GASTGEBER- VERZEICHNIS DER FERIENREGION

Imst · · · Karrösten · · Schönwies ·

Accommodation directory for the Imst Holiday Region Répertoire des hébergements de la région de vacances Imst Lijst van accommodatieverschaffers van de vakantieregio Imst Elenco albergatori della regione di vacanza Imst CZ

SK

D

ÖSTERREICH H

TIROL

CH

I SLO

INHALT

IMST 7–14 IMSTERBERG 15–17 KARRES 18–19 KARRÖSTEN 20–21 MILS bei Imst 22–23 NASSEREITH 24–29

ROPPEN 30–31 SCHÖNWIES 32–33 TARRENZ 34–38 HÜTTEN UND ALMEN 39–40

GÄSTEKARTE 41 Die ganze Schönheit Tirols im Auge des Betrachters ANREISE 42–43 The entire beauty of in the eye of the beholder · Le Tyrol dans toute INFOS ZUM GASTGEBERVERZEICHNIS 44–47 sa splendeur · De hele schoonheid van Tirol in het oog van de waarnemer L‘intera bellezza del Tirolo sotto gli occhi dell‘osservatore

2 3 Weilheim

Ravens- SALZBURG burg

Kempten Bad Tölz

IMST IMSTERBERG KARRES KARRÖSTEN

Lengries

Konstanz Friedrichs- hafen

MITTEN IN EUROPA, Kufstein Füssen Frauenfeld Oberstaufen Lindau Hörbranz Immenstadt MITTEN IN DEN ALPEN, im Allgäu Pinswang Achenpass 941m Lochau Sulzberg Oberjoch 1178m Achenkirch BReGenZ Sonthofen Garmisch-Partenkirchen MITTEN IN TIROL – Hard Wörgl Krumbach Lauterach Wolfurt Kitzbühel Hittisau Via UND MITTEN INS HERZ Cl Hopfgarten Alberschwende au Kramsach ST. GALLen Weißenbach d Lustenau Schwarzach ia Egg am Augusta Salfelden Obersdorf Jenbach Ehrwald Scharnitz Die Ferienregion Imst genießt das Privileg Dornbirn Bezau Stanzach Lermoos Ehrwalder Alm Leutasch Hohenems Schwaz Schnepfau einer einzigartigen Lage. Wannig 2.493 m Fügen Götzis Mellau Mittelberg Seefeld Schoppernau Elmen Wo Inntal und Gurgltal aufeinander treffen, Heiterwand 2.639 m 1807m Nassereith Wattens Mittersill Damüls Telfs Hall i. T. Tarrenz Rankweil Muttekopf 2.774 m Zirl gedeihen natürliche und kulturelle Vielfalt. Warth NATURPARK TIROLER LECH Tschirgant Kematen Feldkirch Schröcken 2.370 m Steeg Imst Karrösten RUHEGEBIET Zell am Ziller Die Kleinstadt Imst und ihre benachbarten Axams Gerlospass 1603m MUTTEKOPF Frastanz Lech Roppen Mils Karres Dörfer sind Sehnsuchtsorte für die Ötz-Kühtai Parseier 3.036 m Schönwies Nenzing Nüziders Imsterberg Mayrhofen Bludesch Zürs Hochzeiger schönsten Zeiten des Jahres. Bludenz Vaduz St. Anton Venet Mühlbachl Walenstadt Klösterle St. Anton i. M. Dalaas Arlbergpass 1807m Neustift im

NATURPARK KAUNERGRAT Stubaital Steinach Serfaus-Fiss-Ladis Längenfeld Kappl Prutz St. Leonhard i. P. IN THE HEART OF EUROPE. IN THE HEART OF THE . IN THE Fiss HEART OF TYROL – AND DEEP IN YOUR HEART, TOOSargans // The Imst Serfaus Gries St. Gallenkirch Ischgl holiday region enjoys the privilege of being situated in a unique part of the a Sölden Ischgl-Samnaun st Brennerpass 1375m u world. Natural and cultural diversity thrive at the point where the Inntal and Gaschurn Mathon ug a A Sand Lanquart di Gurgltal valleys come together. Holiday wishes and dreams come true in the Galtür au Cl Pfunds a Sölden little town of Imst and its adjoining villages during the best times of the year. Vi Samnaun

AU CŒUR DE L’EUROPE, AU CŒUR DES ALPES, AU CŒUR DU Bieler Höhe 2036m Pitztaler Gletscher 2474m TYROL – ET EN PLEIN CŒUR // La région de vacances Imst jouit d’une Staller Sattel 2052 m Ratschins Freienfeld situation privilégiée. Au croisement de la vallée de l‘ et du Gurgltal, la diver- Wildspitze 3.768 m Nauders Obergurgl sité naturelle et culturelle rencontre un terrain fertile. La petite villeChur d’Imst et ses Kaunertaler Gletscher Jaufenpass 2099m villages voisins sont des lieux où l‘on aime passer les plus beaux jours de l‘année. Reschenpass 1507m Reschen NATURPARK ÖTZTAL Lienz Bonaduz Sent St. Leonhard in Laax Bruneck Graun Passeier MIDDEN IN EUROPA, MIDDEN IN DE ALPEN, MIDDEN IN TIROL – Penserjoch 2215m Davos Guarda Tarasp St. Martin in EN MIDDEN IN HET HART // De vakantieregio Imst geniet het voorrecht Mitterolang Passeier Mühlbach St. Lorenzen van een unieke ligging. Waar het Inntal en Gurgltal samenkomen, gedijen Flüelapass 2383m Susch natuurlijke en culturele veelzijdigheid. Het stadje Imst en zijn naburige Innichen Toblach dorpen zijn geliefde bestemmingen voor de mooisteThusis tijden van het jaar. Musté Zernez MILS bei Imst NASSEREITH ROPPEN SCHÖNWIES TARRENZ Burgeis NEL CUORE DELL‘EUROPA, NEL CUORE DELLE ALPI, NEL CUORE DEL Tiefencastel Mals TIROLO – E DENTRO IL CUORE // La regione di vacanza Imst gode il privi- Glurns Meran Kreuzberg 1636 m Ofenpass 2149m legio di una posizione unica. Lì dove la valle dell‘Inn e la Gurgltal si incontrano, Schlanders Naturns Schluderbach 1518 m diversité prospera la varietà naturale e culturale. La cittadina di Imst e i paesi S-Chanf Prad am Stilfserjoch vicini sono luoghi dove la nostalgia chiama a venire Andeernei più bei periodi dell‘anno. Kastelruth Stern St. Ulrich Col S. Àngelo 1757 m Wolkenstein Umbrailpass 2501m Tre Croci 1809 m Splügen Livigno Grödner Joch 2121 m Falzarego 2105 m Samedan Stilfserjoch 2758 m Ulten Campolongo 1875 m St. Moritz Sellajoch 2244 m

Bormio Bozen Silvaplana

Forcola di Livigno 2315 m

Berninaexpress 2323 m Karerpass 1745 m

Pellegrino 1919 m

Biasca

Dimaro Chiavenna

Mezzocorona Madonna di Campiglio

Tiranio Locarno Bellinzona Edolo Teglio Ascona Sondrio

TRIenT

Tione die Sarce Lugano

Arco

Riva

Lecco Varese Roveretto Como

BeRGAMO IMST IMSTERBERG KARRES KARRÖSTEN

IMST MILS bei Imst

Im Tiroler Oberland, einem Platz an der Sonne und am Fuße markanter Gebirgszüge, entfaltet die

historische Kleinstadt Imst ihre kulturellen, sportlichen und landschaftlichen Reize. Seit Jahrhunder- NASSEREITH ten gesellschaftliches Zentrum und Bindeglied der Regionen und Kulturen, ist die Heimat von 9.500 Einwohnern heute ein Urlaubsziel mit familiärem Flair, lebendiger Tradition und großem Freizeit- ROPPEN und Aktivangebot. Und idealer Ausgangspunkt für Ausflüge in die gleichnamige Ferienregion.

The historic small town of Imst modestly reveals its cultural, sports and scenic charm in the Tyrolean Oberland, at a “place in the sun”, and at the foot of striking mountain ranges. For centuries it acted a social centre and link for outlying regions and cultures. Today, this home to 9,500 inhabitants is a holiday destination offering an easy-going atmosphere, vibrant traditions and a wide array of leisure and recreational activities. What’s more, it’s an ideal starting point for outings,

trips and excursions to the holiday region with the same name. SCHÖNWIES

Imst déploie ses charmes culturels, sportifs et pittoresques dans l’Oberland tyrolien, un endroit ensoleillé au pied d‘imposants massifs. Centre social et lien entre les régions et les cultures depuis de nombreux siècles, la petite ville historique accueillant 9500 habitants est aujourd‘hui une destination à caractère familial, où les traditions sont bien vivantes et les activités et loisirs nombreux. Elle constitue aussi le point de départ idéal pour effectuer des excursions dans la région.

In het Tiroler Oberland, op een zonnige plek en aan de voet van markante bergruggen, ontplooit het historische stadje Imst zijn culturele, sportieve en TARRENZ landschappelijke bekoorlijkheden. De geboorteplaats van 9.500 inwoners, al eeuwen het maatschappelijke centrum en verbindende element van regio’s en culturen, is vandaag de dag een vakantiebestemming met een familiale sfeer, levendige traditie en een keur van mogelijkheden voor recreatie en sport. En een ideaal uitgangspunt voor uitstapjes in de gelijknamige vakantieregio.

Nell‘Oberland tirolese, in un luogo baciato dal sole e ai piedi di imponenti catene montuose, la cittadina storica di Imst esprime il suo fascino dal punto di vista culturale, sportivo e paesaggistico. Da secoli centro sociale e anello di collegamento tra regioni e culture, Imst conta 9.500 abitanti. Oggi è una meta turistica dall‘atmosfera familiare, con tradizioni vitali e una ricca offerta di attività per il tempo libero. È anche il punto di partenza ideale per gite nella regione turistica IMPRESSUM:

Für den Inhalt verantwortlich: Imst Tourismus omonima. HÜTTEN

Grafische Gestaltung und Layout: © www.die .at & ALMEN Fotos: Archiv Imst Tourismus, Martin Lugger – martinlugger.com, Melitta Abber – foto-abber.at, West Werbeagentur, Thorsten Wenzler, Gerhard Berger, Area 47 Trotz sorgfältiger Recherchen Änderungen und Druckfehler vorbehalten! Imst Tourismus übernimmt keine Haftung für allfällige Fehler! Stand Februar 2018.

6 7 Imst HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

BE 64 BE 18 Hotel EZ 5 Gasthof EZ 1 DZ 7 DZ 4 Stern FZ 3 Sonne FZ 3 Familie Krismer SU 19 Familie Drazen Bradic SU – Pfarrgasse 42 AP – Johannesplatz 4 AP – 6460 Imst 6460 Imst Tel.: +43 5412 63342 Tel.: +43 5412 67292 WINTER SOMMER WINTER SOMMER Fax: +43 5412 63342-8 Fax: +43 5412 67292-22 [email protected] FR HP EZ FR HP EZ [email protected] FR HP EZ FR HP EZ IMSTERBERG 55,– bis 85,– 79,– bis 110,– 17–25 55,– bis 85,– 79,– bis 110,– 17–25 45,– bis 47,– 60,50 bis 62,50 5,– 45,– bis 47,– 60,50 bis 62,50 5,– IMSTERBERG www.stern-imst.at www.sonne-imst.at KI: 25–50 % KI: 25–50 % KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage

s BE 213 BE 30 Hotel EZ 13 EZ – DZ 100 Gasthof DZ 14 KARRES KARRES Hirschen FZ – St. Hubertus FZ – Familie Edith & Hannes Staggl SU 6 SU – Familie Rudolf Weissenbach Thomas-Walch-Straße 3 AP 8 AP – Gunglgrün 71 6460 Imst 6460 Imst Tel.: +43 5412 6901 WINTER SOMMER Tel.: +43 5412 63337 WINTER SOMMER Fax: +43 5412 6901-7 [email protected] [email protected] FR HP EZ FR HP EZ FR HP EZ FR HP EZ ab 57,– ab 75,– 10,– ab 57,– ab 75,– 10,– 38,– bis 47,– 50,– bis 60,– – 38,– bis 47,– 50,– bis 60,– – www.hirschen-imst.com www.hubertus-imst.at KI: 0–7 J. 100% / –14 J. 40% KI: 0–7 J. 100% / –14 J. 40% KI: 0–10 J. 50% KI: 0–10 J. 50% KARRÖSTEN KARRÖSTEN

BE 66 BE 20 Hotel EZ 6 EZ 2 DZ 20 Pension DZ 5 Auderer FZ 10 Weirather FZ 3 Familie Auderer SU – SU – Familie Christian Weirather Brennbichl 2 AP – AP 1 Thomas-Walch-Straße 10 6463 Karrösten / Imst 6460 Imst Tel.: +43 5412 66885 WINTER SOMMER Tel.: +43 5412 64090 WINTER SOMMER

MILS bei Imst Fax: +43 5412 66885-5 MILS bei Imst [email protected] [email protected] FR HP EZ FR HP EZ FR HP EZ FR HP EZ 47,– 61,– 10,– 47,– 61,– 10,– 31,– bis 36,– – 45 31,– bis 36,– – 45 www.auderer.at www.pension-weirather.at KI: 0–4 J. 100% / –11 J. 50% / –15 J. 30% KI: 0–4 J. 100% / –11 J. 50% / –15 J. 30% KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage

haus-des-lebens@ BE 119 Haus des Lebens Hoch-Imst 3 6460 Imst T +43 541266050 – www.missionswerk.co.at Hotel EZ 20 Herr Christian Rumpf missionswerk.co.at DZ 30 NASSEREITH NASSEREITH Eggerbräu FZ 10 Hotel Alpenblick Gunglgrün 8 6460 Imst T +43 5412 66517 F +43 5412 6605948 [email protected] www.alpenblick-imst.at Familie Tripp Familie Johannes Gruber SU – Schustergasse 16 AP 3 6460 Imst Tel.: +43 5412 66460 WINTER SOMMER Fax: +43 5412 64493 [email protected] FR HP EZ FR HP EZ ROPPEN 47,– bis 51,– 65,– bis 69,– 60,– 47,– bis 51,– 65,– bis 69,– 60,– ROPPEN www.eggerbraeu.at KI: 0–5 J. 100% / –10 J. 50% / –14 J. 25% KI: 0–5 J. 100% / –10 J. 50% / –14 J. 25%

