E a S E a S E a S E S E a E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

E a S E a S E a S E S E a E 048 | kvart / arhitektura arhitektura / kvart | 049 S E A S Tirana International S E Contemporary A Art Biannual A HR A HR E A E S E A S Kada su me Mark i Ana pre šest When six months ago Marc and Kur Ana dhe Marku më pyetën meseci pitali da li bi Kvart pratio Ana asked me would Kvart be para gjashtë muajsh nëse Kvarti S E A to što rade u Tirani delovalo mi interested to follow what they do ishte i interesuar të ndiqte atë je prilično apstraktno i daleko. are doing in Tirana it seemed to ç�ka po bënin në Tiranë, mu duk Svaki put kada bismo se videli me very abstract and far away. shumë abstrakte dhe tepër larg. S njihovi planovi su bili sve veći ali Each time we would see each Për ç do herë që takoheshim moj osećaj apstraktnog je bio other their plans were bigger but planet e tyre ishin më të mëdha, uvek isti. my feeling of abstraction was por po kështu zmadhohej dhe always the same. ndjenja ime abstrakte. Volim da mislim za sebe da nemam predrasude. Ali zapravo I like to think that I have no Më pëlqen të mendoj që jam S E A sam ih imala. U vezi Tirane. prejudices. But actually I had njeri pa paragjykime. Por në Ne znam šta sam mislila (osim them. Towards Tirana. I don’t fakt, më duhet të pranoj të da je Tirana planinski grad). know what I was thinking (accept kundërtën. Nuk e di se ç farë Ali ispostavilo se da kada ste that Tirana is a mountainous mendoja për Tiranën (përve ç otvoreni za novo da se dobre place). It turned out that once se është një vend me male). Në stvari dešavaju. Divni ljudi (svi you are open for the new, good fakt më doli që sapo ti pranon të pametniji od mene) koje su Ana things are happening. Lovely renë (të panjohurën) të ndodhin i Mark okupili, super energija, people (all smarter than me) shumë gjëra të mira. Njerëz të zanimljive priče,.. Divan, šaren, that Ana and Marc gathered, dashur (të gjithë më të zgjuar se rasturen i zafarban, siromašan a super energy, interesting unë) të mbledhur nga Ana dhe ali pitom grad. conversations, ... Wonderful, Marku, një super energji, biseda colorful, broken and painted, interesante...Të mrekullueshëm, Bijenale,... Da se zavidi. Divno poor but gentle. të shumëngjyrshëm, të prishur je bilo. Sve. I ljudi, i umetnost i dhe të pikturuar, të varfër por të vreme i hrana. The Biannual, ... To envy. It was sjellshëm. wonderful. Everything. People, Put u Tiranu je najlepša stvar art, weather and food. Bienalja...për ta patur zili. Ishte koja mi se desila poslednjih e mrekullueshme. Çdo gjë. meseci. The journey to Tirana is the most Njerëzit, arti, koha dhe ushqimi. E beautiful thing that happened to A me during the last months. Udhëtimi në Tiranë ishte gjëja më e bukur që më ka ndodhur T.I.C.A.B. gjatë gjithë muajve të fundit. 050 | kvart / arhitektura arhitektura / kvart | 051 S E A S E A Tmurno nebo nad Skadarskim jezerom, the Božaj border crossing, 25 km away Shkodrës, mbi atë ujë të gjallë e djallëzor nad tom đavolski živom vodom − vodom from Podgorica. – ujin që di gjithcka, sic tha poeti – ishin koja zna više, što bi rek'o pesnik − bilo The overcast skies over Skadar lake, domethënës. Nuk kish asnjë dyshim që nam je naklonjeno. U to nije bilo sumnje, megjithqë vinte era ozon nga jashtë, ç’ka over that devilishly live water - the water mada je vani mirisalo na ozon, što podra- do të thoshte se kish rënë ndonjë shi i CovečeČoveče ... Man ... Plako ... that knows more, as the poet said – were zumeva da je teška kiša pala prethodne rrëmbyeshëm një natë më parë – ishte favourable. There was no doubt about noći i da