Elevagevallée D’Aoste N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Elevagevallée D’Aoste N ElevageVallée d’Aoste n. 29 NOTIZIARIO DI INFORMAZIONE ZOOTECNICA dell’Associazione Regionale Allevatori Valdostani Ottobre-Dicembre 2009 Spedizione in a. p. art. 2 comma/c legge 662/96 aut. n. 47/02 - filiale di Aosta s o m m a r i o La Fontina .............................................. 8 Consorzio Produttori Fontina .............9 Premiazione ufficiale delle Batailles de Reines ............ 10-11 Editorial ................................................ 3 Gli auguri dell'Assessore ..................... 4 Mercato dei vitelli ogni venerdì ..........5 Servizio di Assistenza tecnica alle aziende agricole associate ...........6 Concorso Ovini e Caprini ............ 12-13 Impianti fotovoltaici ............................. 7 I giovani allevatori valdostani: viaggio nella nuova realtà regionale .......................... 14-16 Vallée d’Aoste Elevage Registrazione Tribunale di Aosta n. 7/02 del 5/04/2002 Comune di Aosta Località Borgnalle, 10/L ● Direttore Responsabile: Bruno Baschiera Impaginazione e stampa: Tipografia Duc · Saint-Christophe ● Fotografie: Daniele Ronc e Archivio AREV Elevage Vallée d’Aoste 3 EDITORIAL C omunicazione del Direttivo Il 24 novembre, sotto la presidenza del vice Il Comitato Direttivo ha dato mandato all’avvo- presidente vicario Augusto Varisellaz, si è riunito il cato Aldo Mirate di tutelare gli interessi dell’AREV Comitato Direttivo dell’Association Régionale des nelle sedi opportune, ritenendo che l’Associazione, Eleveurs Valdotais (Arev), prendendo atto delle proprio per le finalità statutarie che le sono proprie iniziative assunte dalla Magistratura in relazione ad e che sono state sempre perseguite, nella vicenda illeciti che sarebbero avvenuti in rilievo nel settore predetta abbia sostanzialmente una posizione di zootecnico, che hanno coinvolto anche il Presidente soggetto danneggiato. dell’Associazione. L’Arev sottolinea inoltre che i prodotti che sono Il Comitato Direttivo, mentre esprime fiducia messi sul mercato provenienti dalla filiera zootec- nell’operato della Magistratura ed auspica che si nica locale sono sicuri e controllati e non vi è alcun possa giungere ad un compiuto accertamento della pericolo per la salute, come pubblicamente sottoli- verità in tempi rapidi in modo da dare serenità a neato anche dalla Procura di Aosta. tutti gli operatori del settore, precisa che: - il signor Gabriele Viérin, si è presentato alla Il 17 dicembre, il Comitato direttivo ha nominato il riunione per rassegnare le proprie dimissioni Sig. Edy Bianquin, allevatore di Pollein, Presidente dall’incarico di Presidente dell’Associazione dell’Associazione in sostituzione del dimissionario Regionale degli Allevatori Valdostani; Viérin. - il coinvolgimento del signor Gabriele Viérin nelle vicende giudiziarie succitate, a quanto risulta Le Conseil de Direction dalle contestazioni mosse, concerne fatti del tutto présente les meilleurs voeux personali ed estranei alla carica sociale dallo stesso rivestita: il Comitato Direttivo esprime de Bonnes Fêtes apprezzamento per il gesto di congedo e si augura che lo stesso possa nel più breve tempo possibile et souhaite un Nouvel An chiarire la sua posizione. plein de prospérité et sérénité à tous les “Eleveurs Valdôtains” 4 Elevage Vallée d’Aoste Gli auguri dell'Assessore Ciò che è accaduto nel maggiore è, ora, rappresentata dalle possibili rica- novembre scorso ha dute economiche negative che la vicenda potreb- senza dubbio scosso be arrecare al settore. In modo particolare è ne- notevolmente l’Arev cessario fronteggiare con vigore e prevenire il più e l’intero comparto possibile il danno di immagine che potrebbe subi- dell’allevamento valdo- re il nostro prodotto di eccellenza, quella