BE 120 Alpenhotel EZ – DZ 17 Linserhof FZ 19 Familie Andreas Gasser SU 12 Teilwiesen 1 AP 2

SCHÖNWIES 6460 Imst SCHÖNWIES Tel.: +43 5412 66415 WINTER SOMMER Fax: +43 5412 66415-133 [email protected] FR HP EZ FR HP EZ 59,– bis 85,– 77,– bis 103,– – 57,– bis 75,– 75,– bis 93,– – www.linserhof.info KI: 0-4 J. 100 %, 5–7 J. 70 %, 8–15 J. 30 % KI: 0-4 J. 100 %, 5–7 J. 70 %, 8–15 J. 30 % TARRENZ TARRENZ BE 68 Hotel EZ 4 DZ 27 Neuner FZ 4 Familie Andreas Gasser SU – Brennbichl 101 AP – 6460 Imst Tel.: +43 5412 63332 WINTER SOMMER

HÜTTEN HÜTTEN Fax: +43 5412 63332-4 HÜTTEN & ALMEN [email protected] FR HP EZ FR HP EZ & ALMEN 48,– bis 56,– 64,– bis 72,– 12,– 48,– bis 56,– 64,– bis 72,– 12,– www.hotel-neuner.com KI: 25–100% KI: 25–100%

8 9 PRIVATPENSIONEN APPARTEMENTS IMST IMST

BE 10 BE – Gästehaus EZ – Familienfreund EZ – DZ 5 DZ – Walch FZ – Gästehaus Bauer FZ – Frau Christine Riml SU – Familie Harald & Astrid Bauer SU – Lehngasse 36 AP 1 Hoch-Imst 18 AP 19 6460 Imst 6460 Imst Kinderermäßigung: bis 6,9 Jahre 100 % Tel.: +43 5412 62530 Tel.: +43 5412 623150 Zimmer – ÜF 40,– Zimmer – ÜF 40,– FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER Mobil: +43 699 10500701 2 2 Fax: +43 5412 623157 [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER [email protected] 17 2–6 50 74,– bis 111,– inkl. 17 2–6 50 74,– bis 111,– inkl.

IMSTERBERG 1 2–3 55 45,– bis 60,– 45,– 1 2–3 55 45,– bis 60,– 45,– 1 4–6 80 113,– bis 126,– inkl. 1 4–6 80 113,– bis 126,– inkl. IMSTERBERG WINTER WINTER SOMMER www.pension-imst.at www.familienfreund.at 1 4–8 120 128,– bis 141,– inkl. SOMMER 1 4–8 120 128,– bis 141,– inkl.

BE 10 BE – Frühstückspension EZ 1 Föhrenhof EZ – DZ 4 DZ – KARRES Hofherr „Gartenruh“ Familie Prantl-Bauer KARRES FZ – FZ – Familie Franz & Rosemarie Hofherr Hoch-Imst 24 Thomas-Walch-Straße 8a SU – SU – AP – 6460 Imst AP 5 6460 Imst Tel.: +43 664 5981440 Kinderermäßigung: 0 bis 6 Jahre 100 % Tel.: +43 5412 63923 Fax: +43 5412 623157 Fax: +43 5412 63923 WINTER SOMMER [email protected] FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ 2R 2–4 40 50,– bis 74,– inkl. 2R 2–4 40 50,– bis 70,– inkl. [email protected] www.foehrenhof-imst.at 3R 2–6 63 58,– bis 98,– inkl. 3R 2–6 63 58,– bis 94,– inkl. ab 29,– – – ab 29,– – – WINTER SOMMER www.hofherr-imst.at KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage KARRÖSTEN KARRÖSTEN

BE 8 BE 40 EZ – Bander‘s EZ – Gästehaus Linder DZ 2 DZ – Familie Linder FZ – Landhaus FZ – Weinberg 48 SU – Familie Edith & Hannes Staggl SU – 6460 Imst AP 1 Ahornweg 6 AP 6 Tel.: +43 5412 66031 6460 Imst Fax: +43 5412 66031 Zimmer – ÜF ab 39,– Zimmer – ÜF ab 39,– Tel.: +43 5412 6901 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER MILS bei Imst [email protected] 2 2 Fax: +43 5412 6901-7 MILS bei Imst FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER 2 2–4 55 60,– bis 76,– inkl. 2 2–4 55 60,– bis 76,– inkl. [email protected] 1 2–9 ab 50,– – 1 2–9 ab 50,– – 2 2–4 68 80,– bis 104,– inkl. 2 2–4 68 80,– bis 104,– inkl.

www.haus-linder.com WINTER SOMMER WINTER www.hirschen-imst.com 2 3–6 83 95,– bis 111,– inkl. SOMMER 2 3–6 83 95,– bis 111,– inkl.

Ferienhof Hauser Lutterottistr. 5 6460 Imst T +43 5412 64815 F +43 5412 64815 – – BE 25 Familie Gertrud Hauser Gästehaus EZ –

NASSEREITH DZ – NASSEREITH Gästehaus Gertrud Walch Am Raun 1 6460 Imst T +43 5412 66659 F +43 5412 66659 [email protected] www.imst.at/haus-walch-gertrud Familie Gertrud Walch Friedl FZ – Herr Christian Friedl SU – Haus Koller Palmersbachweg 33 6460 Imst T +43 650 2915767 – – – Hoch-Imst 7 AP 7 Familie Emmy Koller 6460 Imst

T +43 5412 20907 Tel.: +43 5412 66165 2 2 Hohe Warte Rottweilerstr. 2 6460 Imst – [email protected] www.qing.at FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER Familie Dong M +43 699 1121 6916 Fax: +43 5412 66165-50 1 R 1–2 35 ab 45,– inkl. 1 R 1–2 35 ab 43,– inkl.

ROPPEN [email protected] ROPPEN Sager Heinrike 2 R 2–4 50 ab 58,– inkl. 2 R 2–4 50 ab 53,– inkl.

Gunglgrün 57 6460 Imst T +43 5412 65568 – – – WINTER Frau Heinrike Sager www.hochimst.at 3 R 4–6 75 ab 88,– inkl. SOMMER 3 R 4–6 75 ab 83,– inkl. T +43 650 4768966 Thurner Walter Gunglgrün 52 6460 Imst – – – Herr Walter Thurner T +43 650 6004494 BE 20 Tilg Waltraud Rastbühel 17 6460 Imst T +43 660 6365166 – – – Appartements- EZ – Frau Waltraud Tilg Zimmer Hofherr DZ – FZ – Familie Franz & Rosemarie Hofherr SU 1 Thomas-Walch-Straße 8 AP 8

SCHÖNWIES 6460 Imst SCHÖNWIES Tel.: +43 5412 63923 Fax: +43 5412 63923 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER [email protected] 8 2/4 ab 38,– ab 29 2 2/4 ab 38,– ab 29 [email protected] WINTER SOMMER www.hofherr-imst.at TARRENZ TARRENZ BE 5 EZ – Landhaus DZ – FZ – Scheiber SU – Familie Anita Scheiber AP 1 Engereweg 7a 6460 Imst 2 2 HÜTTEN HÜTTEN FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER HÜTTEN

& ALMEN Tel.: +43 5412 68924, +43 664 1127901 & ALMEN Fax: +43 5412 68924-21 1 2–4 100 70,– bis 126,– inkl. 1 2–4 100 68,– bis 120,– inkl. [email protected] WINTER SOMMER

10 11 APPARTEMENTS APPARTEMENTS IMST IMST

BE 30 BE 50 Appartementhaus EZ – Hotel-Appartement EZ – DZ – DZ – Sonneck FZ – Winkler FZ – Familie Christian Weirather SU – Familie Winkler SU – Hoch-Imst 4, 6460 Imst AP 8 Hoch-Imst 13 AP 15 Tel.: +43 5412 64090 6460 Imst [email protected] FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER Tel.: +43 5412 66328 Zimmer – ÜF, HP auf Anfrage Zimmer – ÜF, HP auf Anfrage Fax: +43 5412 66328-4 1 R 50,– 1 R 50,– FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER www.pensionweirather.at [email protected] IMSTERBERG 2 R 60,– bis 80,– 2 R 60,– bis 80,– 1 R 2–3 64,– bis 78,– – 1 R 2 54,– bis 56,– – IMSTERBERG WINTER WINTER SOMMER 3 R 85,– bis 105,– 3 R 85,– bis 105,– www.winkler-imst.at 3 R 4–5 74,– bis 90,– – SOMMER 3 R 4–5 64,– bis 66,– –

BE 28 BE 22 Sonnenhof EZ – Apparthotel EZ – DZ – KARRES Familie Kornelia Waltle / Gasser DZ – KARRES FZ – Stern Hoch-Imst 22 FZ – SU – Familie Krismer SU – 6460 Imst AP 10 Tel.: +43 5412 65439 Pfarrgasse 42 AP 10 [email protected] 6460 Imst 2 2 FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER Tel.: +43 5412 63342 Zimmer – ÜF, HP auf Anfrage Zimmer – ÜF, HP auf Anfrage www.sonnenhof-imst.at Fax: +43 5412 63342-8 1 R 2–3 28 40,– bis 52,– 35 1 R 2–3 28 40,– bis 52,– 35 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER 2 R 2–4 48 54,– bis 75,– 35 2 R 2–4 48 54,– bis 75,– 35 [email protected] 2 35 78,– bis 123,– inkl. 2 35 78,– bis 123,– inkl. WINTER SOMMER WINTER 3 R 2–6 60 70,– bis 112,– 35 3 R 2–6 60 70,– bis 112,– 35 www.stern-imst.at 3 40 117,– bis 162,– inkl. SOMMER 3 40 117,– bis 162,– inkl. 4 60 156,– bis 216,– inkl. 4 60 156,– bis 216,– inkl. KARRÖSTEN KARRÖSTEN

BE 24 Haus Falkner Am Bergl 8 6460 Imst T +43 5412 67298 F +43 5412 67298 – – Appartement EZ – Familie Anni Falkner DZ – welcome@ Sport-Schatz FZ – Am Apfelbaum Pfarrgasse 50 6460 Imst T +43 650 2777707 – www.am-apfelbaum.at Familie Breitler am-apfelbaum.at Herr Thomas Schatz SU – Hoch-Imst 11 AP – Sirapuit 64 6460 Imst T +43 5412 64419 – [email protected] www.zanggerhof.at 6460 Imst Kinderermäßigung: 0 bis 6 Jahre 50 % Am Zanggerhof Tel.: +43 5412 66326 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER

MILS bei Imst T +43 7203 46838 contact@ MILS bei Imst [email protected] Apart Haus Florian Waldstraße 6 6460 Imst – www.haus-florian.net 2 29–45 ab 40,– 40 2 29–45 ab 35,– 40 Stefanie Frank M +43 664 3512160 haus-florian.net www.sportappart-schatz.at 4 63–75 ab 72,– 50 4 63–75 ab 67,– 50 WINTER SOMMER Kramergasse 31 Appartements Heltschl 6460 Imst T +43 680 2113020 – [email protected] – Familie Heltschl Bundesstraße 10

Bangratz Waltraud Eibentalweg 13 6460 Imst T +43 5412 64845 – – – BE 6 Frau Waltraud Bangratz Landhaus EZ – DZ – Chalet Mark NASSEREITH Brennbichl 69 6460 Imst T +43 676 4091938 – [email protected] – NASSEREITH Walch FZ – Frau Silvia Mark Familie Margit Walch SU – AP 2 Deine Ferienwohnung Plangg 22a/3 6460 Imst T +43 660 5233799 – – – Am Majötz 20 Frau Melanie Handle-Strohmaier 6460 Imst Tel.: +43 5412 66489 2 2 FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER Familie Bangratz Gunglgrün 9 6460 Imst T +43 676 9098138 – – – Fax: +43 5412 66489 Familie Bangratz 1 2 36 60,– bis 75,– – 1 2 36 45,– bis 58,– – [email protected] ROPPEN 2 2–4 70 95,– bis 140,– – 2 2–4 70 60,– bis 85,– – ROPPEN T +43 5412 62809 WINTER Ferienhaus Anich SOMMER Weinberg 47 6460 Imst F +43 5412 62864 – – www.landhaus-walch.at Christian Anich M +43 664 5214277

Ferienwohnung Martina Floriangasse 19 6460 Imst T +43 676 5657006 – – – Frau Martina Holikova BE 60 EZ – Unterm Hohen Appartement Ferienwohnung 6460 Imst T +43 699 16216749 – [email protected] – DZ – Westreicher Frau S. Westreicher Rain 1a Weirather FZ – Familie Stefan Weirather SU – Haus Agave Am Rofen 7 6460 Imst T +43 664 1321238 – – – Gafiailgasse 39 AP 12 Familie Philipp & Gina Unsinn SCHÖNWIES 6460 Imst eisenrigler.christa@ SCHÖNWIES Hoch Imst 10a 6460 Imst T +43 664 8339590 – – Tel.: +43 5412 62100 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER Haus Christa cni.at Fax: +43 5412 62111 2 R 2–4 50 50,– bis 80,– 40 2 R 2–4 50 50,– bis 80,– 40 [email protected] 3 R 2–5 65 60,– bis 90,– 50 3 R 2–5 65 60,– bis 90,– 50 Haus Nuireith Hoch-Imst 16 6460 Imst T +43 6645057120 – – –

WINTER Herr Anton Breitschaft www.ferienwohnung-imst.at 4 R 2–6 95 70,– bis 100,– 50 SOMMER 4 R 2–6 95 70,– bis 100,– 50 Haus Reinstadler Am Bergl 16 6460 Imst T +43 5412 65273 – [email protected] www.haus-reinstadler.at Familie Irmgard Reinstadler TARRENZ TARRENZ

