julio, 2018 San Agustín Zhao Rong Hos 2:16, 17b-18, 21-22/Ps 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9 [8a]/Mt 9:18-26 Os 2:16, 17b-18, 21-22/Ps 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9 [8a]/Mt 9:18-26 7:15 AM Daily Mass in the Chapel 7:15am Misa Diaria en Capilla Inglés 8:00am Rosary Prayer Group in Parish Lounge 8:00 am Grupo de Oración Rosario en el Lounge 6:30pm Knights of Columbus Meeting /Rosary in Library 6:30 Caballeros de Colon Reunión/Rosario en Biblioteca TUESDAY, July 10, 2018 Martes, 10 de Julio Hos 8:4-7, 11-13/Ps 115:3-4, 5-6, 7ab-8, 9-10 [9a]/Mt 9:32-38 Os 8:4-7, 11-13/Sal 115:3-4, 5-6, 7ab-8, 9-10 [9a]/Mt 9:32-38 7:15AM Daily Mass in the Chapel 7:15 am Misa diaria en Capilla (inglés) 6:00pm Spanish Mass in Chapel 6:00pm Misa en capilla (español) 6:45pm Theotokos in the Chapel 6:45pm Theotokos en la Capilla 7:00pm St. Vincent Meeting at St. Vincent de Paul House 7:00pm San Vicente de Paul en la casa San Vicente 7:30pm Boy Scouts in Choir Practice Room 7:30 am Boy Scouts en el Cuarto del Coro WEDNESDAY, July 11, 2018 St. Benedict Miércoles, 11 de Julio, 2018 San Benedicto Hos 10:1-3, 7-8, 12/Ps 105:2-3, 4-5, 6-7 [4b]/Mt 10:1-7 Os 10:1-3, 7-8, 12/Sal 105:2-3, 4-5, 6-7 [4b]/Mt 10:1-7 7:15AM Daily Mass in Chapel 7:15AM Misa diaria en la Capilla (inglés) THURSDAY, July 12, 2018 Jueves, 12 de Julio, 2018 Hos 11:1-4, 8e-9/Ps 80:2ac and 3b, 15-16 [4b]/Mt 10:7-15 Os 11:1-4, 8e-9/Sal 80:2ac and 3b, 15-16 [4b]/Mt 10:7-15 7:15AM Daily Mass in Chapel 5:45 am Estudio Bíblico de Verano para Hombres en Salón Kuykendall 5:45am Men’s Summer Bible Study in Kuykendall Hall 7:15 Misa Diaria en la Capilla (Ingles) 6:00PM Spanish Mass in Chapel 6:00pm Misa en Español Capilla 6:30pm Health Ministry in Library 6:30pm Ministerio de la Salud en Biblioteca 7:00pm Cursillo Español en el Lounge 7:00pm Cursillo —Spanish in Parish Lounge 7:00pm Practica del Coro de 9:00am en la iglesia 7:00pm Choir Practice 9am Mass in Church 7:30pm Reunión Theotokos Salón de Novias 7:30pm Theotokos Meeting in Brides Room FRIDAY, July 13, 2018 Viernes, 13 de Julio, Hos 14:2-10/Ps 51:3-4, 8-9, 12-13, 14 and 17 [17b]/Mt 10:16-23 Os 14:2-10/Sal 51:3-4, 8-9, 12-13, 14 and 17 [17b]/Mt 10:16-23 7:15AM Daily Mass in Chapel 7:15am Misa diaria en la Capilla (inglés) No Misa de la Escuela—Empezaremos el 31 de Agosto a las 9:00am No School Mass – Will begin August 31st at 9:00am.