Fontina stano. Dop che è uno dei simboli della nostra regione, il Si tratta di una situa- formaggio ammirato in tutto il mondo che vanta zione seria, che non innumerevoli tentativi di imitazione. va minimizzata né en- L’Assessorato Agricoltura e Risorse naturali con- fatizzata, ma che deve centra molti sforzi in tal senso, anche attraverso la essere invece oggetto realizzazione di eventi orientati alla valorizzazione di attenta riflessione della Fontina. Recentissimi sono il Concorso Fon- da parte di tutti noi. tina d’Alpage, che è uscito dai nostri confini regio- Esprimendo, quindi, fiducia nell’operato della Ma- nali per approdare a Golosaria di Torino, dove le gistratura siamo nell’attesa di conoscere gli svi- Fontine sono state messe all’asta con grande suc- luppi dell’inchiesta, che, da quanto appreso sino cesso, e l’incontro “Io sono le Fontine” di Saint- ad ora, sembra orientata verso l’accertamento di Vincent, nel quale si è voluto dare risalto, in modo responsabilità individuali che come tali andranno particolare, alla diversità unica e inconfondibile valutate, evitando in ogni modo banali e dannose della regina dei nostri formaggi. generalizzazioni e atteggiamenti qualunquisti. Attraverso queste pagine è per me un grande pia- Tengo particolarmente, in questa occasione, ad cere porgere all’Association Régionale Eleveurs esprimere vicinanza e forte solidarietà a tutti que- Valdôtains, agli agricoltori e allevatori valdostani gli allevatori, e sappiamo che sono una grande e alle loro famiglie i più sinceri auguri di Buone maggioranza, che nonostante le difficoltà oggetti- Feste e di un felice 2010. ve di una professione gravosa lavorano nel pieno rispetto delle regole. Dopo aver preso atto delle rassicurazioni della Pro- Giuseppe Isabellon cura della Repubblica in merito alle iniziali preoc- Assessore all’Agricoltura cupazioni per la salute dei cittadini, l’apprensione e Risorse naturali Elevage Vallée d’Aoste 5 Continua il mercato dei vitelli Ogni venerdì all’Arena della Croix Noire Attenzione allo svolgimento della corretta prassi. Il mercato dei vitelli, che è co- minciato a novembre, continua tutti i venerdì all’Arena della Croix Noire di Aosta. Gli alle- vatori, che intendono commer- cializzare i vitelli, devono tenere presenti alcune regole sanitarie: non possono essere portati al mercato vitelli con meno di 15 giorni di età e meno di 45 kg di peso vivo, mentre quelli con più di 42 giorni devono essere testa- ti in stalla per la Tbc e gli estremi delle prove devono essere ripor- tati sul passaporto. Se nei primi 30 giorni il vitel- lo cambia allevamento occor- re che, prima di essere nuova- mente spostato, sia sottoposto alle opportune prove sanitarie secondo le modalità di seguito riportate. I vitelli che saranno presentati al mercato dovranno essere preno- tati all’ufficio dell’Arev, comuni- cando il numero di fattura per gli adempimenti fiscali. formalmente richiesto il cam- - introduzioni di bovini sopra bio di indirizzo zootecnico, con- età diagnostica (maggiore o Sempre in merito al mercato, figurando la sua attività non più uguale a 42 giorni): richiesta di riportiamo delle disposizioni dei come allevamento da vita ma rivendere il capo al Veterinario Servizi Veterinari dell’Usl, per i come stalla di sosta. Ufficiale, si attendono almeno vitelli che non transitano da stal- Tenendo presente la possibili- 30 giorni, se dopo i 30 gior- le di sosta. tà da parte degli allevatori di ni non sono ancora trascorsi Si è riscontrata, dice l’Usl, l’evi- stalle da vita di voler rivende- i 42 giorni dall’ultimo esame denza che alcune aziende zoo- re, per svariati motivi, ma in effettuato per TBC si aspetta lo tecniche introducano dei capi maniera occasionale, i capi di scadere di questo termine, si bovini sotto età diagnostica (vi- nuova introduzione, di seguito si fanno le prove prescritte e si li- telli) provenienti da aziende re- illustrano le modalità operative cenzia il soggetto (o i soggetti) gionali o piemontesi. Gli alleva- consentite: con il passaporto vidimato dal tori di queste aziende intestano - introduzione di vitelli sotto età Veterinario Ufficiale se desti- tali capi alla loro azienda da vita diagnostica (meno di 42 gior- nato in regione o con il mod. 4 e li rivendono dopo pochi giorni ni): richiesta di rivendere il ca- compilato nel quadro E dal Ve- con destinazione all’ingrasso. Si po al Veterinario Ufficiale, si terinario Ufficiale se destinato ricorda che questo tipo di attività attendono almeno 30 giorni, si fuori regione. si configura come commercia- fanno le prove prescritte e si le e come tale incompatibile ai licenzia il soggetto o i soggetti Quindi si invitano gli allevatori sensi del paragrafo 1-F, comma con il passaporto vidimato dal a prestare particolare attenzione 2, della DGR numero 2717 del 2 Veterinario Ufficiale se desti- alle modalità di spostamento dei ottobre 2009. nato in regione o con il mod. 4 capi, che saranno accuratamente Questa pratica se accertata sarà compilato nel quadro E dal Ve- verificate al momento del ricevi- sanzionata e all’allevatore coin- terinario Ufficiale se destinato mento dei vitelli presso l’arena. volto in queste pratiche verrà fuori regione; 6 Elevage Vallée d’Aoste Servizio di assistenza tecnica alle aziende agricole associate Al fine di ricordare a tutti gli as- le somatiche (che deve essere del manuale di autocontrollo e sociati i servizi che gratuitamen- < di 400.000) non sono più in per coloro che si producono in te l’AREV mette a disposizione deroga e quindi è fondamenta- azienda il mangime nella stesura facciamo un piccolo riassunto le rimanere entro i limiti sopra del manuale di autocontrollo per delle varie attività che i tecnici esposti. Strumento di verifica di la produzione di mangimi azien- svolgono in merito all’assistenza tali parametri è l’analisi di cam- dali. tecnica. pioni supplementari di
Recommended publications
  • Assessorato Opere Pubbliche, Difesa Del Suolo E Edilizia Residenziale Pubblica Avviso Di Post-Informazione Esito Gara
    ASSESSORATO OPERE PUBBLICHE, DIFESA DEL SUOLO E EDILIZIA RESIDENZIALE PUBBLICA AVVISO DI POST-INFORMAZIONE ESITO GARA AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI REALIZZAZIONE DELLA STRADA COMUNALE N. 9 IN LOCALITA’ OUTREFER IN COMUNE DI DONNAS CIG 4796296CA8 1) NOME E INDIRIZZO AMMINISTRAZIONE AFFIDATARIA: Assessorato Opere Pubbliche, Difesa Del Suolo e Edilizia Residenziale Pubblica – Opere Stradali –Via Promis, n. 2/A 11100 AOSTA. 2) PROCEDURA DI AFFIDO: procedura negoziata di cottimo fiduciario, ai sensi dell’art. 15-ter della Legge regionale n. 12/1996. 3) OGGETTO: lavori di realizzazione della strada comunale n. 9 in localita’ Outrefer in comune di Donnas approvati con deliberazione della Giunta comunale del comune di Donnas n. 103 in data 29/11/2012 (CUP G81B09000150004) per un importo complessivo a base d’asta di Euro 181.169,44 di cui Euro 172.093,33 per lavori e Euro 9.076,61 per oneri della sicurezza per una spesa complessiva di Euro 225.000,00 comprensiva di oneri I.V.A. 21% e somme a disposizione interamente finanziata con D.G.R. n. 2128 in data 9/11/2012. 4) CRITERIO DI AGGIUDICAZIONE: prezzo più basso offerto posto a base di gara con esclusione automatica delle offerte 5) DITTE INVITATE E OFFERTE RICEVUTE: con lettera di invito prot. n. 28598/OP del 21/12/2012 sono state invitate a presentare un’offerta le seguenti ditte: 1. A.&B. COSTRUZIONI DI BERTUCCI ANTONIO – PONT-SAINT-MARTIN AO; 2. ALEX COSTRUZIONI SRL - PONT-SAINT-MARTIN AO; 3. CIMO SRL – VERRES AO; 4. CO.VE. SNC - DONNAS AO; 5. COSTRUZIONI STRADALI B.G.F.