BE 60 Haus Walch Oskar Pfarrgasse 28 6460 Imst T +43 5412 67151 – – – EZ – Familie Walch Gästehaus DZ – info@imst- FZ – Imst Mountain Lodges – Hoch Imst 12a 6460 Imst T +43 660 5588723 – www.imst-mountainlodges.at Edelweiss mountainlodges.at SU – Lodge Luna Familie Geson AP 12 info@imst- Hoch-Imst 20 Imst Mountain Lodges – Hoch Imst 12 6460 Imst T +43 660 5588723 – www.imst-mountainlodges.at 6460 Imst Lodge Solea mountainlodges.at 2 2 HÜTTEN HÜTTEN Tel.: +43 664 4625 806 FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER HÜTTEN & ALMEN Kreuzer Diana Am Weinberg 40 6460 Imst T +43 664 2330222 – [email protected] – & ALMEN [email protected] 3 2–5 ab 75,– 40 3 2–5 ab 60,– 40 Frau Diana Kreuzer WINTER www.appartement-imst.at SOMMER Landhaus Frisch Am Majötz 28 6460 Imst T +43 664 2723040 – [email protected] – Familie Petra Frisch

12 13 APPARTEMENTS IMST IMST

Landhaus Linser Teilwiesen 2a/Top 2 6460 Imst T +39 337 451397 – [email protected] – Herr Herbert Seppi

Pechtl Lydia Gunglgrün 62 6460 Imst T +43 5412 63519 – – www.imst.at/pechtl Familie Lydia Pechtl

Tilg Bianca Rastbühel 3a 6460 Imst T +43 650 3446676 – [email protected] – Frau Bianca Tilg

Walch Claudia und Peter Am Bergl 20 6460 Imst – – – – Familie Claudia & Peter Walch IMSTERBERG IMSTERBERG

FERIENHÄUSER KARRES KARRES

Tiroler Blockhaus Am Majötz 16 6460 Imst T +43 677 62073671 – [email protected] www.kleinestirolerblockhaus.at Frau Martha Neurauter

CAMPING

KARRÖSTEN BE – KARRÖSTEN CampingPark EZ – K + K+W W K+W DZ – Imst-West Sommer & Winter FZ – Familie Franz Fink SU – Langgasse 62 AP – 6460 Imst Tel.: +43 5412 66293 Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz Fax: +43 5412 66293-19 7,– bis 8,– 4,– bis 5,– 10,– bis 12,– 5,– bis 7,– 3,– bis 4,– 10,– bis 12,– MILS bei Imst [email protected] MILS bei Imst WINTER www.imst-west.com SOMMER IMSTERBERG

K + K+W BE – W K+W Idyllisches Tiroler Dorf auf 880 Metern Seehöhe in herrlicher Panoramalage über dem Inntal. Aktiv Camping am EZ – DZ – Sommer NASSEREITH Schwimmbad FZ – Einwohner: 753. Erholsamer Urlaubsort abseits von Lärm und Hektik. Der Hausberg Venet ist ein NASSEREITH Gerhard Riha SU – Schwimmbadweg 10 AP – 6460 Imst Geöffnet von April bis Oktober beliebtes Familienskigebiet und bietet ein dichtes Wegenetz für Wanderungen, Mountainbiketouren T +43 5412 21355 Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz [email protected] ––– ––– und gemeinsame Aktiverlebnisse. www.camping-imst.at WINTER ROPPEN ROPPEN SOMMER

Idyllic Tyrolean village at 880 m above sea level in magnificent panoramic surroundings above the Inntal valley. Population: 753. Relaxing holiday destination far away from the hustle and bustle of everyday life. Venet, the local mountain, is a popular skiing area for families and offers a compact network of trails for hikes, mountain bike tours and exciting outdoor experiences.

Village tyrolien idyllique perché à 880 mètres d’altitude au cœur d’un magnifique panorama dominant la vallée de l’Inn. 753 habitants. Station de villégiature

SCHÖNWIES tranquille, à l’écart du bruit et du stress. Le Venet constitue un domaine skiable apprécié des familles, et offre un vaste réseau de sentiers de randonnée, de circuits SCHÖNWIES VTT et d’activités.

Idyllisch Tirools dorp op 880 meter boven zeeniveau met prachtige panoramaligging boven het Inntal. Inwoners: 753. Rustig vaka ntieplaatsje terzijde van lawaai en hektiek. De huisberg Venet is een populair familieskigebied en biedt een dicht wegennet voor wandeltochten, mountainbiketoeren en gezamelijke sportieve belevenissen.

TARRENZ Idilliaco paesino tirolese a 880 m di altitudine, in una stupenda posizione panoramica sopra la Valle dell‘Inn. 753 abitanti. Località turistica riposante, lontana TARRENZ da rumore e frenesia. Il „monte di casa“ Venet è un apprezzato comprensorio di sci per famiglie ma offre anche una fitta rete di sentieri escursionistici, itinerari di mountain bike e tante attività da fare assieme. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

14 15 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN APPARTEMENTS IMST IMST

BE 24 BE 9 Gasthaus EZ 2 Appartement EZ – DZ 7 DZ – Venetrast FZ 3 Alpenrose FZ – Familie Simone & Anton Falkner SU – Familie Georg Schnegg SU – Ried 6 AP – Au 50 AP 3 6492 Imsterberg 6492 Imsterberg Tel.: +43 5412 64108 WINTER SOMMER Tel.: +43 5412 64119 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER Fax: +43 5412 64108-50 Fax: +43 5412 67073 3 2–7 70 50,– bis 130,– 30 3 2–7 70 50,– bis 130,– 30 [email protected] FR HP EZ FR HP EZ [email protected] IMSTERBERG ab 44,– ab 55,– 10,– ab 43,– ab 54,– 10,– IMSTERBERG WINTER www.venetrast.at SOMMER KI: 30–100% KI: 30–100% www.gh-alpenrose.at

T +43 650 6547621 BE 40 Apart Hanna Höfle 5 6492 Imsterberg – [email protected] www.apart-hanna.jimdo.at EZ 2 Familie Gabi & Peter Heel T +43 650 6547620 Gasthaus DZ 20 KARRES KARRES Alpenrose FZ – Apart Harmony Imsterau 110 6492 Imsterberg T +43 650 6491004 – [email protected] www.apart-harmony.at SU – Familie Georg Schnegg AP – Au 50, 6492 Imsterberg Die Bleibe Imsterau 32/2 6492 Imsterberg T +43 676 3477617 – [email protected] – Pfanzelter Rebecca Tel.: +43 5412 64119 WINTER SOMMER Fax: +43 5412 67073 Groassehof Ried 10 6492 Imsterberg T +43 650 4158735 – [email protected][email protected] FR HP EZ FR HP EZ Frau Daniela Gstrein 40,– bis 42,– 49,– bis 54,– 7,– 40,– bis 42,– 49,– bis 54,– 7,– www.gh-alpenrose.at Haus Bartl Endsfeld 6 6492 Imsterberg T +43 5412 63951 F +43 5412 63951 [email protected] www.imst.at/haus-bartl KI: 30–100% KI: 30–100% Bartl Walter

KARRÖSTEN Haus Eder 6460 Imsterau 64 6492 Imsterberg T +43 680 3018042 – – – KARRÖSTEN Frau Myriam Eder

Haus Grall Höfle 12 6492 Imsterberg T +43 5412 67871 T +43 5412 68108 [email protected] – Familie Alfred Grall T +43 676 7560939 Höfle 38 6492 Imsterberg – [email protected] – Haus Susi T +43 650 9567848

renate.bartl@ Haus Seppler Endsfeld 6 6492 Imsterberg T +43 5412 63951 F +43 5412 63951 – Familie Walter Bartl hotmail.com

MILS bei Imst theodorabartl@ www.booking.com/Haus_Thea/ MILS bei Imst Haus Thea Vorderspadegg 4 6492 Imsterberg T +43 650 4605233 – Familie T . Bartl gmail.com Imsterberg NASSEREITH NASSEREITH ROPPEN ROPPEN SCHÖNWIES SCHÖNWIES TARRENZ TARRENZ HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

16 17 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

BE 34 EZ 4 Gasthof-Pension DZ 12 Traube FZ 1 Familie Josef Winkler SU 1 AP – Karres 3 6462 Karres Tel.: +43 5412 66194 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ IMSTERBERG www.gasthoftraube-karres.at 51,– bis 55,– 63,– bis 67,– 12,– 51,– bis 55,– 63,– bis 67,– 12,– IMSTERBERG KI: 10–20% KI: 10–20%

KARRES PRIVATPENSIONEN KARRES

Gästehaus Fischer Karres 89 6462 Karres T +43 5412 62083 – – – Frau Waltraud Fischer

gaestehaus.winkler73@ www.members.aon.at/ Gästehaus Winkler Karres 73 6462 Karres T +43 5412 63531 – Familie Franz Winkler aon.at gaestehaus_winkler

Winkler Erich Karres 8 6462 Karres T +43 5412 61444 – – – Winkler Erich KARRÖSTEN KARRÖSTEN

APPARTEMENTS

ferienwohnung-lechner@ Ferienwohnung Lechner Karres 55a 6462 Karres T +43 676 848267750 – – Frau Gabriela Lechner gmx.at

MILS bei Imst Ferienwohnung Witting Karres 127 6462 Karres T +43 650 6690603 – [email protected] www.imst.at/witting-helga MILS bei Imst KARRES auf der Sonnenterrasse Haus Georg holzhammergeorg@ Karres 78 6462 Karres T +43 5412 66894 – – Frau Maria Holzhammer tele2.at

Raffl Margit Karres 123 6462 Karres T +43 5412 63531 – – – Sonniges Dorf in außerordentlich ruhiger Lage auf 830 Metern Seehöhe. Einwohner: 606. Frau Magrit Raffl

NASSEREITH Sanft und weitläufig lädt die Landschaft im Sommer wie im Winter zu Aktivitäten und Erholung ein. NASSEREITH Beliebte Ziele sind die Karrer Alm und der 2.372 m hohe Hausberg Tschirgant. Sportkletterer lieben die Klettergärten „Rote Wand“ und „Petit Verdon“. ROPPEN ROPPEN

KARRES “on the sunny terrace” Sunny village in an exceptionally peaceful location at 830 m above sea level. Population: 606. The gentle, rambling scenery invites visitors to enjoy various activities and plenty of recreation in both summer and winter. Popular destinations are the Karrer Alm and Tschirgant, the local mountain (2,372 m). Ambitious climbers are delighted by the Rote Wand and Petit Verdon outdoor climbing centres.

KARRES sur la « terrasse ensoleillée » Village exposé au soleil, jouissant d‘une situation extraordinairement calme à 830 mètres d‘altitude. 606 habitants. Été

SCHÖNWIES comme hiver, le paysage doux et étendu invite à pratiquer différentes activités et à se reposer. L’alpage Karrer Alm ainsi que le Tschirgant culminant à 2372 SCHÖNWIES mètres d’altitude constituent des excursions très appréciées. Les grimpeurs sportifs trouvent leur bonheur dans les jardins d’escalade « Rote Wand » et « Petit Verdon ».

KARRES « op het zonneterras » Zonnig dorp, buitengewoon rustig gelegen op 830 meter boven zeeniveau. Inwoners: 606. Het zachtglooiende en weidse landschap nodigt zowel zomers als ´s winters uit tot activiteiten en ontspanning. Populaire bestemmingen zijn de Karrer Alm en de 2.372 m hoge huisberg Tschirgant. Sportklimmers houden van de klimparken „Rote Wand“ en „Petit Verdon“. TARRENZ TARRENZ KARRES sulla terrazza assolata Paesino soleggiato in posizione straordinariamente tranquilla, a 830 m di altitudine. 606 abitanti. Morbido e ampio, il paesaggio invita sia d‘estate che d‘inverno a mettersi in movimento o a rilassarsi. Mete predilette sono la Karrer Alm e il „monte di casa“ Tschirgant con i suoi 2.372 m. I climber sportivi amano le palestre di roccia „Rote Wand“ e „Petit Verdon“. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

18 19 APPARTEMENTS IMST IMST

Ferienhütte Singer Karrösten 6463 Karrösten T +43 512 206036 – – – Frau Anni Singer T +43 5412 62010 Haus Krismer Zirm 8 6463 Karrösten – [email protected] – Herr Arthur Krismer T +43 676 6227329

Röck Mathilde Hölzle 7 6463 Karrösten T +43 680 5519 113 – [email protected] – Familie Röck IMSTERBERG IMSTERBERG

JUGENDHERBERGE

Romedihof KARRES Backpacker Hostel KARRES Familie Holzknecht Brennbichl 41, 6463 Karrösten Tel.: +43 664 2221210 [email protected] www.romedihof.at BE 39 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER EZ – ab 21,– ab 21,– DZ – FZ – WINTER SU – SOMMER KARRÖSTEN AP – KARRÖSTEN MILS bei Imst MILS bei Imst KARRÖSTEN auf der Sonnenterrasse

Herrlich gelegene Gemeinde auf 918 Metern Seehöhe mit Ausblicken ins Inn- und Gurgltal.

NASSEREITH Einwohner: 680. Familienfreundliche Urlaubserlebnisse rund ums Jahr: Geologischer Lehrpfad zur NASSEREITH Karröster Alm. Einblicke in traditionelle Tiroler Handwerkskunst in der kunstgewerblichen Weberei Schatz. Und eine kleine aber feine Boulderhalle. ROPPEN ROPPEN

KARRÖSTEN “on the sunny terrace” Superbly situated village at 918 m above sea level with excellent views reaching to the Inn- und Gurgltal valleys. Popula- tion: 680. Family-friendly holiday experiences throughout the year. Geology trail to the Karröster Alm. Glimpses into traditional Tyrolean craftsmanship at the Schatz weaving mill. And a small but beautiful boulder hall.

KARRÖSTEN sur la « terrasse ensoleillée » Commune jouissant d’une magnifique situation à 918 mètres d’altitude, donnant sur la vallée de l’Inn et le Gurgltal.

SCHÖNWIES 680 habitants. Activités à effectuer toute l’année en famille : sentier géologique menant à l‘alpage Karröster Alm ; découverte de l’artisanat tyrolien traditionnel SCHÖNWIES dans l‘atelier de tissage Schatz et de la petite salle d’escalade de bloc bien conçue.