Recommended publications
  • Redalyc.Clases Sociales En La Parroquia Coquivacoa Del
    Espacio Abierto ISSN: 1315-0006 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Parra Olivares, Javier; Mercedes Peña, Rosa; Carrillo, Patricia Clases sociales en la parroquia Coquivacoa del Municipio Maracaibo del estado Zulia Espacio Abierto, vol. 17, núm. 3, julio-septiembre, 2008, pp. 409-428 Universidad del Zulia Maracaibo, Venezuela Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=12217303 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Espacio Abierto Cuaderno Venezolano de Sociología ISSN 1315-0006 / Depósito legal pp 199202ZU44 Vol. 17 No. 3 (julio-septiembre, 2008): 409 - 428 Clases sociales en la parroquia Coquivacoa del Municipio Maracaibo del estado Zulia Javier Parra Olivares* Rosa Mercedes Peña** Patricia Carrillo Resumen El presente artículo reporta los resultados obtenidos en un estudio realizado sobre clases sociales en la parroquia Coquivacoa del Muni- cipio Maracaibo del Estado Zulia en el año 2004, el cual forma parte de un proyecto de investigación mucho más amplio intitulado: Clasi- ficación Social de las Parroquias del Municipio Maracaibo del Estado Zulia. El mismo también expone los aspectos metodológicos involu- crados en el proceso de clasificación social a partir de una confluen- cia teórica entre el paradigma marxista de las clases sociales y el pa- radigma funcionalista de la estratificación social, a través de la opera- cionalización de la variable clase social, las dimensiones e indicado- res trabajados, y la forma en que se establecieron operativamente di- chas dimensiones e indicadores para obtener una clasificación final.
    [Show full text]
  • Redalyc.PARROQUIA DE BELÉN: FAMILIAS, ARCHIVOS, MEMORIAS
    Diálogo Andino - Revista de Historia, Geografía y Cultura Andina ISSN: 0716-2278 [email protected] Universidad de Tarapacá Chile Inostroza, Xochitl; Hidalgo, Jorge PARROQUIA DE BELÉN: FAMILIAS, ARCHIVOS, MEMORIAS Diálogo Andino - Revista de Historia, Geografía y Cultura Andina, núm. 46, marzo, 2015, pp. 95-105 Universidad de Tarapacá Arica, Chile Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=371339774008 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Nº 46, 2015. Páginas 95-105 Diálogo Andino PARROQUIA DE BELÉN: FAMILIAS, ARCHIVOS, MEMORIAS* PARISH OF BELÉN: FAMILIES, ARCHIVES, MEMORIES Xochitl Inostroza** y Jorge Hidalgo** Este artículo relata el proceso de una investigación enfocada en el análisis de las familias de la doctrina de Belén, que hasta el momento se ha centrado en el período tardocolonial, y en el cual la piedra angular han sido los registros de bautizo, matrimonio y defunción. Se observa cómo se fueron integrando otros documentos, archivos, métodos y experiencias que han pasado a constituir el metaarchivo que hoy denominamos Parroquia de Belén. Se incluyen además, las distintas evocaciones que el proceso ha pro- vocado que se han traducido en recuerdos, memorias y cuestionamientos de variada índole, correspondientes al pasado remoto, al presente y al futuro de las poblaciones que habitaron y habitan los actuales pueblos de los Altos de Arica. Palabras claves: Libros parroquiales, Doctrina de Belén, Altos de Arica, Archivos, Memorias.