    [Show full text]
  • Guida Ai Servizi Distrettuali
    GUIDA AI SERVIZI DISTRETTUALI 1. INTRODUZIONE I Distretti sono gli ambiti organizzativi territoriali per l’effettuazione di attività e l’erogazione di prestazioni di assisten- za sanitaria, di tutela e di promozione della salute, di prestazioni socio sanita- rie, di erogazioni dei servizi e delle prestazioni socio as- sistenziali, di integrazione tra servizi sanitari e servizi socio assistenziali. IL DISTRETTO È COSTITUITO AL FINE DI GARANTIRE: • l’assistenza primaria, ivi compresa la continuità assistenzia- le mediante il necessario coordinamento tra medici di medi- cina generale, pediatri di libera scelta, servizi di continuità assistenziale notturna e festiva, medici specialistici ambula- toriali • Il coordinamento dei medici di medicina generale e dei pe- diatri di libera scelta con le strutture operative a gestione diretta, nonchè con i servizi specialistici ambulatoriali ed i presidi ospedalieri ed extra ospedalieri accreditati • l’erogazione delle prestazioni sanitarie a rilevanza sociale, connotate da specifica ed elevata integrazione • l’assistenza specialistica ambulatoriale • l’attività per la prevenzione e la cura delle tossicodipendenze • l’attività consulenziale per la tutela della salute dell’infan- zia, della donna e della famiglia • l’attività ed i servizi rivolti ai disabili e agli anziani 3 • l’attività ed i servizi di assistenza domiciliare integrata • l’attività ed i servizi per le patologie da HIV e per le patolo- gie terminali Al fine di garantire le attività ed i servizi sopradescritti i Distretti fanno capo ad un Direttore coadiuvato dai coordina- tori dei seguenti profili professiona- li: amministrativi, infermieri, direttore fisioterapisti, logopedisti, assistenti sanitari, oste- triche. L’integrazione fra le attività svolte dagli operatori afferenti al Distretto con gli al- tri servizi sanitari e sociali, caratterizza l’attività distrettuale.
    [Show full text]
  • Downloaded from the Skynet/Europe Network Web Site ( Accessed on 3 August 2021)
    atmosphere Article Air Quality in the Italian Northwestern Alps during Year 2020: Assessment of the COVID-19 «Lockdown Effect» from Multi-Technique Observations and Models Henri Diémoz 1,*,† , Tiziana Magri 1,†, Giordano Pession 1, Claudia Tarricone 1, Ivan Karl Friedrich Tombolato 1, Gabriele Fasano 1,2 and Manuela Zublena 1 1 Regional Environmental Protection Agency (ARPA) Valle d’Aosta, 11020 Saint-Christophe, Italy; [email protected] (T.M.); [email protected] (G.P.); [email protected] (C.T.); [email protected] (I.K.F.T.); [email protected] (G.F.); [email protected] (M.Z.) 2 Department of Physics, Sapienza University of Rome, 00185 Rome, Italy * Correspondence: [email protected]; Tel.: +39-165-278576 † These authors contributed equally to this work. Abstract: The effect of COVID-19 confinement regulations on air quality in the northwestern Alps is assessed here based on measurements at five valley sites in different environmental contexts. Surface concentrations of nitrogen oxides (NO and NO2), ozone (O3), particulate matter (PM2.5 and PM10), together with a thorough microphysical (size), chemical, and optical (light absorption) aerosol characterisation, complemented by observations along the vertical column are considered. Even in the relatively pristine environment of the Alps, the «lockdown effect» is well discernible, both in the Citation: Diémoz, H.; Magri, T.; early confinement phase and in late 2020. The variations observed during the first confinement period Pession, G.; Tarricone, C.; Tombolato, in the city of Aosta (−61% NO, −43% NO2, +5% O3, +9% PM2.5, −12% PM10, relative to average I.K.F.; Fasano, G.; Zublena, M.