će, bilo je to sasvim izvesno, na- fare e qartë që do fi llonte të binte shi për- it, although it smelled of ozone outside, staviti da pada celog dana. gjatë gjithë ditës sërish. which meant heavy rain poured down the − Mi smo sada stvarno u Albaniji − rekoh previous night and - it was quite certain – veselo, prebacujući u treću brzinu, opijen will continue raining throughout the day. - Tani jemi me të vërtetë në Shqipëri – tha- intenzivnim mirisom ozona u kombinaciji − We are now really in Albania − I said shë i ngazëllyer, duke i futur makinës të sa još intenzivnijim mirisom žilavog bilja cheerfully, shifting into third gear, tretin, i mbytur nga era e ozonit e kombi- koje je raslo svuda unaokolo. intoxicated by the intensive scent of ozone nuar me erën edhe më të fortë të kallami- combined with the even more intensive shteve të mbira aty këtu. − Mogli bismo, ti Srbija i ja da kreiramo text_borislav vukićević photo_nataša petrović & borislav vukićević scent of wiry herbs sprouting everywhere. parfem. Mogli bismo da ga nazovemo alba - Ti Serbia dhe unë mund të krijojmë një monte, ili bela gora u prevodu. Bio bi to − We could, you Serbia and I, create a parfum. Mund ta quajmë alba monte, ose − Ej, ti, Srbijaa, dođi ti malo ovamo... − Hey, you, Serbiaa, come here a bit... - Ej, Serbia, eja pak këtu… vrlo sofi sticiran parfem, oštro-svež, s jed- perfume. We could call it alba monte, or mali i bardhë sic do përkthehej. Do ishte Albanski carinik zahteva da Nataša izađe The Albanian customs offi cer requested Polici i doganës Shqiptare, me një angli- va primetnom notom bejturana i... nekako white mountain in translation. It would be një parfum shumë i sofi stikuar, i mprehtë iz automobila i priđe šalteru. Nataša to leave the car and approach the shte të calë i kërkoi Natashës të dilte nga divalj. Da, čoveče. Nešto divlje je u zraku − a highly sophisticated perfume, sharp and dhe goditës, me një erë të lehtë por të desk. makina dhe ti afrohej dritares. to bi bio naš reklamni slogan. crisp, with a faintly distinguishable note of shqueshme sherebele dhe... disi i egër. Po − Nemaš viza... Da ti kažem ja ovako, ti sweet wormwood and… kind of wild. Yeah, mor plako, Në ajër ka dicka të egër – ky do sada nemaš viza, ali sada možeš ti da − You no have visa... Let me tell you like - Ti nuk ka viza... Une them, ti nuk ka viza − Bejturane, jado, beru l’ te đevojke − za- man. Something wild is in the air – that ishte slogani i reklamës tonë. ideš. Možeš, mi pustimo tebe sada, nema this, you no have visa now, but you can tani, po tani mund të shkosh. Ti shkon, ne pevah malo poznatu, gotovo nepoznatu, would be our ad slogan. problem, ali drugi put da ti znaš da ti ne go now. You can, we let you go now, no të lejmë tani, no problem, por herën tjeter staru crnogorsku pesmu u to ime. možeš bez viza da ideš, ne... problem, but next time you know you can ta dish, nuk hyn kur nuk ka viza, joo..... - Bejturane, jado, beru l’ te đevojke¹ - I - Bejturane, jado, beru l’ te đevojke1 - fi l- Nataša je ćutala, nije imala komentar. started singing a little know, almost lova të këndoja një këngë pothuajse të not enter without visa, no... - Por unë mora ambasadën shqiptare në − Ja sam u četvrtak, dakle prekjuče, zvala Posle nekih pet minuta ćutanja rekla je: − unknown, old Montenegrin song about in panjohur malazeze mbi këtë emër. − I called the Albanian embassy in Beograd në telefon të enjten, pardje. Ai albansku ambasadu u Beogradu telefo- Pa šta?! that name. Natasha qëndroi e heshtur, nuk foli. nom. Ljubazni službenik sa kojim sam Belgrade on the phone on Thursday, the zotëria i sjellshëm më tha që nuk kam Nataša