    [Show full text]
  • Saint Joseph Catholic Parish Parroquia Católica San José
    SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH PARROQUIA CATÓLICA SAN JOSÉ 625 South Elliott Ave, Wenatchee, Washington 98801—Phone (509)662-4569; Fax (509)663-8437 Est. 1903 Email: [email protected]; website: stjosephwen.org So they went off and fifteenth Sunday in preached repentance. ordinary time Mark 6:12 July 15, 2018 DECIMO Quinto DOMINGO ORDINARIO SATURDAY SUNDAY VIGIL MASS / MISA VIGILIA 5:00 pm English 7:00 pm Español SUNDAY MASS / MISA DOMINICAL 9:00am & 5:00pm English 12:00pm (mediodía) Español DAILY MASS / MISA DIARIA Monday—Friday / Lunes—Viernes 7:15am English Mass—Chapel Saturday Morning / Sábado en Mañana 8:00am English Mass—Chapel Martes y Jueves / Tuesday & Thursday 6:00 pm Misa en Español—La Capilla CONFESSIONS Saturday (sábado): 3:00pm-4:30pm Fueron, pues, a predicar, Or by appointment – ó por cita invitando a la conversión. OFFICE HOURS/ HORARIO DE OFICINA Marcos 6:12 Monday—Friday / Lunes—Viernes 9:00am-5:00pm PASTORAL STAFF FAITH FORMATION Religious Education Director: Carrie McCarthy Pastor: Rev. Osmar Aguirre, S.T.D Associate Pastor: Rev. Teódulo Taneo Middle School Youth Minister: Becca Brownlee Deacon: Robert Hulligan High School Youth Ministers: Kyle & Ruth Lewis - Confirmation Program Secretary/Bulletin: LuAnne Sells RCIA (English): Gene Ockinga Receptionists: Mary Smith, Laura Carreño, St. Joseph Convent: 662-8752 Sr. Maria Elena Casillas, MDVM Bookkeeper: Lori Beattie St. Joseph School: 663-2644 Maintenance: Phil Piepel Principal: Sr. Olga Cano, MDVM Admin. Assistant: Holly Berdan Music Directors: Sat. 5pm/Sun. 9am, 5pm Wilson Álvarez PREPARES — Pro-Family: Teresa Contreras Sat. 7pm/Sun. 12pm (Noon) Cammy Vidaña 662-4569 ext.
    [Show full text]
  • Parroquia St. Joseph Catolica Romana
    PARROQUIA ST. JOSEPH CATOLICA ROMANA Evangelio Lectura del santo evangelio según san Marcos (1,21-28): En aquel tiempo, Jesús y sus discípulos entraron en Cafarnaún, y cuando el sábado siguiente fue a la sinagoga a enseñar, se quedaron asombrados de su doctrina, porque no enseñaba como los escribas, sino con autoridad. Estaba precisamente en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu inmundo, y se puso a gritar: «¿Qué quieres de nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a acabar con nosotros? Sé quién eres: el Santo de Dios.» Jesús lo increpó: «Cállate y sal de él.» El espíritu inmundo lo retorció y, dando un grito muy fuerte, salió. Todos se preguntaron estupefactos: «¿Qué es esto? Este enseñar con autoridad es nuevo. Hasta a los espíritus inmundos les manda y le obedecen.» Su fama se extendió en seguida por todas partes, alcanzando la comarca entera de Galilea. Palabra del Señor LECTURAS DE LA SEMANA 01-07 DE FEBRERO 2021 Dia 1ª. LECTURA 2ª. LECTURA EVANGELIO LUNES 01 Hebreos 11,32-40 Sal 30,20.21.22.23.24 Mc 5,1-20 MARTES 02 Malaquias 3,1-4 Sal 23 Hebreos (2,14-18): Lucas (2,22-40): MIERCOLES 03 Hebreos (12,4-7.11-15): Sal 102,1-2.13-14.17-18a Mc (6,1-6): JUEVES 04 Hebreos (12,18-19.21-24): Sal 47 Mc ((6,7-13): VIERNES 05 Hebreos (13,1-8): Sal 26 Mc (6,14-29): SABADO 06 Hebreos (13,15-17.20-21): Sal 22 Mc (6,30-34): DOMINGO 07 Job (7,1-4.6-7): Sal 146,1-2.3-4.5-6 Corintios (9,16-19.22-23): Mc (1,29-39): ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Párroco: Rev.