    [Show full text]
  • Aosta Valley
    AOSTA VALLEY New life for the customs When customs checks on freight at EU internal borders came to an end, the Pollein- Brissogne customs checkpoint near Aosta lost 90% of its work and 300 of its employees. This large area, on the motorway running from France and Switzerland to the most highly industrialised parts of Italy, and thus in a very strategic position, has been redeveloped. It is now used for freight storage and trade in goods and services. Thanks to the ERDF-funded Interreg Programme, the Aosta Valley regional authorities and the European Union have begun to improve the area’s infrastructure, providing for: • a building to be used for freight handling and storage, customs offices to deal with trade with third countries and a hypermarket; • a “management” building housing offices, hotels, restaurants and shops; • a “communications tower”, which will play a technical role. The project is scheduled for completion in 2003, but the hypermarket opened in 1999 and some of the offices have already been completed. When operating at full capacity, the former customs checkpoint will provide about 500 jobs. A high-technology enterprise development centre At the end of 1997, with ERDF funding, an enterprise development centre was set up on an area left free following the closure in 1985 of the Ilssa-Viola aluminium plant, one of the most important industrial enterprises in the Aosta Valley. The task of the development centre, which employs about 60 people, is to help high-technology companies become established and to provide them with offices, secretarial services, conference and meeting rooms and multimedia facilities.
    [Show full text]
  • PIANO REGOLATORE GENERALE ADEGUAMENTO DEL PRG AL PTP (Art
    Regione Autonoma Valle d'Aosta Région Autonome Vallée d'Aoste Comune di RhêmesRhêmes----SaintSaintSaint----GeorgesGeorges PIANO REGOLATORE GENERALE ADEGUAMENTO DEL PRG AL PTP (art. 13 L.r. 06-04-1998, n. 11 e smi) R RELAZIONE PARTE II Febbraio 2017 redazione arch. Franco Manes arch. Michele Saulle arch. Andrea Marchisio dr. Geol. Roby Vuillermoz dr.for. Italo Cerise Adottata dal Consiglio Comunale con deliberazione n° in data Approvata dalla Giunta Regionale con deliberazione n° in data PIANO REGOLATORE GENERALE DI RHÊMES-SAINT-GEORGES Adeguamento P.R.G. al P.T.P. ai sensi art. 13 L.R. 6 aprile 1998, n. 11 PARTE SECONDA PROGETTO DI PRG E COMPATIBILITA’ AMBIENTALE BBB DESCRIZIONE DELLE SCELTE PREVISTE, DELLE LORO MOTIVMOTIVAZIONIAZIONI E DELLE MODALITA’ DI ATTUAZIONE ANCHE IN RAPPORTO A POSSIBILI ALTERNATIVE B1 DESCRIZIONE DELLE SCELTE E MOTIVAZIONI B1.1 Obiettivi della Variante al PRG B1.1.1 Predisposizione delle condizioni per lo sviluppo socio-economico e prefigurazione dell'assetto territoriale futuro. B1.1.2. - Adeguamento al PTP ed alla L..r. 11/98 B1.1.3. - Adeguamento alla realtà demografica, edilizia ed economica. B1.1.4. - Revisione generale a seguito dell'esperienza maturata e definizione degli obiettivi della pianificazione B1.1.5. - Aggiornamento della cartografia di base B1.2 Descrizione qualitativa e quantitativa delle scelte della variante e relativa motivazione B1.2.1 La tutela del paesaggio e dei beni culturali B1.2.2 La riserva all’agricoltura delle buone terre coltivabili B.1.2.3 I valori naturalistici B1.2.4 Il patrimonio
    [Show full text]