KARRÖSTEN « op het zonneterras » Schitterend gelegen gemeente op 918 meter boven zeeniveau met uitzichten op het Inn- en Gurgltal. Inwoners: 680. Gezinsvriendelijke vakantiebelevenissen rondom het jaar: educatief geologiepad naar de Karröster Alm. Inzichten in traditionele Tiroolse ambachtskunst in de artisanale weverij Schatz. En een kleine maar fijne boulderhal.

TARRENZ KARRÖSTEN sulla „terrazza soleggiata“ Un comune in stupenda posizione, a 918 m di altitudine, con vista sulla Valle dell‘Inn e sulla Gurgltal. 680 abitanti. TARRENZ Per momenti di vacanza assieme alla famiglia in tutto l‘anno: sentiero didattico geologico della Karröster Alm. Per gettare un occhio sull‘artigianato tradizionale tirolese: la Tessitura artistica di Schatz. E una palestra di roccia coperta, piccola ma bella. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

20 21 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

BE 28 Trofana EZ 7 DZ 6 Tyrol FZ 3 An der Au 1 SU – 6493 Mils b. Imst AP – Tel.: +43 5418 601-0 Fax: +43 5418 601-50 [email protected] WINTER SOMMER FR ohne FR EZ FR ohne FR EZ IMSTERBERG www.trofanatyrol.at ab 70,– ab 58,– ab 67,– ab 70,– ab 58,– ab 67,– IMSTERBERG KI: bis 6 J. frei KI: bis 6 J. frei

PRIVATPENSIONEN KARRES KARRES

Haus Rimml Dorfstraße 27 6493 Mils b. Imst T +43 650 5055562 – – – Frau Brigitte Rimml

APPARTEMENTS KARRÖSTEN KARRÖSTEN Klausnhof Dorfstraße 10 6493 Mils b. Imst T +43 650 3754030 – [email protected] – Frau Emma Hammerle MILS bei Imst MILS bei Imst MILS bei Imst Gemütliches Dorf auf sonnigen 743 Metern Seehöhe. Einwohner: 553. Startpunkt für Aktivitäten in

NASSEREITH den benachbarten Tälern und den großen Tiroler Skizentren. Eindrucksvolle Naturerlebnisse auf NASSEREITH Innradweg, , idyllischen Wanderwegen und in der Milser Au. Die Hitte-Hatte- Au ist eine Wunderwelt für Groß und Klein. ROPPEN ROPPEN

Cosy, sunny village nestling at 743 m above sea level. Population: 553. Starting point for activities in the neighbouring valleys and major Tyrolean skiing centres. Impressive outdoor experiences on the river Inn cycling route, along the Via Claudia Augusta, across idyllic hiking trails and in the Milser Au floodplain. The Hitte-Hatte-Au is a world of wonder for people of all ages.

Agréable village exposé au soleil à 743 mètres d’altitude. 553 habitants. Point de départ idéal pour les activités dans les vallées voisines et dans les grandes sta-

SCHÖNWIES tions de ski du Tyrol. Imposants paysages à découvrir sur la piste cyclable de l’Inn, la Via Claudia Augusta, les sentiers de randonnée idylliques et la Milser Au. SCHÖNWIES Hitte-Hatte-Au constitue un univers extraordinaire pour petits et grands.

Gezellig dorp op zonnige 743 meter boven zeeniveau. Inwoners: 553. Startpunt voor activiteiten in de naburige dalen en de grote Tiroolse skicentra. Fascinerende natuurbelevenissen op de Inn-fietsroute, de Via Claudia Augusta, op idyllische wandelwegen en in de Milser Au. De Hitte-Hatte-Au is een wonderwereld voor groot en klein.

TARRENZ Accogliente paesino soleggiato, a 743 m di altitudine. 553 abitanti. Punto di partenza per attività nelle valli vicine e nei grandi centri sciistici del Tirolo. Sugges- TARRENZ tivi momenti d‘incontro con la natura lungo la Via ciclabile dell‘Inn, la Via Claudia Augusta, gli idilliaci sentieri escursionistici e nella Milser Au. La Hitte- Hatte-Au è un paesaggio fantastico per grandi e piccoli. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

22 23 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

BE 47 Hotel Schloss EZ 3 DZ 15 Fernsteinsee FZ – Schloss Fernsteinsee GmbH SU 1 6465 Nassereith AP 4 Tel.: +43 5265 5210 Fax: +43 5265 52174 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ IMSTERBERG www.fernsteinsee.at – – – ab 55,– – – IMSTERBERG KI: – KI: 45–100%

BE 22 Schloss EZ – DZ 1 KARRES KARRES Fernsteinsee FZ – Schloss Fernsteinsee GmbH SU 8 6465 Nassereith AP – Tel.: +43 5265 5210 Fax: +43 5265 52174 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ www.fernsteinsee.at – – – ab 85,– – – KI: – KI: 45–100% KARRÖSTEN KARRÖSTEN BE 60 Hotel EZ 6 DZ 27 Gurgltalblick FZ – Herr Roland Schaber SU – Ing. Kastnerstraße 181 AP – 6465 Nassereith Tel.: +43 5265 5282 WINTER SOMMER

MILS bei Imst Fax: +43 5265 5282-4 MILS bei Imst [email protected] FR HP EZ FR HP EZ ab 29,– ab 35,– – ab 29,– ab 35,– – NASSEREITH www.gurgltalblick.at KI: 50% KI: 50%

Das Feriendorf am Eingang zum Gurgltal auf 843 Metern Seehöhe. Einwohner: 2.070. Bestes Basisla- BE 60 EZ 6 Landhotel DZ 21 NASSEREITH ger für Freizeit und Erholung. Reges Kulturangebot und alle drei Jahre das berühmte Schellerlaufen. NASSEREITH Seeblick FZ 3 Familie Schaber Herbert SU – AP – Wunderschöne Ausflugsziele, ein glasklarer Fischteich mitten im Dorf, Kletter- und Wandergebiete. Schulgasse 60 a 6465 Nassereith Winterromantik im Gurgltal mit Loipen, Rodelbahnen und Wanderwegen. Tel.: +43 5265 5325 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ ROPPEN www.seeblick-nassereith.at ab 30,– ab 40,– – ab 30,– ab 40,– – ROPPEN KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage

Highly interesting village at the entrance to the Gurgltal valley, situated at 843 m above sea level. Population: 2,070. Superb base camp for leisure and recreation. BE 50 Home to intriguing cultural events and venue of the famous Schellerlaufen – a raucous carnival procession – held every three years. Beautiful day-trip destina- EZ – tions, climbing and hiking areas, and a crystal-clear fish pond right in the village centre. Winter romance in the Gurgltal valley comes with cross-country skiing DZ 25 Hotel Post FZ 1 trails, tobogganing runs and hiking trails. Familie Sterzinger SU – Postplatz 30 AP –

SCHÖNWIES Commune dynamique située à l’entrée du Gurgltal, à 843 mètres d’altitude. 2070 habitants. Excellent camp de base pour toutes les activités de loisirs et de 6465 Nassereith SCHÖNWIES détente. Offre culturelle intense ; berceau du célèbre « Schellerlaufen », un défilé carnavalesque qui a lieu tous les trois ans. Magnifiques excursions, domaines Tel.: +43 5265 20055 d’escalade et de randonnée, étang à poissons au centre du village. Romantisme hivernal dans le Gurgltal grâce à la présence de pistes de fond, de pistes de luge et [email protected] WINTER SOMMER FR HP EZ FR HP EZ de sentiers de randonnée. www.posthotel-nassereith.at 39,– bis 48,– + 14,– – 39,– bis 48,– + 14,– – Veelzijdige gemeente aan de toegang naar het Gurgltal op 843 meter boven zeeniveau. Inwoners: 2.070. Prima basiscamp voor vrijetijd en ontspanning. Gevarie- KI: bis 5,9 Jahre frei, weitere auf Anfrage KI: bis 5,9 Jahre frei, weitere auf Anfrage erd cultuuraanbod en om de drie jaar het beroemde Schellerlaufen. Wondermooie excursiebestemmingen, klim- en wandelgebieden en een glasheldere visvijver

TARRENZ midden in het dorp. Winterromantiek in het Gurgltal met loipen, rodelbanen en wandelwegen. TARRENZ BE 19 Variegato comune all‘imbocco della Gurgltal, a 843 m di altitudine. 2.070 abitanti. Il miglior campo-base per tempo libero e relax. Intensa offerta culturale e Ferienanlage EZ 1 DZ 4 ogni tre anni la famosa sfilata di carnevale „Schellerlaufen“. Stupende mete di gita, comprensori per arrampicate e trekking e un laghetto pescoso cristallino nel Gästehaus FZ 2 cuore del paese. Romanticismo invernale nella Gurgltal con piste di fondo, slittovie e sentieri escursionistici. Almrausch SU – Familie Hausberger AP 3 Fernpass-Straße 1a A-6465 Nassereith HÜTTEN HÜTTEN Zimmer – ÜF ab 26,– Zimmer – ÜF ab 26,– HÜTTEN & ALMEN Tel.: +43 5265 5304 & ALMEN FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER [email protected] 1 2 35 ab 56,– 30 1 2 35 ab 56,– 30 WINTER www.almrausch-tirol.at 1 3 40 ab 69,– 30 SOMMER 1 3 40 ab 69,– 30 1 4 45 ab 80,– 30 1 4 45 ab 80,– 30

24 25 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN PRIVATPENSIONEN IMST IMST

BE 30 Bereuter Elmar Sachsengasse 101 6465 Nassereith T +43 664 4223398 – [email protected] – Gästehaus EZ – Herr Elmar Bereuter DZ 7 Gerti FZ – Felsenheimerhof Karl-Mayr-Straße 16 6465 Nassereith T +43 5265 5986 – [email protected] – Anneliese Röck Familie Lechner SU – Roßbach 300 AP 6 pension.kranewitter@ Gästehaus Kranewitter Sachsengasse 69a 6465 Nassereith T +43 5265 5412 – www.pensionkranewitter.com 6465 Nassereith Ignaz Familie Kranewitter gmx.at Tel.: +43 5265 5105 Zimmer – ÜF 28,– bis 32,– Zimmer – ÜF 28,– bis 32,– Fax: +43 5265 585320 Gästehaus Maria Fernpassstraße 1c 6465 Nassereith T +43 650 5905801 – [email protected] www.gästehaus-maria-nassereith.at 2 2 Familie Maria Agerer [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER

IMSTERBERG 4 2–3 40 58,– 29 1 2 35 58,– 29 IMSTERBERG WINTER 2 3-4 60 80,– bis 95,– 29 SOMMER 1 3 40 80,– bis 95,– 29 Haus Bergblick Fernpaßstraße 10a 6465 Nassereith T +43 5265 5518 – – – www.haus-gerti.at Familie Annelies Tschann zimmervermietung. Haus Elfriede Schulgasse 60d 6465 Nassereith T +43 5265 5117 – – Herr Hermann Schneider [email protected] mail@gasthof- Gasthof Pension Rossbach 333 6465 Nassereith T +43 5265 5388 F +43 5265 5388 www.gasthof-wiesenruh.com Wiesenruh Familie Kapeller wiesenruh.com Haus Frank St. Wendelin 76 6465 Nassereith T +43 5265 20009 F +43 5265 20009 [email protected] www.imst.at/hausfrank Familie Angelika Frank KARRES Pension Kreuz KARRES Dormitz 346 6465 Nassereith T +43 5265 5270 – [email protected] – alois.kranewitter@ Familie Sabine Heumader Haus Kranewitter Schulgasse 53 6465 Nassereith T +43 5265 5116 F +43 5265 5116 www.haus-kranewitter.weebly.com Frau Annemarie Kranewitter gmail.com willkommen@ Haus Scholl Sachsengasse 87a 6465 Nassereith T +43 5265 5986 F +43 5265 5507 www.hausscholl.at Margit Scholl hausscholl.at PRIVATPENSIONEN Haus Thurner Badergasse 263 b 6465 Nassereith T +43 5265 5455 – [email protected] – Familie Gertraud Thurner

Sprenger Maria Roßbach 326 6465 Nassereith T +43 5265 5152 – [email protected] – BE 10 Frau Maria Sprenger KARRÖSTEN Haus EZ – KARRÖSTEN DZ 5 Thurner Renate Dormitz 349 6465 Nassereith T +43 5265 5580 – [email protected] – Frau Renate Thurner Melmer FZ – Frau Dora Melmer SU – T +43 680 5544324 Fernpassstraße 483 6465 Nassereith – [email protected] www.alpenretreat.com Fernpassstraße 10 AP – Yogaresort AlpenRetreat T +43 650 3110775 6465 Nassereith Tel.: +43 5265 5418 Zimmer – ÜF 25,– Zimmer – ÜF 22,– www.imst.at/haus-melmer FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER MILS bei Imst MILS bei Imst WINTER SOMMER

BE 10 Haus EZ – DZ 5 Lorea FZ – Familie Haas SU – NASSEREITH NASSEREITH Sachsengasse 98 AP 1 6465 Nassereith Tel.: +43 5265 5557 Zimmer – ÜF ab 26,– Zimmer – ÜF ab 23,– [email protected] FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER www.lorea.at 1 2–4 70 2 P. 46,– – 1 2–4 70 2 P. 50,– – WINTER jede w. P. 12,– SOMMER jede w. P. 10,– ROPPEN ROPPEN SCHÖNWIES SCHÖNWIES TARRENZ TARRENZ HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

26 27 APPARTEMENTS APPARTEMENTS IMST IMST

BE 9 Ferienwohnung Frischhut Sachsengasse 86a 6465 Nassereith T +43 5265 5110 – [email protected] www.frischhut.at Haus EZ – Familie Post Zita DZ – Kranewitterplatz T +43 5265 5335 Eiter FZ – Ferienwohnung Huber 6465 Nassereith – – – Herr Hans Huber 143a T +43 664 9470816 Familie Eiter SU – AP 2 Sachsengasse 81b Ferienwohnungen Roßbach 310d 6465 Nassereith T +43 5265 5813 F +43 5265 5813 [email protected] www.schleich.co.at 6465 Nassereith Schleich Familie Margit Schleich Tel.: +43 5265 5107 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER rettenbacher.nassereith@ [email protected] Gerhard Rettenbacher Brunnwald 404 6465 Nassereith T +43 676 6406890 – – 1 2–6 65 ab 50,– 1 2–6 65 ab 40,– Herr Gerhard Rettenbacher hotmail.com