    [Show full text]
  • Peopling 19Th Century Mexico Ver. August 24, 1992 6-1
    Peopling 19th Century Mexico ver. August 24, 1992 6-1 The Peopling of 19th century Mexico: Critical scrutiny of a censured century* Published in: Statistical Abstract of Latin America, vol. 30 (1993): 603-633 Robert McCaa, [email protected] During the past five centuries, the Mexican people have undergone three enormous demographic transformations--holocaust in the sixteenth century, recuperation in the 17th and 18th, and transition, indeed demographic revolution in the twentieth. The nineteenth century, usually censured as embarrassingly stagnant, seemingly stands alone as a century of slow growth with few significant demographic developments.i Yet, while Mexico's caudillos and constitutionalists fought to rule the nation or defend against foreign attack, the peopling of Mexico advanced at a lively pace in the 19th century and, unlike other more rapidly growing countries in the Americas, grew solely by means of native stocks. Over four generations, from 1790, when the last colony-wide census was taken, to 1910, on the eve of a decade of violent revolution, the total population of Mexico increased more than three-fold, from 5 to more than 15 million inhabitants. Neither decades of political strife nor foreign invasions sufficed to stifle the vast demographic energy of nineteenth century Mexico. Paradójicamente, el problema más serio lo arrostra el investigador cuando desea perfeccionar el conocimiento de los mundos precolombino y colonial con una comprensión de la etapa formativa nacional, que tuvo como escenario el paisaje convulso del siglo XIX. Parece como si cayésemos en un vacío. Falta la documentación adecuada y la que hay no está expedita para su pronto empleo.ii --Gonzalo Aguirre Beltrán, 1946 The nineteenth century marked the apogee of the "many Mexicos", when central authority exercised hegemony only sporadically over the regions and rarely counted the populace.
    [Show full text]
  • Informe Técnico Delimitación Barrial
    INFORME TÉCNICO DELIMITACIÓN BARRIAL Contenido 1 ANTECENDENTES ........................................................................................ 1 2 OBJETIVOS.................................................................................................... 1 2.1 General ........................................................................................................... 1 2.2 Específico ....................................................................................................... 2 3 DESARROLLO ............................................................................................... 2 3.1 Detalle Procedimiento .................................................................................... 3 4 DESCRIPCIÓN DEL TERRITORIO ............................................................... 4 4.1 Delimitación de Barrios ................................................................................... 4 4.1.1 Puengasí ......................................................................................................... 4 4.1.2 Itchimbía ......................................................................................................... 6 4.1.3 San Juan ......................................................................................................... 9 4.1.4 Centro Histórico ............................................................................................ 11 4.1.5 La Libertad .................................................................................................... 13 5 RESULTADOS
    [Show full text]
  • Diagnóstico General De La Parroquia Santa Teresita
    DIAGNÓSTICO GENERAL DE LA PARROQUIA SANTA TERESITA 1. COMPONENTE BIOFÍSICO 1.1. INFORMACIÓN GENERAL La Parroquia Santa Teresita está ubicada hacia el Noreste del Cantón Espíndola, a una distancia de 5 Km., de la cabecera cantonal Se encuentra a una altitud de 2000 m.s.n.m. Tiene una extensión de 77,2 Km2, y goza de una temperatura primaveral promedio de 16 º C Limita por el Norte, con la parroquia El Airo; al sur y al oeste con la parroquia Amaluza; y al este, con la provincia de Zamora Chinchipe Las coordenadas geográficas UTM en las que se encuentra la Parroquia Santa Teresita son: Zona 17S. Longitud X 678021 Latitud Y 9495086 Altura Z 2030 m s.n. 1.2. INFORMACIÓN CLIMÁTICA CLIMA Las temperaturas promedio en la parroquia Santa Teresita van de 9° a 20° C PRECIPITACIONES Las precipitaciones promedio que se dan en la parroquia Santa Teresita van en un rango de 1250 a 1750, siendo los barrios de El Sango, Tundurama, las zonas con precipitaciones de 1250 a 1500, mientras que los barrios de Collangora, Potrerillo, Cangochara, Ventanilla, El Lumal y Santa Teresita CAMBIO CLIMÁTICO Entendido el cambio climático, como los cambios que se producen en el clima mundial, regional y por lo tanto local, derivados de los efectos que resultan de los procesos de contaminación atmosférica, desertificación y deforestación, es indudable que la parroquia Santa Teresita estará influenciada por los futuros cambios derivados de las tendencias climáticas que se registren en el corto, mediano y largo plazo. Los probables efectos con relación a la parroquia, se resumen a continuación: Inestabilidad en los regímenes estacionales de lluvia, con influencia en la disponibilidad de agua para la población y afectación a la agricultura y ganadería.