was silent, she did not comment. Pas nja pesë minutash ajo tha – E pastaj?! razgovarala mi je rekao da do 1. novembra day before yesterday. The kind clerk I nevojë për vizë deri me 1 Nëntor. Pra vizat Ponovo sam razvukao osmeh od uva do viza nije potrebna. Viza je, dakle, potrebna talked to told me a visa is not required duhen pas 1 Nëntorit, këtë me tha ai zo- uva. After about fi ve minutes of silence, she Unë u ngërdhesha vesh më vesh sërish. od 1. novembra pa nadalje, tako mi je re- until 1 November. So, a visa is required tëria i ambasadës. Nuk e kuptoj... said: - So what?! kao službenik. Ja ne znam sada... from 1 November and later, that’s what the - Po, po, ai tha ty drejt, e di. Ne po të lemë I stretched that grin from ear to ear again. clerk told me. I don’t know now... Albanija, čoveče... - Da, da, on je tako rekao tebe, tačno, ja të shkosh tani..në rregull...por po të them znam to. Mi pustimo tebe sada... Dobro... − Yes, yes, he told you that, correct, I know. herë tjetër duhet të kesh viza. Shqipëria plako… Posle sat vremena i nekih 35 kilometara Ali da ti kažem ja, drugi put da ti znaš da ti We let you go now... All right... But let me - Faleminderit, faleminderit shumë, por në uskim, asfaltiranim, ali ponegde užasno moraš da imaš viza. tell you, other time you know you must të vërtetë... Albania, man… Pas nja një ore dhe 35 kilometrash në një have visa. neravnim putem punim rupa već smo bili rrugë të asfaltuar, të ngushtë dhe herëpa- − Hvala vam, hvala lepo, ali ja stvarno... - Mirë mirë, ik tani. Mund të ikësh, lamtu- u Skadru. − Thank you, thank you kindly, but I really... After an hour and some 35 kilometers on a shere tmerrësisht të keqe dhe të mbushur − Dobro, dobro, idi sada ti.
Recommended publications
  • IKCG Monografija WEB
    UVOD Preśednik IKCG Arh. Ljubo Dušanov Stjepčević Deceniju rada Inženjerska komora Crne Gore dočekuje u jednoj pozitivnoj atmosferi, sa potpunim jedinstvom interesa struka udruženih u njoj. Komora je osnovana 2000. godine, a osnivačka Skupština održana je 31. oktobra, 2001. godine. Početak rada Komore obilježila je neusaglašenost interesa struka, koje se bave planiranjem, projektovanjem i izgradnjom objekata. Značajno vrijeme utrošeno je u nastojanju da se dođe do rješenja koje bi zadovoljilo ravnopravnost i jednakost svih struka uključenih u Komoru. Pojedinim presudama i sam opsta- nak Komore bio je doveden u pitanje. Ipak, to vrijeme je trasiralo put u stvaranju institucije koja bi bila po mjeri svih inženjera. Konačno, 2008. godine, predstavnici svih struka dogovorili su se da je opstajanje Komore neophodno i postigli su jedinstvo u određivanju načina njene organizacije i funkcionisanja. Iste godine održana je i Śednica Skupštine na kojoj je utvrđen Statut Komore, podržan od svih struka. Organi Komore, a posebno Upravni odbor, uspjeli su da donesu sva potrebna akta za dalje funkcionisanje. Komora je sada mogla da se bavi aktivnostima zbog kojih je osnovana - unapređenjem rada struka i zaštitom njihovog interesa. Ostvareni su pozitivni rezultati, kako na unutrašnjem, tako i na međunarodnom planu. Komora je pored toga što je bila osnivač i član Evropskog savjeta inženjerskih komora (ECEC), postala punopravni član Svjetske federacije inženjerskih organizacija (WFEO) i Evropskog savjeta građevinskih inženjera (ECCE). Potpisani su sporazumi o saradnji sa zemljama Jugoistočne Evrope i ostvarena zavidna saradnja sa komorama u okruženju i Evropi. Takođe, potpisani su sporazumi sa stručnim organizacijama u državi. Komori je vraćeno javno ovlašćenje utvrđivanja ispunjenosti uslova za sticanje i izdavanje licenci za fi zička i pravna lica.