IMSTERBERG www.ferienwohnungen-eiter.at 1 2–4 60 ab 40,– 1 2–4 60 ab 30,– IMSTERBERG WINTER SOMMER Haus Seelos Dormitz 365 6465 Nassereith T +43 5265 5293 F +43 5265 52939 – – Familie Heidi & Franz Seelos rettenbacher@ Ricarda Rettenbacher Brunnwald 404 6465 Nassereith T +43 5265 50056 – – Frau Ricarda Rettenbacher nassereith.com BE 30 EZ – Schleich Margit Roßbach 310d 6465 Nassereith T +43 52655813 – [email protected] – Gästehaus Frau Margit Schleich

KARRES DZ 7 KARRES Gerti FZ – Familie Lechner SU – Roßbach 300 AP 6 6465 Nassereith Tel.: +43 5265 5105 Zimmer – ÜF 28,– bis 32,– Zimmer – ÜF 28,– bis 32,– Fax: +43 5265 585320 2 2 FERIENHÄUSER [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER 8 2 40 58,– 29 8 2 40 58,– 29 WINTER www.haus-gerti.at 4 3–4 60 80,– bis 95,– 29 SOMMER 4 3–4 60 80,– bis 95,– 29 Ferienhaus Krabichler Badergasse 268a 6465 Nassereith T +43 5265 5520 – – – Irmgard & Hermann Krabichler KARRÖSTEN KARRÖSTEN

BE 10 Ferienhaus Schlatter Badergasse 275a 6465 Nassereith T +41 628 234740 – [email protected] www.ferienhaus.barrail.ch Familie Schlatter Haus EZ – DZ – Hammerle FZ – Familie Claudine Hammerle SU – See-Eck 200 AP 2 6465 Nassereith Tel.: +43 5265 5546 CAMPING MILS bei Imst Mobil: +43 664 1321133 Zimmer – ÜF auf Anfrage Zimmer – ÜF auf Anfrage MILS bei Imst 2 2 [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER 1 2–5 60 ab 50,– inkl. 1 2–5 60 ab 45,– inkl. WINTER members.aon.at/see-eck 1 2–5 60 ab 50,– inkl. SOMMER 1 2–5 60 ab 45,– inkl. BE – Camping EZ – K + K+W W K+W DZ – Fernsteinsee FZ – Schloss Fernstein GmbH SU – BE 10 6465 Nassereith AP – EZ – NASSEREITH Ferienhaus NASSEREITH DZ – Tel.: +43 5265 5210 am See-Eck FZ – Fax: +43 5265 52174 Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz Pers./Nacht Kind/Nacht Stellplatz [email protected] Familie Schuler SU – ––– für 2 Pers. See-Eck 219 AP 2 www.fernsteinsee-camping- ab 18,30 WINTER 6465 Nassereith SOMMER Tel.: +43 5265 5193 2 2 tirol.at Mobil: +43 680 5072613 FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER ROPPEN [email protected] 1 2–5 110 55,– bis 80,– 40 1 2–5 110 50,– bis 75,– 40 ROPPEN 1 2–5 70 40,– bis 65,– 40 1 2–5 70 35,– bis 60,– 40 WINTER members.aon.at/schuler SOMMER Camping Rossbach Rossbach 325 6465 Nassereith T +43 5265 5154 F +43 5265 5154 [email protected] www.campingrossbach.at Familie Rainer Ruepp SCHÖNWIES SCHÖNWIES TARRENZ TARRENZ HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

28 29 PRIVATPENSIONEN IMST IMST

BE 9 Burschlhof EZ – Familie Maria Prantl DZ 3 Burschlweg 4 FZ 1 6426 Roppen SU – Tel.: +43 5417 5271 AP – Fax: +43 5417 5271 WINTER SOMMER FR HP EZ FR HP EZ IMSTERBERG ab 35,– – – ab 35,– – – IMSTERBERG KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage KARRES KARRES APPARTEMENTS

BE – Apartment EZ – DZ – SITO-Roppen FZ – TTF-Vermietungs GmbH SU – Lehne 2 AP 5 6426 Roppen KARRÖSTEN KARRÖSTEN Tel.: +43 664 6011066 2 2 [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER 6+8 4–7 70–75 100,– bis 210,– 75–85 6+8 4–7 70–75 100,– bis 210,– 75–85 www.sito-apartments.at 7 6–8 100 150,– bis 240,– 75–85 7 6–8 100 150,– bis 240,– 75–85 WINTER 9+10 6–10 83–87 150,– bis 300,– 75–85 SOMMER 9+10 6–10 83–87 150,– bis 300,– 75–85

Appartements Falkner Neufeld 37 6426 Roppen T +43 5417 5136 F +43 5417 5136 [email protected] www.ferienwohnung-tirol.com Familie Ingeborg & Hermann Falkner MILS bei Imst MILS bei Imst

Ferienwohnung Hanni Riedegg 15 6426 Roppen T +43 664 3485540 – [email protected] – ROPPEN Familie Hanni & Hans-Peter Köll T +43 699 16434898 Haus Inntalblick Hohenegg 14 6426 Roppen – [email protected] www.inntalblick.at.tf Herr Bernhard Neururer T +43 5417 20093 Sonniges Dorf auf 724 Metern Seehöhe am Eingang zum Ötztal. Einwohner: 1.644. Ein Mekka für T +43 5417 5322 ferienwohnung.lehner@ Haus Lehner Wolfau 5 6426 Roppen F +43 5417 5322 – Familie Franz & Rosa Lehner T +43 664 8943448 aon.at

NASSEREITH Outdoorfans mit Flussabenteuern, Rad- und Wanderwegen. Spannende Naturkunde bei den Erdpy- NASSEREITH ramiden und am Geoweg Roppen. Die ultimative Action-Spielwiese AREA 47 bietet Klettern, Raf- ting, Canyoning, Funsport, Wasserrutschen, Events, … OUTDOORPARK ROPPEN ROPPEN BE 440 EZ – AREA 47 DZ 86 Ötztaler Achstraße 1 FZ 17 Sunny village, 724 m above sea level, at the entrance to the Ötztal valley. Population: 1,644. A haven for outdoor aficionados with river adventures, hiking and 6430 Ötztal-Bahnhof SU – Tel.: +43 5266 87676 cycling trails. Thrilling natural history at the earth pyramids and along the Roppen “geo-trail”. The amazing AREA 47 action playground offers climbing, rafting, AP – [email protected] Tipis, Lodges, Doppelzimmer canyoning, fun sports, water slides and events, etc. www.area47.at WINTER SOMMER Village ensoleillé à 724 mètres d’altitude à l‘entrée de l‘Ötztal. 1644 habitants. Un incontournable pour tous les adeptes d’activités de plein air, d’aventures en FR HP EZ FR HP EZ

SCHÖNWIES eaux vives, de VTT et de randonnée. Passionnantes découvertes naturelles auprès des cheminées de fée et sur le géosentier de Roppen. L’AREA 47, un incroyable – – – 27,– bis 48,– – – SCHÖNWIES espace réservé à l‘action, propose de l’escalade, du rafting, du canyoning, des sports fun, des toboggans aquatiques, des événements, etc. KI: – KI: 4 bis 10 Jahre 45%

Zonnig dorp op 724 meter boven zeeniveau aan de toegang naar het Ötztal. Inwoners: 1.644. Een paradijs voor outdoorfans met rivieravonturen, fiets- en wandelwegen. Spannende natuurhistorie bij de aardpiramides en op de Geoweg Roppen. De ultieme action-speelwei AREA 47 biedt sportklimmen, rafting, canyoning, funsport, waterglijbanen, events, …

TARRENZ Paese soleggiato a 724 m di altitudine, all‘imbocco della Ötztal. 1.644 abitanti. Una mecca per i patiti dell‘outdoor: avventure sul fiume, sentieri escursionistici BAUERNHÖFE TARRENZ e itinerari ciclistici. Emozioni a contatto con la natura sono assicurate dalle Piramidi di terra e dal Geosentiero Roppen. Il nuovissimo comprensorio di giochi e azione „AREA 47“ propone arrampicata, rafting, canyoning, fun sport, scivoli acquatici ed eventi vari. www.urlaubambauernhof.at/ Thalerhof Obbruck 11 6426 Roppen T +43 699 10485164 – [email protected] Familie Angelika Thaler thalerhof.thaler

Gästehaus Köll Löckpuit 4 6426 Roppen T +43 5417 5225 F +43 5417 5225 – – Familie Köll HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

30 31 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

silberspitze@ Pension Silberspitze Öde 60 6491 Schönwies T +43 5418 5212 F +43 5418 5212 [email protected] Familie Moser schoenwies.at

PRIVATPENSIONEN

Haus Guem Margit Öde 85 6491 Schönwies T +43 5418 5637 – [email protected] – IMSTERBERG Familie Margit Guem IMSTERBERG Zimmervermietung Haus Guem Vroni Höfle 24 6491 Schönwies T +43 5418 5380 – – Familie Vroni Guem nur im Sommer!

KARRES APPARTEMENTS KARRES

Apartments Gasthof Gabl Öde 6 6491 Schönwies T +43 664 73569534 – [email protected] – Herr Gabl T +43 650 8134234 Juen Doris Oberhäuser 35a 6491 Schönwies – [email protected] – Frau Doris Juen T +43 5418 5203 KARRÖSTEN KARRÖSTEN MILS bei Imst MILS bei Imst SCHÖNWIES Auf uralten Durchzugsrouten gelegene Gemeinde im Oberinntal auf 737 Metern Seehöhe. Einwoh-

NASSEREITH ner: 1.684. Anziehend durch kulturellen Reichtum, wildromantische Landschaften und aufrichtige NASSEREITH Gastfreundschaft. Freizeit- und Aktivangebote wie Wanderungen in mittlerer Höhenlage und am Bike. Im Winter die Naturrodelbahn Langesberg. ROPPEN ROPPEN

This village in the Oberinntal valley is situated at 737 m above sea level along ancient trade routes. Population: 1,684. A highly attractive destination due to its cultural riches, beautifully rugged landscapes and warm hospitality. Leisure activities include hikes and cycling tours at medium altitude. Langesberg natural tobogganing run in winter.

Commune de l’Oberinntal, située sur d’anciennes voies de passage à 737 mètres d’altitude. 1684 habitants. Sa richesse culturelle, ses paysages romantiques et SCHÖNWIES SCHÖNWIES sauvages et son hospitalité sincère en font le charme. Activités et loisirs tels que randonnées en moyenne montagne ou VTT. Piste de luge naturelle de Langers- berg en hiver.

Aan oeroude reis- en handelswegen gelegen gemeente in het Oberinntal op 737 meter boven zeeniveau. Inwoners: 1.684. Interessant door culturele rijkdom, wildromantische landschappen en echte gastvrijheid. Vrijetijds- en activiteiten-aanbod zoals tochten te voet en op de bike door het middengebergte. In de winter de natuurrodelbaan Langesberg.

TARRENZ Comune dell‘Alta Valle dell‘Inn, solcato da antichissimi itinerari di transito, a 737 m di altitudine. 1.684 abitanti. Allettante grazie alla ricchezza TARRENZ culturale, ai paesaggi romantici e alla cordiale ospitalità. Offerte per il tempo libero e attività all‘aperto come escursioni a media altitudine e itinerari in bicic- letta. D‘inverno c‘è la pista di slittino naturale di Langesberg. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

32 33 HOTELS / GASTHÖFE / PENSIONEN IMST IMST

BE 50 Panoramahotel EZ 2 DZ 24 Gurgltaler Hof FZ – Herr Harald Happacher SU – Rotanger 1 AP – 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 66048 Fax: +43 5412 66048-6 WINTER SOMMER [email protected] FR HP ab 2 Nächte EZ FR HP ab 2 Nächte EZ IMSTERBERG 46,– bis 62,– ab 53,– 10,– 45,– bis 49,– ab 52,– 10,– IMSTERBERG www.gurglthaler-hof.com KI: 0 – 6 J. 100 %, 7 – 9 J. 50 %, 10 – 12 J. 30 % KI: 0 – 6 J. 100 %, 7 – 9 J. 50 %, 10 – 12 J. 30 %

BE 145 EZ 8 Hotel DZ 52 KARRES KARRES zum Lamm FZ 12 Familie Rauchberger SU – AP – Hauptstraße 5 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 66023 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ www.hotel-lamm.at 42,– bis 65,– 57,– bis 80,– 10,– 42,– bis 65,– 57,– bis 80,– 10,– KI: 0–4 J. 100% / –11 J. 50% / –15 J. 25% / ab 15 J. 10% KI: 0–5 J. 100% / –12 J. 60% / –13 J. 40% / ab 14 J. 10% KARRÖSTEN KARRÖSTEN BE 21 Pension EZ 2 DZ 3 Waldesruh FZ 2 Familie Christine & Heinz Bammer SU – Rotanger 16 AP 6 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 66284 Zimmer – ÜF ab 33,– Zimmer – ÜF ab 29,–

MILS bei Imst Fax: +43 5412 66284 MILS bei Imst 2 2 [email protected] FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER 2 2 32 64,– 30 2 2 32 56,– 30 WINTER www.pensionwaldesruh.at 4 2–5 55 64,– j.w.P. 17,– 30 SOMMER 4 2–5 55 56,– j.w.P. 15,– 30 TARRENZ

Authentisches Tiroler Bauerndorf auf 836 Metern Seehöhe. Auch „Hexendorf“ genannt, mit uralten BE 35 Gasthof-Pension EZ 3 DZ 12 NASSEREITH NASSEREITH Hofensembles im Dorfkern. Einwohner: 2.648. Geschichtsträchtiges Bergbaugebiet, heute in der Seewald FZ 2 Familie Heidi & Thomas Donnemiller SU – Knappenwelt erlebbar. Moderne Freizeitvielfalt mit Wandern, Radeln, Klettern, Familienausflügen, Strad 12 AP – 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 66024 Schloss Starkenberg (Biermythos) und Heimatmuseum. Fax: +43 5412 66024-4 WINTER SOMMER [email protected] FR HP EZ FR HP EZ ROPPEN ROPPEN www.gasthof-seewald.at ab 31,– ab 41,– 3,– ab 31,– ab 41,– 3,– KI: 0–3 J. 100% / –6 J. 60% / –14 J. 30% KI: 0–3 J. 100% / –6 J. 60% / –14 J. 30%

Authentic Tyrolean farmers’ village at 836 m above sea level. Also known as the “village of witches”, with age-old farmsteads in the village centre. Population: Gasthof Dollinger Dollinger 37 6464 Tarrenz T +43 5234 65285 – [email protected] www.hammerle-hotels.at 2,648. Steeped in history, this mining area can still be experienced today in the Knappenwelt exhibition village. The range of modern leisure activities extends Ulli Hammerle from hiking, cycling, climbing, family excursions, Schloss Starkenberg (“Beer Myth”) and the local history museum. Gasthaus Sonne Hauptstraße 32 6464 Tarrenz T +43 5412 66493 – [email protected] www.gasthaus-sonne.at Herr Andreas Krajic Village paysan tyrolien authentique à 836 mètres d’altitude, également baptisé « Hexendorf » (village de sorcières). Centre comportant d’anciens corps de ferme.