    [Show full text]
  • Ejido Jido Ha Sido Llamada Con Justicia Por Tulio Febres Cordero
    Ejido jido ha sido llamada con justicia por Tulio Febres Cordero “La ciudad de la miel y de las flores”. Este título tan dulce, se debe a sus Etradicionales panelas con las que se preparan los dulces caseros de higo, leche y guayaba, así como la rica miel y las flores provenientes de sus campos. Desde la época colonial, en Ejido se procesa la caña en los trapiches, para producir las panelas que sirven para endulzar los platos de la cocina típica del Estado Mérida. Hacia el sur oeste de la Ciudad de Mérida, siguiendo la carretera Transandina, después de recorrer unos doce Kilómetros, nos encontramos con la ciudad, situada a 1170 metros sobre el nivel del mar. Está situada sobre una meseta de suave pendiente, de origen aluvial, en la margen derecha del río Chama. Posee una temperatura media de 210 C. La población tiene por límites la quebrada Montalbán por el lado este, la quebrada La Portuguesa, por el lado oeste, el río Chama hacia el sur y hacia el norte colinda con las aldeas de El Manzano y El Salado. En sus alrededores abundan los cultivos de caña de azúcar, que se prolongan desde las fértiles vegas del Chama, hasta la parte montañosa, hacia el norte, en donde la caña, el plátano, las guayabas, los cafetos y otros cultivos trepan por las laderas, hasta alcanzar las aldeas de El Manzano y El Salado. Ejido tiene una población de 57.573 habitantes. La ciudad está dividida en tres parroquias: Parroquia Matriz, hacia el oeste, Parroquia Montalbán hacia el este y la Parroquia Fernández Peña, hacia el sur de la ciudad.
    [Show full text]
  • THE PARISH of the HOLY CROSS LA PARROQUIA DE LA SANTA CRUZ 46 Central Avenue • Bridgeton, NJ 08302 January 3, 2021
    THE PARISH OF THE HOLY CROSS LA PARROQUIA DE LA SANTA CRUZ 46 Central Avenue • Bridgeton, NJ 08302 January 3, 2021 PHASE ONE MASS SCHEDULE (UPDATED) PASTORAL TEAM New Mass schedule - Mondays and Fridays 8 AM at St. Teresa, Rev. Matthew R. Weber ---------------------------------------------- Pastor Tuesdays 8 AM now at St. Michael's, Wednesdays 8 AM at Rev. Armando Rodriguez Montoya --------------------- Parochial Vicar St. Mary's, Thursdays 8 AM at Immaculate Conception. All C.J. Achee --------------------------------------------------- (Retired) Deacon weekend Masses are still held at St. Teresa at the same time. William Johnson ------------------------------------------------------Deacon NOTE WELL: During Phase One, the Faithful are dispensed Christopher D. Nichols ---------------------------------------------- Deacon from the obligation to attend Sunday Mass and Holyday Masses. Thus, you can attend any Mass during the week. This will make Arnaldo Santos -------------------------------------------------------- Deacon it easier for more people to attend Mass at least once a week. Hipólito "Polo" Lagares --------------------------------------------- Deacon BECAUSE OF LIMITED SEATING AT Convent telephone / Teléfono del Convento: 856-455-9960 THE SATURDAY VIGIL & SUNDAY MASSES, you must reserve a seat. For reservations, please contact Sr. Vera Maria Retamozo -------------------------------------------Superior Pat Borgese at (856) 455-2323, ext. 308. Mass reservations Sr. Maria de Jesus Herrera, M.D.P.V.M. will be accepted on Monday - Thursday ONLY! If you call after hours, please dial ext. 308 and leave a message. Sr. Salome Suarez, M.D.P.V.M. Saturday Vigil: 5 PM, Sunday: 8 AM & 10:30 AM Saturday: 8 AM PARISH OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA NO RESERVATIONS ARE NEEDED FOR WEEKDAY MASSES St. Teresa Office - (856) 455-2323 - Fax: (856) 455-7291 NOTE WELL: Reserve Mass intentions as you normally would; Mon.