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • Impaginato Interno N.12.Indd
    PLANIMETRIA DEL BORGO DI LEVEROGNE “LE CÒÒ DE LEVROGNE” Mon Clocher Còò de Quaranta Còò de Sage Còò de Djeudjeuteun Còò de Serilla Còò de Djouaneun ou de Touca Còò de Djameun Còò di-z-Aholètte Còò de Dzan-a Còò de Costel Còò di Magneun Ponton de Thomasset La Còò est une cour couverte pour circuler à l’abri des intempéries. La Còò facilitait les déplacements entre différentes parties d’une maison. A cause du développement démographyque qui a touché les villages d’Arvier au XIXème siè- cle, beaucoup de ces espaces couverts ont été fermés pour créer de nouvelles pièces habitables. Ils portaient souvent les noms des familles qui ont vécu longtemps à Leverogne (Costel, Socquier, Sage, Vagneur...); plus souvent encore ce sont les surnoms qui ont perduré (Dzaquedémo, Neucca, Quaranta, Serilla, Titòn...). Ici le nom de quelques passages couverts rappelle encore le prénom d’une personne ou son diminutif (Djouaneun, Djameun, Djeudjeuteun...). «Noi alunni della classe quarta della scuola primaria di Arvier abbiamo realizzato alcuni disegni a matita che ri- producono le còò del borgo di Leverogne e alcuni dei ponti presenti nel paese. Abbiamo innanzitutto visitato il borgo al fi ne di osservare da vicino la struttura e le particolarità delle diverse còò e, per poterle poi riprodurre, abbiamo scattato alcune fotografi e, altre invece le abbiamo “rubate” dall’album del Concours Cerlogne dell’anno scolastico 1991-1992, dalle quali siamo partiti per creare i nostri disegni. In classe ciascuno di noi ha individuato il soggetto da riprodurre, scegliendo come tecnica il bianco e nero o i colori.
    [Show full text]
  • Ordine Delle Precedenze in Valle D'aosta
    SINDACI e PRESIDENTI DELLE UNITÉS DES COMMUNES VALDÔTAINES aggiornamento settembre 2021 CARICA NOME INDIRIZZO Sindaco della città di Aosta Gianni NUTI Piazza Chanoux, 1 11100 Aosta AO [email protected] Sindaco del Comune di Allein Piergiorgio COLLOMB 11010 Allein AO [email protected] Sindaco del Comune di Marco POLETTO 11020 Antey-Saint-André AO Antey-Saint-André [email protected] Sindaco del Comune di Pierre BONEL 11020 Arnad AO Arnad [email protected] Sindaco del Comune di Arvier Mauro LUCIANAZ 11011 Arvier AO [email protected] Sindaco del Comune di Avise Nadir JUNOD 11010 Avise AO [email protected] Sindaco del Comune di Ayas Alex BRUNOD 11020 Ayas AO [email protected] Sindaco del Comune di Loredana PETEY 11010 Aymavilles AO Aymavilles [email protected] Sindaco del Comune di Bard Silvana MARTINO 11020 Bard AO [email protected] Sindaco del Comune di Valter NICASE 11010 Bionaz AO Bionaz [email protected] Sindaco del Comune di Bruno MENABREAZ 11020 Brissogne AO Brissogne [email protected] Sindaco del Comune di Danilo GRIVON 11022 Brusson AO Brusson [email protected] Sindaco del Comune Piero DUFOUR 11020 Challand-Saint-Anselme AO di Challand-Saint-Anselme [email protected] Sindaco del Comune Michel SAVIN 11020 Challand-Saint-Victor AO di Challand-Saint-Victor [email protected] Sindaco del Comune di Marco VESAN 11023 Chambave AO Chambave [email protected] Sindaco del Comune di
    [Show full text]
  • Tribunale Di AOSTA