SCHÖNWIES 2648 habitants. Zone minière historique reconstituée dans le musée de l’aventure minière « Knappenwelt ». Nombreux loisirs modernes tels que randonnée, SCHÖNWIES cyclisme, escalade, excursions en famille, château de Starkenberg (mythe de la bière) et écomusée.

Authentiek Tirools boerendorp op 836 meter boven zeeniveau. Ook „Heksendorp“ genoemd, met oeroude boerderij-ensembles in de dorpskern. Inwoners: 2.648. Mijnbouwgebied met een bewogen verleden, tegenwoordig ervaarbaar in de Knappenwelt. Moderne vrijetijdsvariatie met wandelen, fietsen, klimmen, gezin- suitstapjes, kasteel Starkenberg (Biermythos) en streekmuseum.

TARRENZ Genuino paese rurale tirolese, a 836 m di altitudine. Chiamato anche il „paese delle streghe“, ha al centro antichi gruppi di masi. 2.648 abitanti. La storia di TARRENZ questo comprensorio minerario di antica tradizione si può oggi scoprire nel villaggio dei minatori „Knappenwelt“. Moderne offerte per il tempo libero con escur- sioni, pedalate, arrampicate, gite con la famiglia, il castello Starkenberg (con il mondo d‘avventura sulla birra „Biermythos“) e il Museo di tradizioni popolari. HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

34 35 PRIVATPENSIONEN APPARTEMENTS IMST IMST

www.interchalet.com BE 18 Apart Christina Dollinger 11b 6464 Tarrenz T +43 676 4152410 – [email protected] Haus EZ – www.booking.com DZ 4 www.imst.at/ Selma FZ 1 Ferienwohnung Hauptstraße 22 6464 Tarrenz T +43 5412 67490 – [email protected] Frau Haselwanter haus-gamper-haselwanter Frau Selma Lung SU – Haselwanter Griesegg 8a AP – Ferienwohnung Walser Alpeilweg 2 6464 Tarrenz T +43 5412 68114 F +43 5412 68114 [email protected] – 6464 Tarrenz Helene Walser Tel.: +43 5412 66066 WINTER SOMMER Fax: +43 5412 66066 Flür Marlies Oberer Rotanger 3 6464 Tarrenz T +49 8663 9773 – – – [email protected] FR HP EZ FR HP EZ Frau Marlies Flür IMSTERBERG IMSTERBERG 29,– bis 33,– – – 28,– bis 32,– – – T +43 5412 65084 www.imst.at/hausselma Glöckhof Obtarrenz 61 6464 Tarrenz – [email protected] www.gloeckhof.com KI: 20–100% KI: 20–100% Familie Cordula & Christian Lanbach M +43 664 381 4218

Haus Agerer Kappenzipfel 22c 6464 Tarrenz T +43 5412 63589 F +43 5412 63589 [email protected] www.imst.at/haus-agerer T +43 5412 65908 Frau Elisabeth Agerer Griesegg 32 6464 Tarrenz – [email protected] www.imst.at/haus-anni Anni Kiechl Gästehaus M +43 650 6964111 Haus Bavaria Obtarrenz 3 6464 Tarrenz T +43 5412 67570 – – –

KARRES Frau Christine Wagner KARRES Haus Humer Dollinger 11 6464 Tarrenz T +43 5412 66039 – – – Frau Sabine Humer Haus Lena Alpeilweg 4/3 6464 Tarrenz T +43 664 2621601 – [email protected] – T +43 5412 67368 Familie Maria & Andreas Almhofer Haus Sidonia Kirschner Griesegg 44 6464 Tarrenz – [email protected] – Frau Sidonia Kirschner M+43 650 6736868 Haus Reich Waltraud Dollinger 6 6464 Tarrenz T +43 5412 67395 – – – Familie Waltraud Reich

Haus Tschirgantblick Rotanger 11 6464 Tarrenz T +43 650 2067087 – [email protected] – Familie Birgit Zangerle

APPARTEMENTS Salvesenheim Kappenzipfl 25 6464 Tarrenz T +43 5412 66386 – [email protected] www.salvesenheim.at Familie Monika & Heinz Baumann KARRÖSTEN KARRÖSTEN

BE 5 Ferienwohnung EZ – DZ – Fringer FZ – Familie Doris Fringer SU – Rastweg 3, 6464 Tarrenz AP 1 Tel.: +43 5412 64725

MILS bei Imst Tel.: +43 664 75124570 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER MILS bei Imst [email protected] 1 2–5 60 45,– bis 70,– 30 1 2–5 60 45,– bis 60,– 30 www.ferienwohnung- WINTER fringer.com SOMMER

BE – Apart Gaberhof EZ – NASSEREITH DZ – NASSEREITH Manuela Tiefenbrunner FZ – Obtarrenz 29, 6464 Tarrenz SU – Tel.: +43 664 2466700 AP – [email protected]

FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER 2 30 60,– 50 2 30 60,– 50 ROPPEN ROPPEN 4 60 90,– 60 4 60 90,– 60 WINTER SOMMER

Ferienwohnung Pangratz Haus Hermine Familie Edith Pangratz Frau Vanessa Ruetz Brenjurweg 13, 6464 Tarrenz Lehnenweg 3, 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 64344 Tel.: +43 650 2859210 Fax: +43 5412 64344 [email protected] [email protected] SCHÖNWIES SCHÖNWIES

BE – FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER BE – FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER EZ – 1 2–6 60 auf Anfrage 35,– 1 2–6 60 auf Anfrage 35,– EZ – 1 2–5 64 47,– bis 68,– – 1 2–5 64 40,– bis 61,– – DZ – DZ – FZ – FZ – WINTER WINTER SU – SOMMER SU – SOMMER AP 1 AP 1 TARRENZ TARRENZ Landhaus Greit Familie Margit & Paul Wuzella Obtarrenz 4, 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 67570

2 2

HÜTTEN HÜTTEN BE – FW Pers. m Preis ER FW Pers. m Preis ER HÜTTEN & ALMEN EZ – 1 2–4 65 40,– bis 45,– 1 2–4 65 35,– bis 40,– & ALMEN DZ – FZ – 1 2–4 70 40,– bis 45,– 1 2–4 70 35,– bis 40,– WINTER SU – SOMMER AP 2

36 37 FERIENHÄUSER IMST IMST

office@ Ferienhaus-Villa Tarrenz Griesegg 32a 6464 Tarrenz T +43 5252 6573 – www.ferienhaus-villa.com Familie Hechenblaickner ferienhaus-villa.com

Ferienhaus Haßlberger Alpeilweg 16 6464 Tarrenz T +49 8663 9773 – – – Frau Eva Haßlberger

Haus Stafler Obtarrenz 6464 Tarrenz T +43 5412 63309 F +43 5412 62403 [email protected] – Familie Stafler

Zum Berggeist Lenzenangerweg 2 6464 Tarrenz T +43 660 340 3963 – [email protected] – Bettina und Johann Struc IMSTERBERG IMSTERBERG

BAUERNHÖFE KARRES KARRES s BE 4 Haus EZ – DZ – Doblander FZ – Familie Karina Doblander SU – Lehnenweg 9 AP 1 6464 Tarrenz Tel.: +43 5412 67888 FW Pers. m2 Preis ER FW Pers. m2 Preis ER Tel.: +43 650 6788800 1 2–4 46,– bis 54,– – 1 2–4 42,– bis 50,– [email protected] KARRÖSTEN KARRÖSTEN WINTER www.imst.at/haus-doblander SOMMER MILS bei Imst MILS bei Imst HÜTTEN UND ALMEN Wer wandert, kehrt auch gerne mal ein. Die zahlreichen Hütten und Almen Tirols, aber speziell die

NASSEREITH der Ferienregion Imst, laden zum gemütlichen Verweilen ein. Genießen Sie in Ihrem Wanderurlaub in NASSEREITH Tirol, den herrlichen Ausblick in die Bergwelt und die heimischen Schmankerln, die geboten werden.

Hiking makes you hungry! The countless Alpine huts and mountain farmhouses in the Tyrol, and those in the Imst holiday region in particular, invite you to stop ROPPEN and enjoy a well-earned rest. During your hiking holiday in the Tyrol you can savour not only breathtaking mountain views, but also the mouth-watering local ROPPEN specialities on offer.

Les randonnées ouvrent l‘appétit. Les nombreux refuges et fermes-auberges du Tyrol, et tout particulièrement ceux de la région de vacances Imst, invitent à s‘y arrêter, dans un magnifique cadre de montagnes. Profitez d‘une halte sympathique lors de votre séjour de randonnée au Tyrol pour admirer le panorama et goûter aux spécialités locales.

Wie aan het wandelen is, gaat ook graag ergens naar binnen voor een versnapering. De talrijke berghutten en alpenweiden in Tirol, maar specifiek in de vakan- tieregio Imst, nodigen uit voor ontspanning. Geniet van het prachtige uitzicht over de bergen en van de lokale delicatessen die aangeboden worden. SCHÖNWIES SCHÖNWIES Chi fa una camminata in montagna, ha voglia di fare una sosta. I numerosi rifugi e malghe del Tirolo, soprattutto quelli della regione di vacanza Imst, invitano a fermarsi in tutta calma. Godetevi della meravigliosa vista sulle montagne come pure delle ghiottonerie locali durante le vostre vacanze escursionistiche nel Tirolo. TARRENZ TARRENZ HÜTTEN HÜTTEN HÜTTEN & ALMEN & ALMEN

38 39 HÜTTEN UND ALMEN IMST

BE 29 U-Alm EZ – DZ – Untermarkter Alm FZ 5 Pächter: Familie Andreas Riml SU – Hausnr. 103, 6460 Imst AP – Tel. +43 680 444 1702 [email protected] WINTER SOMMER www.ualm.at FR HP EZ FR HP EZ

IMSTERBERG 38,– bis 56,– 54,– bis 78,– – 38,– bis 56,– 54,– bis 78,– – KI: auf Anfrage KI: auf Anfrage

DAV-Sekt. Ob. Neckar www.anhalter-huette.de Anhalter Hütte Imst Pächter: Carmen T +43 664 4618993 carmenkathrein@ 19 Betten und 61 Lager Mitte Juni bis Ende September Kathrein hotmail.com KARRES DAV-Sektion Hanau 32 Betten + Lager für Imst Pächter: Fam. T +43 664 2669149 [email protected] Mitte Juni bis Anfang Oktober Hanauer Hütte max. 135 Pers. Kirschner www.venetalm.com; Imsterberger Venetalm Imsterberg Herr Philipp Gaugg T +43 664 3860234 p.gaugg@hotmail. Lager für 15 Personen Mitte Juni bis Mitte Oktober com

Karrer Alm Karres Familie Grissemann T +43 650 3021873 – – Mitte Mai bis Oktober

www.karroster-alm8. Fam. Elke Holzknecht Karröster Alm Karrösten T +43 664 5084472 webnode.at – 1. Mai bis 31. Oktober

KARRÖSTEN (Haferkorn) [email protected] T +43 664 9859424 www.latschen.at Imst Familie Nothdurfter – Juni bis Oktober Latschenhütte T +43 5412 65413 [email protected]

www.knappenwelt.at Tarrenz – T +43 5412 63023 – Mai bis Oktober Knappenwelt Gurgltal [email protected] Maisalm Roppen Familie Pohl T +43 664 9855181 – – Mitte Juni bis Mitte September URLAUBSSPASS MIT DEM Maldonalm Imst Familie Prantl T +43 5412 21284 – – Ende Juni bis Ende September MILS bei Imst Muthenaualm Nassereith Kriegelsteiner Silvia T +43 660 6567467 – Lager mit 12 Betten Ende Mai bis Mitte Oktober ULRAUBSPASS! ÖAV-Schutzhütte T +43 664 1236928 [email protected] Imst Pächter: Familie – – Muttekopfhütte T +43 5414 86456 www.muttekopf.at Andreas Riml Alminteressenschaft Uns ist es ein großes Anliegen, Ihren Urlaub in der Ferienregion Imst so angenehm und abwechslungs- Gemeinde Tarrenz T +43 5412 63352 Tarrenz – Lager mit 9 Betten Ende Juni bis Mitte September Tarrentonalm Herr Christian T +43 660 6464 920 Tiefenbrunner reich wie möglich zu gestalten. Durch die gesetzlich erhobene Kurabgabe unterstützen Sie die Infra- NASSEREITH struktur, die Instandhaltung und Pflege der beschilderten Spazier- und Wanderwege der Ferienregion und vieles mehr. Als Dankeschön und Mehrwert in Ihrem Urlaub wurde der ULRAUB(S)PASS ausge-

ROPPEN arbeitet. Dieser ermöglicht Ihnen zahlreiche Vorteile und Preisvergünstigungen bei Leistungsträgern in der gesamten Ferienregion Imst. Bitte fragen Sie direkt Ihren Vermieter nach dem ULRAUB(S)PASS!