    [Show full text]
  • Plan Pastoral De La Parroquía
    IGLESIA CATÓLICA DE LA ANUNCIACIÓN DEL SEÑOR PLAN PASTORAL DE LA PARROQUÍA 2017-2022 PARA PARTICPAR O APOYAR CON UN PARTE DEL PLAN: LLAMA 256-353-2667 O MANDE CORREO ELÉCTRONICO [email protected] PLAN PASTORAL DE LA ANUNCIACIÓN DEL SEÑOR UNA PALABRA DEL PASTOR Queridos hermanos y hermanas, Había mucha anticipación y emoción en el proceso de desarrollar un plan pastoral para renovar nuestros ministerios y poner Annunciation of the Lord Parish (incluye St. Ann Catholic School) en camino de crecimiento y vitalidad. Quiero reconocer el papel crucial de los feligreses, padres, facultad escolar y parroquial en el proceso de planeamiento exitoso, y en el compromiso continuado es muy esencial por nuestro futuro, me da mucha felicidad presentarles con nuestro Plan Pastoral de la Parroquia lo cual les guiará en nuestros esfuerzos en los próximos 5+ años. Este proceso de planeamiento empezó con contribución sincera y considerada de varios cientos personas por entrevistas, encuestas, y sesiones de escuchar. Además, recibimos varias ideas fieles y excelentes de nuestros Planning Teams (más que 50 personas), y Parish Convocation lo cual tenía más que 100 feligreses en junio. Todo eso, no se hubiera exitoso sin el liderato y coordinación de nuestro Steering Committee. Nosotros somos humildes y agradecidos por las contribuciones abundantes de sabiduría, pasión, fe, y oraciones. El proceso entero de las encuestas de la Convocation nos ayudaron identificar 9 metas para renovar nuestra parroquia y escuela. Proponemos estrategias nuevas y valientes para lograr estas metas por los próximos cinco años. Incluimos varias estrategias las cuales se han creadas para énfasis y promesa para mejorar continuamente nuestros esfuerzos.
    [Show full text]
  • Evolución De La Tenencia De La Tierra En La Parroquia El Junquito, Municipio Libertador. Distrito Capital
    Terra Nueva Etapa ISSN: 1012-7089 [email protected] Universidad Central de Venezuela Venezuela Evolución de la tenencia de la tierra en la Parroquia El Junquito, municipio Libertador. Distrito Capital Carrasco, Marcelo Evolución de la tenencia de la tierra en la Parroquia El Junquito, municipio Libertador. Distrito Capital Terra Nueva Etapa, vol. XXXIV, núm. 56, 2018 Universidad Central de Venezuela, Venezuela Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=72157132005 Esta revista provee acceso libre inmediato a su contenido bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente la investigación al publico, lo cual fomenta un mayor intercambio de conocimiento global. Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional. PDF generado a partir de XML-JATS4R por Redalyc Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Marcelo Carrasco. Evolución de la tenencia de la tierra en la Parroquia El Junquito, municipio Lib... Artículos Evolución de la tenencia de la tierra en la Parroquia El Junquito, municipio Libertador. Distrito Capital Evolution of land tenure in the parish El Junquito of Libertador Municipality, Capital District Marcelo Carrasco Redalyc: https://www.redalyc.org/articulo.oa? Alcaldia de Caracas. Municipio Libertador, Venezuela id=72157132005 [email protected] Recepción: 19 Julio 2018 Aprobación: 14 Noviembre 2018 Resumen: La Parroquia El Junquito del Municipio Libertador del Distrito Capital localizada en el área montañosa del sector oeste del mismo, fundada en el año 1987 con territorios de las Parroquias Antímano y Sucre, como zona de expansión urbana de Caracas presenta un rápido crecimiento de población asociado a un proceso continuo de división de inmuebles históricos, mediante parcelamientos y ventas de lotes a través de documentos protocolizados ante el Registro Inmobiliario, o documentos autenticados ante Notaría Pública.