    copia gratuita numero 50 aprile 2020 www.tribunale.aosta.giustizia.it www.astalegale.net VENDITE GIUDIZIARIE IMMOBILIARI Tribunale DI AOSTA quattro piani fuori terra di cui NUS (AO) - VIA telematica sincrona mista. Abitazioni e box due seminterrati e n. 5 terreni RIMEMBRANZA, 2 - G.E. Dott. P. De Paola. circostanti la suddetta APPARTAMENTO al piano Professionista Delegato MONTJOVET (AO) - villa. Valore di perizia Euro terreno composto da alla vendita e Custode FRAZIONE CHOSALEY, 7 222.145,00. Prezzo base soggiorno con angolo Giudiziario Dott. Giovanni - Fabbricato con accesso Euro 50.982,29. Offerta cottura, tre camere, Favre tel. 0165238328. Rif. tramite strada privata, minima: Euro 38.236,72. disimpegno, bagno e RGE 57/2018 AA686124 suddiviso in tre subalterni Vendita senza incanto portico; con annessa PONTBOSET (AO) - uno di civile abitazione e due 08/05/20 ore 09:30. Vendita cantina al piano interrato FRAZIONE CAPOLUOGO, in corso di costruzione con con modalità telematica oltre terreno pertinenziale. SNC - QUOTE IMMOBILIARI destinazione rurale. Valore sincrona mista. Per maggiori Valore di perizia Euro DI TERRENI AGRICOLI E DI di perizia Euro 159.000,00. informazioni relative alla 97.666,80. Prezzo base Euro FABBRICATI (2 alloggi, 2 box, gara telematica consultare Prezzo base Euro 74.715,10. Offerta minima: 11 depositi e 2 collabenti) il sito www.spazioaste. 121.635,00. Offerta minima: Euro 56.036,33. Vendita e mobilio. Valore di perizia it. G.E. Dott. P. De Paola. Euro 91.226,25. Vendita senza incanto 29/04/20 ore Euro 55.720,00. Prezzo Professionista Delegato senza incanto 29/04/20 ore 09:00.
    [Show full text]
  • ITA 2010-2011Definitivo 9.12.10
    Ufficio Regionale del Turismo www.lovevda.it www.regione.vda.it/turismo AIKIDO AOSTA: - Aikikai Aosta (Affiliato Aikikai d’Italia) - c/o Les Iles - Loc. Amerique 65 Attività didattica e conoscenza dell’aikido arte marziale giapponese con corsi per Adulti e bambini Informazioni: Costabloz Giovanni - tel.349.8118824 - [email protected] - www.aikikaiaosta.it - Yomi Shin Tai Aikido presso il C.C.S. Cogne Aosta - C.so Battaglione 18 Corsi per adulti e bambini Informazioni: tel. 347.0592232 www.yomishintai.org - [email protected] PONT-SAINT-MARTIN: - Associazione di Cultura Tradizionale Giapponese Ente Morale Orario: 18.00-19.00 tutti i martedì e i giovedì c/o Palazzetto dello Sport Informazioni: Fiscella Ernesto - tel.0125.616973 AIRBOARD (Hydrospeed sulla neve) BREUIL-CERVINIA: - Informazioni: Fans de Sport - tel. 335.457155 [email protected] - www.fansdesport.it GRESSONEY-SAINT-JEAN: - c/o “BabySnow Park Weissmatten” - Località Bieltschocke Periodo di aperture dal 5 dicembre a fine stagione Orario: 9.00-16.30 Ingresso Snow Park : € 5,00 - Gratuito per bambini meno di 3 anni e per i possessori dello stagionale Weissmatten - Noleggio presso la biglietteria Informazioni: Società Sagit - tel.0125.355127 – [email protected] ARRAMPICATA INDOOR AYAS CHAMPOLUC: - sala Boulder - presso scuole elementari - tel. 339.8220071 COURMAYEUR: - c/o Courmayeur Forum Sport Center – Via dello Stadio, 2 Lezioni di arrampicata, da gioco per bambini a perfezionamento per esperti. Per singoli e/o gruppi. Informazioni: Società Guide Alpine e maestri di Alpinismo di Courmayeur. Tel. 0165 842064 – Fax 0165 842357 [email protected] - www.guidecourmayeur.com GABY: - c/o Palestra Comunale - Loc. Palatz - Giorno di chiusura: Giovedì Informazioni: tel.349.3944652 GRESSONEY-SAINT-JEAN: - Gressoney Sport Haus - Loc.
    [Show full text]