MORE VALUE FOR OUR GUESTS IN THE IMST HOLIDAY REGION We want to ensure that your break in the Imst Holiday Region is as enjoyable and variety-filled as possible. Proceeds from the statutory visitor’s tax are invested in the local infrastructure, in the care and maintenance of the holiday region’s marked walking paths and hiking trails and much more besides. As our way of saying thank you and to offer you extra value during your holiday, we have put together a unique HOLIDAY PASS that offers you numerous special offers and discounts SCHÖNWIES with service providers throughout the Imst Holiday Region. Your HOLIDAY PASS is available directly from your accommodation provider.

PROFITEZ D’UN EXTRA DURANT VOTRE SÉJOUR DANS LA RÉGION TOURISTIQUE D’IMST · Nous accordons une grande importance à rendre votre sé- jour dans la région touristique d᾿Imst aussi agréable et varié que possible. La taxe de séjour, à laquelle vous êtes assujetti, permet de financer les infrastructures, l᾿entretien et la maintenance des chemins de promenade et de randonnée balisés et bien plus encore. Pour vous remercier et apporter une valeur ajoutée à votre séjour, nous avons développé le PASS VACANCES. Cette carte d᾿hôtes vous offre de nombreux avantages et réductions auprès des entreprises partenaires dans

TARRENZ l᾿ensemble de la région touristique d᾿Imst. Veuillez vous adresser directement à votre hébergeur pour demander votre PASS VACANCES !

UW MEERWAARDE IN DE VAKANTIEREGIO IMST · Wij streven ernaar uw vakantie in de regio Imst zo aangenaam en afwisselend mogelijk te maken. Met de toeristenbelasting ondersteunt u de infrastructuur, de instandhouding en het onderhoud van de bewegwijzerde wandelpaden en -routes van de vakantieregio en nog veel meer. Als bedankje en meerwaarde voor uw vakantie werd de zogenoemde URLAUB(S)PASS geïntroduceerd. Deze biedt talloze voordelen en kortin- gen bij deelnemende aanbieders in de gehele vakantieregio Imst. Informeer rechtstreeks bij uw verhuurder naar de URLAUB(S)PASS!

IL VOSTRO VALORE AGGIUNTO NELLA REGIONE VACANZE DI IMST · Noi della Regione vacanze di Imst ci impegniamo al massimo per rendere la vostra HÜTTEN HÜTTEN

& ALMEN vacanza piacevole e variegata. La tassa di soggiorno, fissata per legge, ci permette di finanziare le infrastrutture, di mantenere e curare le passeggiate e i sentieri escursionistici segnalati della regione turistica e molto altro ancora. Come ringraziamento e per dare un valore aggiunto alla vostra vacanza, abbiamo pensato di creare un PASS VACANZE speciale. Grazie ad esso potrete sfruttare numerosi vantaggi e riduzioni sulle prestazioni offerte nell’intera Regione vacanze di Imst. Chiedete al vostro albergatore di consegnarvi il vostro PASS VACANZE!

40 41 NÜRNBERG STUTTGART CZ A9 A8 MÜNCHEN ULM

A8 SALZBURG SK WIEN MEMMINGEN

A95 A7 D FRIEDRICHSHAFEN A96 BAD TÖLZ KEMPTEN FÜSSEN ÖSTERREICH BODENSEE REUTTE GARMISCH- KUFSTEIN H PARTENKIRCHEN BREGENZ A12 TIROL ZÜRICH TELFS Fernpass SEEFELD BASEL FELDKIRCH BERN IMST MÖTZ ZIRL INNSBRUCK GENF Arlberg LANDECK CH ÖTZTAL A12 PITZTAL A13

I SLO Brenner Timmelsjoch Reschenpass (Wintersperre)

ST. MORITZ MERAN BOZEN

10 km 50 km 100 km ANREISE IN DIE FERIENREGION IMST

Bahn GETTING TO IMST HOLIDAY REGION ARRIVER DANS LA RÉGION DE VACANCES IMST ARRIVARE NELLA REGIONE DI VACANZA IMST Der Bahnhof Imst-Pitztal ist rund 3 km vom Zentrum von Imst entfernt. by train en train in treno Hier halten täglich um die 60 Züge und 70 Busse. Egal ob Sie mit einem Imst-Pitztal train station is located 3 km from the centre of Imst. 60 trains La gare Imst-Pitztal est située à environ 3 km du centre-ville. Quelque 60 La stazione Imst-Pitztal si trova a circa 3 km dal centro di Imst. Circa 60 Hochgeschwindigkeits- oder mit dem Regionalzug anreisen- mit dem Bus and 70 buses stop here daily. Whether travelling on a high-speed or regional trains et 70 bus par jour s’arrêtent ici. Que vous voyagiez en train à grande treni e 70 autobus si fermano qui ogni giorno. Se viaggiate in treno ad alta oder dem Taxi gelangen Sie einfach und komfortabel in die umliegenden train – your accommodation in the Imst holiday region is easily and comfor- vitesse ou en train régional, votre hébergement dans la région de vacances velocità o in treno regionale – le località della regione di vacanza Imst sono Orte der Ferienregion Imst. tably accessible. sera facilement accessible en bus ou taxi. raggiungibili in modo facile e comodo sia in bus sia in taxi.

Auto by car en voiture in auto aus CH: Arlbergpass oder Arlbergtunnel - Landeck -Imst from Switzerland: Arlberg Pass or Arlberg Tunnel - Landeck - Imst depuis la Suisse: Col de l’Arlberg ou Tunnel routier de l’Arlberg - dalla Svizzera: Passo dell’Arlberg o traforo stradale dell’Arlberg - aus D: Bundesstraße 314 und 189 Fernpass - Nassereith - Imst from : State Roads 314 and 189 - Nassereith - Imst Landeck - Imst Landeck - Imst aus I: Brennerpass - Innsbruck - Autobahn A 12 bis Imst from : - Innsbruck – motorway A 12 to Imst depuis l’Allemagne: Routes Nationales 314 et 189 Col Fernpass - dalla Germania: Strada Statale 314 e 189 passo Fernpass - Nassereith - Imst Reschenpass - Landeck - Autobahn A 12 bis Imst - Landeck – motorway A 12 to Imst Nassereith - Imst dall‘Italia: Passo del Brennero - Innsbruck - autostrada A 12 fino a Imst depuis l‘Italie: Col du Brenner - Innsbruck - Autoroute A 12 à Imst Passo di Resia - Landeck - autostrada A 12 fino a Imst Bitte beachten Sie hierbei, dass Sie auf österreichischen Autobahnen Please note that all motor vehicles using Austrian motorways and Col du Reschen - Landeck - Autoroute A 12 à Imst und Schnellstraßen Mautpflicht besteht. expressways are subject to toll payment. Si nota che per la percorrenza delle autostrade e superstrade austriache è Details zu Maut und Vignette: www.asfinag.at Details on toll charges and stickers at: www.asfinag.at/en Veuillez noter que les autoroutes et routes rapides en Autriche sont soumises obbligatorio il pagamento di un pedaggio. Mautfreie Anreise über den Fernpass möglich! Toll-free travel via Fern Pass! à une obligation de péage. Maggiori informazioni su pedaggio sel bollino: www.asfinag.at Plus d‘informations sur péage et vignette sur: www.asfinag.at Viaggio senza pedaggio via il passo Fernpass è possible! Flugzeug by plane Accès sans péage par le Col Fernpass! Innsbruck: 56 km Salzburg: 234 km Innsbruck: 56 km Salzburg: 234 km in aereo Memmingen: 135 km Zürich: 233 km Memmingen: 135 km Zurich: 233 km en avion Innsbruck: 56 km Salisburgo: 234 km München: 183 km Altenrhein: 134 km Munich: 183 km Altenrhein: 134 km Innsbruck: 56 km Salzbourg: 234 km Memmingen: 135 km Zurigo: 233 km Memmingen: 135 km Zurich: 233 km Monaco: 183 km Altenrhein: 134 km Parken parking Munich: 183 km Altenrhein: 134 km An Parkmöglichkeiten mangelt es in Imst nicht. Sowohl außerhalb als auch Sufficient parking facilities are provided in Imst. Ample parking space is parcheggiare im Stadtzentrum gibt es großzügige Parkplätze, die nachts und am Wochen- available both in the city centre and on the outskirts - free of charge at se garer Le possibilità di parcheggiare a Imst sono numerose. Non solo nel centro di ende kostenlos zur Verfügung stehen. Informationen über Parkmöglichkeiten night-times and at the weekends. Your landlord will be pleased to inform Des possibilités de stationnement ne manquent pas à Imst. Non seulement Imst ma anche in periferia ci sono a disposizione ampi parcheggi, che sono im Bereich Ihres Hotels, Ihrer Pension oder Ferienwohnung erhalten Sie you on parking facilities in the vicinity of your hotel, guest house or holiday dans le centre d’Imst mais aussi en périphérie d’amples parkings sont à dis- gratuiti di notte e durante il fine settimana. Il Vostro locatore Vi informerà direkt bei Ihrem Gastgeber. apartment. position, gratuitement pendant la nuit et les week-ends. C’est avec plaisir que con piacere sulle possibilità di parcheggiare nelle vicinanze del Vostro hotel, vos hôtes vous informeront sur les possibilités de stationnement près de votre della Vostra pensione o del Vostro appartamento. hôtel, votre pension de famille ou votre appartement.

42 43 INFOS ZUM GASTGEBERVERZEICHNIS

Die Preise sind in Euro (€) angegeben. INFORMATION ABOUT THE LIST OF INFORMATIONS SUR LE RÉPERTOIRE DES HÔTES INFORMAZIONI SULL’ELENCO DEGLI ALLOGGI Ortstaxe laut lokalen Tarifen. Zurzeit (Stand: 2018) € 1,50/Person/Tag; ACCOMMODATION PROVIDERS Les prix sont indiqués en Euros (€). I prezzi sono espressi in euro (€). ab 2019: € 2,00 Person/Tag - Area 47: € 2,50/Person/Tag im Sommer Prices are indicated in Euros (€). Taxe de séjour selon les tarifs locaux. Actuellement (Date: 2018) Tassa di soggiorno secondo le tariffe locali. Attualmente (Data: 2018) und € 3,00/Person/Tag im Winter. Kinder bis zum vollendeten 15. Lebens- Local tax according to local tarifs. At present (Date: 2018 ) 1,50 €/personne/jour ; à partir de 2019 : 2,00 €/personne/jour - € 1,50/persona/giorno; dall‘anno 2019: € 2,00/persona/giorno - jahr frei. € 1.50/person/day; from 2019: € 2.00/person/day - Area 47: € 2.50/ Area 47 : 2,50 €/personne/jour (saison d‘été) et 3,00 €/personne/jour Area 47: € 2,50/persona/giorno (stagione estiva) e € 3,00/persona/ Zimmerpreise in €, pro Person und Tag, exklusive Ortstaxe. person/day (summer season) and € 3.00/person/day (winter season) (saison d‘hiver). Enfants gratuits jusqu’à 15 ans accomplis. giorno (stagione invernale). Bambini fino a 15 anni compiuti gratis. Ferienwohnungspreise verstehen sich pro Tag exklusive Room prices are in €, per person and day, exclusive of local tax. Prix des chambres en €, par personne et jour, taxe de séjour non I prezzi delle stanze sono espressi in €, a persona e al giorno, tassa di Ortstaxe. Holiday apartment prices are per day exclusive of local tax. comprise. soggiorno esclusa. Falls bei Ferienwohnungen keine Endreinigung angegeben In the event that final cleaning charges are not indicated for holiday Prix des appartements de vacances par jour, taxe de séjour non I prezzi degli appartamenti vacanze si intendono al giorno al netto ist, dann ist diese schon im Preis inkludiert. apartments then they are already included in the price. comprise. della tassa di soggiorno. Unterschiedliche Reduktionen für Kinder. Discounts for children may differ. Si le nettoyage final des appartements de vacances n’est pas indiqué, Se per gli appartamenti vacanze non viene indicata la pulizia finale, Bei Kurzaufenthalten werden Zuschläge berechnet. Supplements apply to short stays. il est déjà compris dans le prix. questa è da intendersi compresa nel prezzo. Preisänderungen sind aufgrund der Marktlage möglich. Prices may change due to market conditions. Réductions diverses pour enfants. Le riduzioni per bambini si differenziano. Bezüglich einer Zimmeranfrage empfehlen wir Ihnen, sich mit For room inquiries please contact the offices of Imst Tourismus or the Suppléments facturés pour un séjour de courte durée. Per soggiorni brevi vengono applicati dei supplementi. Imst Tourismus oder direkt mit den Vermietern in Verbindung respective accommodation provider. Des changements de prix en raison de la situation du marché sont È possibile che i prezzi variano a causa delle oscillazioni di mercato. zu setzen. The offices of Imst Tourismus would be pleased to accept your reserva- possibles. Per inoltrare una richiesta per un alloggio, vi consigliamo di contattare Imst Tourismus nimmt Ihre Buchungen gerne entgegen. tions. The fast and convenient way to book your stay in the Imst Pour une demande d’hébergement, nous vous conseillons de contacter gli uffici di Imst Tourismus o direttamente l’albergatore/il padrone di casa. Buchen Sie jetzt ganz bequem Ihren Aufenthalt in der Holiday Region is to go right now to our website at www.imst.at les offices d’Imst Tourismus ou directement le propriétaire. Gli uffici di Imst Tourismus saranno lieti di accogliere le vostre Ferienregion Imst unter www.imst.at Les offices d’Imst Tourismus se feront un plaisir d’accepter vos réserva- prenotazioni. Prenotate subito e in tutta comodità il vostro soggiorno Guidelines for room cancellations tions. Réservez maintenant confortablement votre séjour dans la région nella regione di vacanza Imst sul sito www.imst.at Richtlinien für Zimmerstornierungen (Austrian Hotel Code regulations) de vacances Imst sur www.imst.at (österreichische Hotelvertragsbestimmungen) The contract between the accommodation provider and the guest can Disposizioni in caso di annullamenti Bis spätestens 3 Monate vor dem vereinbarten Ankunftstag be annulled by either of the parties by no later than 3 months prior to Directives pour l’annulation de réservation de chambre (norme austriache sui contratti alberghieri) kann der Vertrag zwischen Beherberger und Gast von the agreed date of arrival. A cancellation fee will not be charged in this (conditions contractuelles de l’hôtellerie autrichienne) Fino a non oltre 3 mesi prima del giorno di arrivo concordato, il beiden Partnern einseitig aufgelöst werden. Eine Storno- event. Le contrat peut être annulé réciproquement, entre le locataire et le contratto tra albergatore e ospite può essere annullato da entrambe gebühr wird nicht eingehoben. propriétaire, jusqu’au plus tard 3 mois avant la date d’arrivée prévue. le parti. Non viene applicata alcuna penale per l’annullamento. Bei Stornierung des Vertrages bis spätestens einen Monat A cancellation fee amounting to the value of a 3-night stay shall be Une taxe d’annulation ne sera pas facturée. In caso di annullamenti del contratto entro un mese dalla data di arrivo vor dem vereinbarten Ankunftstag wird eine Stornogebühr charged if the contract is annulled by no later than 1 month prior to the Pour une annulation du contrat jusqu’à un mois avant la date d’arrivée concordata, viene applicata una penale pari al prezzo di tre pernotta- in der Höhe von drei Nächtigungsmieten fällig. Diese muss agreed date of arrival. The fee must also be paid by the accommodation prévue, une taxe d’annulation d’un montant de trois nuitées sera fac- menti. Se l’annullamento avviene da parte dell’albergatore, questi è auch der Beherberger bezahlen, wenn das Storno von ihm provider in the event that he or she is responsible for the cancellation. turée. Celle-ci doit également être payée par le propriétaire si tenuto a sua volta a corrispondere la penale. ausgeht. l’annulation vient de sa part. Uno storno successivo è legato al pagamento del compenso concordato, Ein späteres Storno ist verbunden mit der Bezahlung des A later cancellation incurs payment of the agreed cost of the entire stay Une annulation plus tardive est liée au payement de la somme conve- ovvero dell’intero prezzo di locazione. Tuttavia, l’albergatore deve vereinbarten Entgeltes, also der vollen Miete. Der Beherberger in full. However, the accommodation provider is obliged to deduct what nue, donc la totalité du loyer. Le propriétaire doit cependant en déduire detrarre ciò che risparmia in seguito ad una mancata fruizione dei muss jedoch in Abzug bringen, was er sich infolge einer Nicht- he or she has saved from the non-utilisation of his or her services, or ce qu’il épargne suite à la non-utilisation du bien ou ce qu’il a gagné en servizi offerti oppure a ciò che riceve da un’altra locazione degli stessi inanspruchnahme seines Leistungsangebotes spart oder was what he or she has received through the letting of the accommodation louant ces pièces autrement. locali. er durch anderweitige Vermietung dieser Räume erhalten hat. to others.