    [Show full text]
  • Edo Estado Mun Municipio Paq Parroquia Nombre Punto Direccion Maquinas
    EDO ESTADO MUN MUNICIPIO PAQ PARROQUIA NOMBRE PUNTO DIRECCION MAQUINAS PLAZA JUAN PEDRO LOPEZ , (BCV) CE. BLVNO PLAZA JUAN PEDRO 1 DTTO. CAPITAL 1 1 PQ. ALTAGRACIA ESQ. DE SALAS, A UNA CUADRA DE 1 LIBERTADOR LOPEZ CARMELITAS CE. BLVNO PLAZA PARQUE AV. MEXICO CON AV. NORTE 13, 1 DTTO. CAPITAL 1 2 PQ. CANDELARIA 1 LIBERTADOR CARABOBO EST. METRO PARQUE CARABOBO CE. BLVNO BOULEVARD FERMIN AV. SUR 8, EL SILENCIO, FRENTE AL 1 DTTO. CAPITAL 1 3 PQ. CATEDRAL 1 LIBERTADOR TORO FERMIN TORO FRENTE A LA IGLESIA DE LA CE. BLVNO 1 DTTO. CAPITAL 1 4 PQ. LA PASTORA PLAZA LA PASTORA PASTORA, DIAGONAL AL REGISTRO 1 LIBERTADOR CIVIL CE. BLVNO AV. SUR 21, FRENTE A LA 1 DTTO. CAPITAL 1 5 PQ. SAN AGUSTIN SUR 21 1 LIBERTADOR PANADERIA DE PARQUE CENTRAL CE. BLVNO CALLE LOS TELARES, FRENTA A LA 1 DTTO. CAPITAL 1 6 PQ. SAN JOSE PLAZA LOS LICEOS 1 LIBERTADOR IGLESIA DE SAN JOSE CE. BLVNO AV. SAN MARTIN, FRENTE A LA 1 DTTO. CAPITAL 1 7 PQ. SAN JUAN PLAZA CAPUCHINOS 1 LIBERTADOR ESTACION DEL METRO. CE. BLVNO BOULEVARD CESAR 1 DTTO. CAPITAL 1 8 PQ. SANTA ROSALIA EL CEMENTERIO, FRENTE AL IVSS 1 LIBERTADOR RENGIFO CE. BLVNO ENTRE AV ESTE 6 y ESTE 8, A UNA 1 DTTO. CAPITAL 1 9 PQ. SANTA TERESA PLAZA DIEGO IBARRAS 1 LIBERTADOR CUADRA DE LA UNIVERSIDAD. ENTRE LA AV 6 Y 7 DEL CE. BLVNO BOULEVARD DE PEREZ 1 DTTO. CAPITAL 1 10 PQ. SUCRE BOULEVARD DE CATIA, SALIDA DEL 1 LIBERTADOR BONALDE METRO DE PEREZ BONALDE AVENIDA SUCRE AL LADO DE LA CE.
    [Show full text]