44 45 PIKTOGRAMME PICTOGRAMS / PICTOGRAMMES / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN

Haus // Accommodation / Hébergement / Huis / Alloggio Ferienwohnungen // Holiday apartments / Appartements de vacances / Vakantieappartementen / Appartamenti vacanze Garten, Liegewiese // Garden, sunbathing lawn / Jardin, pelouse / Tuin, ligweide / Anreisetag flexibel // Flexible arrival date / Journée d‘arrivée flexible / Dag van aan- Frühstück möglich // Breakfast available / Possibilité de petit déjeuner / Ontbijt mo- Mikrowelle // Microwave / Micro-ondes / Magnetron / Microonde komst flexibel / Giorno di arrivo flessibile Giardino, prato-solarium gelijk / Colazione su richiesta

Vermietung auch für eine Nacht // One-night stay possible / Location aussi pour une Haustiere erlaubt // Pets allowed / Animaux domestiques acceptés / Huisdieren to- Geschirr vorhanden // Crockery and cutlery provided / Vaisselle disponible / Servies- Waschmaschine // Washing machine / Machine à laver / Wasmachine / Lavatrice nuit / Verhuur ook voor één nacht / Affitto anche per una notte egestaan / Sono ammessi animali domestici goed aanwezig / Stoviglie disponibili Geschirrspülmaschine // Dishwasher / Lave-vaisselle / Afwasmachine / Behindertengerecht // Suitable for disabled people / Accessible aux personnes han- W-Lan im Haus // wifi access / Accès wifi / Wi-Fi in huis / Accesso wifi Bettwäsche vorhanden // Bed linen provided / Linge de lit disponible / Beddengoed dicapées / Rolstoel toegankelijk / A misura di disabili aanwezig / Biancheria da letto disponibile Lavastoviglie Frischbrotservice // Fresh bread service / Service de pain frais / Vers brood service / Allergikerfreundlich // Suitable for allergy sufferers / Convient aux personnes aller- Internetzugang // internet access / Accès Internet / Internettoegang / Accesso internet Handtücher vorhanden // Towels provided / Serviettes disponibles / Handdoeken giques / Geschikt voor allergielijders / Per persone allergiche aanwezig/ Asciugamani disponibili Servizio di consegna del pane Aufenthalts- oder TV-Raum // Living/activity room or TV-room / Salle de séjour ou de Hauslift // Lift / Ascenseur / Huislift / Ascensore télé / Lounge of TV-ruimte / Sala ricreativa o sala TV

Seminarraum // Seminar room / Salle de séminaire / Seminariezaal / Sala per con- Kinder- & Familienfreundlich // Children and family friendly / Accueillant pour en- Campingplatz // Camp site / Camping / Camping / Campeggio ferenze fants et familles / Kinder- en gezinsvriendelijk / Adatto ai bambini e famiglie Einzelwaschkabinen mit Kalt- & Warmwasser // Individual wash cabins with cold Anzahl Übernachtungsplätze (insbesondere für Wohnmobile außerhalb des Jugendbetrieb // Youth-friendly accommodation / Hébergement adapté aux adole- K and hot water / Cabines individuelles avec eau froide et chaude / Eenpersoonse Platzgeländes ) // Number of pitches in particular for camping cars outside the + Trockenraum // Drying room / Séchoir / Droogruimte / Stenditoio W scents / Jeugdvriendelijke accommodatie / Alloggio adatto ai giovani douchecabines met koud- & warm water / Cabine singole lavandino con acqua camp site / Numéro d‘emplacements particulièrement pour les camping cars au-dehors du camping / Aantal overnachtingsplaatsen, in het bijzonder voor Garage/Carport // Garage/Carport / Garage/Carport / Garage/Carport / Garage/ fredda e calda Raucherbereich // Smoking area / Espace fumeurs / Rookgedeelte / Zona fumatori campers buiten het campingterrein / Numero di piazzole particolarmente per posto coperto Waschbecken mit Kalt- & Warmwasser // Sinks with cold and hot water / Lavabos camper fuori dal campeggio Wäscheservice // Laundry service / Service de blanchisserie / Wasserette / K+W eau froide et chaude / Wastafels met koud- & warm water / Lavandini acqua Parkplatz // Parking spaces / Parking / Parkeerplaats / Parcheggio Servizio di lavanderia fredda e calda Kiosk // Kiosk / Kiosque / Kiosk / Chiosco Duschen mit Kalt- & Warmwasser // Showers with cold and hot water / Douches eau Kreditkarten // Credit cards accepted / Cartes de crédit acceptées / Creditcards / + K W Lebensmittelladen // Shop / Mini-market / Levensmiddelenwinkel / negozio di Si accettano carte di credito froide et chaude / Douches met koud- & warm water / Docce acqua fredda e calda alimentari Wäschetrockner // Tumble dryer / Sèche-linge / Wasdroger / Asciugabiancheria Imbissstube oder Imbissstand // Snack-bar or take-away / Buvette ou snack-bar / Cafetaria of afhaal-snackbar / Tavola calda o bar Ausguss für Kassettentoiletten // Dump station for cassette toilets / Vidange de cas- Zimmer // Rooms / Chambres / Kamers / Camere settes WC / Afvoer voor chemische toiletten / Scarico WC a cassetta Tag & Nacht außerordentlich ruhige Umgebung // Extraordinary quiet surroun- Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC // Rooms with shower/WC or bath/WC / dings day and night / Environnement exceptionnellement tranquille jour et nuit / Balkon // Balcony / Balcon / Balkon / Balcone Servicestation für Wohnmobile (Entleerung von Wassertanks) //Service station for Chambre avec douche/WC ou baignoire/WC / Kamer met douche/toilet of bad/ Dag & nacht buitengewoon rustige omgeving / Ambiente eccezionalmente tran- camping-cars (water cassette disposal) / Station service pour camping-cars (vidange toilet / Camera con doccia/WC o bagno/WC quillo giorno e notte Minibar // Mini bar / Minibar / Minibar / Frigobar du réservoir d‘eau) / Servicepoint voor campers en caravans (afvoer voor vuil water) / Zimmer/Wohnung mit TV // Rooms/apartment with TV / Chambre/appartement Camper service (scarico cassette acqua) avec TV / Kamer/appartement met TV / Camera/appartamento con TV Nichtraucherzimmer // Non-smoking room / Chambre pour non-fumeur / Zimmer/Wohnung mit Internetanschluss // Rooms/apartment with Internet Nietrokers-kamer / Camera per non fumatori access / Chambre/appartement avec accès Internet / Kamer/appartement met Safe // Safe / Coffre-fort / Safe / Cassaforte Prädikatisierungen // Gradings / Catégorisation / Categorisatie / Categorizzazione internetaansluiting / Camera/appartamento con accesso Internet Tiroler Wirtshaus // Tyrolean inn / Auberge Tyrolienne / Tiroolse taverne / Locanda Prädikatisierung Privatquartier // Gradings Private rooms / Catégorisation Héberge- tirolese ment privé/ Award voor privékamer / Categorizzazione alloggio privato

Kinder // Children / Enfants / Kinderen / Bambini Austrian Classic Tour // Austrian Classic Tour / Tour classique d‘Autriche / Austrian Via Claudia Augusta // Via Claudia Augusta / Via Claudia Augusta / Via Claudia Au- Classic Tour / Austrian Classic Tour gusta / Via Claudia Augusta Kinderbett // Crib/children‘s bed available / Lit d‘enfant / Kinderbed / Spielraum // Playroom / Salle de jeux / Speelkamer / Sala giochi Lettino per bambini Geprüfter Kletterfreundlicher Betrieb // Approved climber friendly accommodation Landhotels // Country hotels / Maison de campagne / Landhotels / Hotel rurale / Hébergement approuvé pour grimpeurs / Erkend klimsportvriendelijk verblijf / Spielplatz // Playground / Terrain de jeux / Speelplaats / Parco giochi Alloggio approvato per scalatori Urlaub am Bauernhof // Farmstays / Vacances à la ferme / Vakantie op de boerderij Geprüfter Bikerfreundlicher Betrieb // Approved biker friendly accommodation / / Vacanze in agriturismo Hébergement approuvé pour motocyclistes / Erkend fietssportvriendelijk verblijf / Prädikatisierung Bauernhof // Gradings Farms / Catégorisation Ferme / Award voor Alloggio approvato per motociclisti Verpflegung // Food / Repas / Verzorging / Trattamento boerderij / Categorizzazione agriturismo Frühstücksbuffet // Breakfast buffet / Buffet petit déjeuner / Ontbijtbuffet / Restaurant // Public restaurant / Restaurant public / Restaurant / Ristorante Colazione a buffet pubblico Diätküche // Dietary cuisine / Cuisine régime / Dieetkeuken/vegetarische gerechten / Besonderheiten // Special Features / Particularité / Bijzonderheden / Particolarità Cucina dietetica Burg/Schloss // Fortress/Castle / Château fort/Château / Kasteel/Slot / Fortezza/Castello

Sport- & Freizeit // Sports & Leisure / Sport & Loisirs / Sport en vrijetijdsbesteding / Sport e tempo libero Badesee/Freibad // Swimming lake/outdoor pool / Lac de baignade/piscine en plein Sprachen // Languages / Langues / Talen / Lingue Sauna // Sauna / Sauna / Sauna / Sauna air / Zwemmeer/openluchtzwembad / Lago balneabile/piscina all‘aperto Englisch // English / Anglais / Engels / Inglese Russisch // Russian / Russe / Russisch / Russo Massage & Beauty // Massage & beauty / Massage et beauté / Massage & beauty Dampfbad // Steam bath / Bain vapeur / Stoombad / Bagno turco / Massaggi & beauty Französisch // French / Français / Frans / Francese Spanisch // Spanish / Espagnol / Spaans / Spagnolo

Solarium // Solarium / Solarium / Solarium / Solarium Tennisplatz // Tennis court / Terrain de tennis / Tennisbaan / Campo da tennis Italienisch // Italian / Italien / Italiaans / Italiano Slowenisch // Slovenian / Slovénien / Slovenisch / Sloveno

Aktivprogramm // Activities programme / Programme pour actifs / Actief program- Infrarot // Infrared sauna / Sauna infrarouge / Infrarood cabine / Sauna infrarossi Niederländisch // Dutch / Néerlandais / Nederlands / Olandese Tschechisch // Czech / Tchèque / Tschechisch/ Ceco ma / Programma attivo Dänisch // Danish / Danois / Deens / Danese Ungarisch // Hungarian / Hongrois / Hongaars / Ungherese Fitnessraum // Fitness room / Salle de musculation / Fitnessruimte / Palestra Bootfahren // Boat trips / Canotage / Boot rijden / Canottaggio

Chinesisch // Chinese / Chinois / Chinees / Cinese Kroatisch // Croatian / Croate / Kroatisch / Croato Whirlpool // Whirlpool / Jacuzzi / Whirlpool / Idromassaggio Tauchen // Diving / Plongée / duiken / Immersione Polnisch // Polish / Polonais / Pools / Polacco Hallenbad // Indoor pool / Piscine couverte / Overdekt zwembad / Piscina coperta Fischen // Angling / Pêche / vis / Pesca

46 47 Print kompensiert Imst Tourismus Id-Nr. 1870600 www.druckmedien.at Johannesplatz 4 · A-6460 Imst Tel. +43 5412 6910 0 Fax: +43 5412 6910 8 E-Mail: [email protected]

Infobüro Imst · Johannesplatz 4 Infobüro Nassereith · Postplatz 28 Infobüro Tarrenz · Hauptstraße 14 Infopoint Trofana Tyrol · Mils bei Imst