    [Show full text]
  • Russia's and China's Increasing Influence in the Western Balkans
    Working Paper #1 The European Union Dilemma: Russia’s and China’s Increasing Influence in the Western Balkans (Case study: Serbia and Montenegro) By Vesko Garčević The Frederick S. Pardee Center for the Study of the Longer-Range Future Rising Powers Initiative Pardee School of Global Studies Boston University 67 Bay State Road Boston, MA 02215 www.bu.edu/pardee/rpi THE EUROPEAN UNION DILEMMA: RUSSIA’S AND CHINA’S INCREASING INFLUENCE IN THE WESTERN BALKANS The Frederick S. Pardee Center for the Study of the Longer-Range Future, Pardee School of Global Studies, Boston University, 2021. Suggested citation: Garcevic, V. (2021). “The European Union Dilemma: Russia’s and China’s Increasing Influence in the Western Balkans.” Rising Powers Initiative, The Frederick S. Pardee Center for the Study of the Longer-Range Future, Pardee School of Global Studies, Boston University, 2021. https://www.bu.edu/pardee/files/2021/05/Pardee-RPI-001-May-2021.pdf Keywords: Russia, China, European Union, Soft power, Western Balkans RPI WORKING PAPER #1 2 THE EUROPEAN UNION DILEMMA: RUSSIA’S AND CHINA’S INCREASING INFLUENCE IN THE WESTERN BALKANS Introduction This paper discusses the growing influence and transformative power of Beijing and Moscow in the Western Balkans (WB), particularly as regards Serbia and Montenegro, and its implications for the European Union (EU). It draws upon both primary and secondary sources and narratives currently dominating public discourse in Serbia and Montenegro. A country’s “soft power” rests primarily on three resources: its culture, its political values, and its foreign policies,1 but it cannot exist on its own.
    [Show full text]
  • Myths and Stereotypes
    A!"#$%&'%( S%$% Z"#)*+, J)*%& K)-+,+, P("'(%. T)/)*+, MYTHS AND STEREOTYPES VIOLENCE AND HATE SPEECH TOWARDS LGBT PERSONS: POLICE AND JUDICIAL PRACTICE IN MONTENEGRO Steps towards the accepted, visible and protected LGBTIQ community Recommendation (2010) 5 of the Committee of ministers to the member countries IRUWKH¿JKWDJDLQVWGLVFULPLQDWLRQRQWKHJURXQGVRIVH[XDORULHQWDWLRQRUJHQGHULGHQWLW\UHS- UHVHQWVDEDVLFIUDPHIRUWKHSODQQLQJDQGWKHLPSOHPHQWDWLRQRIWKH/*%7SURMHFWRI&RXQFLO RI(XURSH $ORQJWHUPJRDORIWKH/*%7SURMHFWRI&RXQFLORI(XURSHZDVWRFRQWULEXWHWRWKH TXDOLW\RIOLIHRI/*%7FRPPXQLWLHVWKURXJKRXW(XURSH$VSHFLDOHYHQKLVWRULFDOYDOXHRIWKH /*%7SURMHFWLVWKHIDFWWKDWLWSURYLGHGDVWURQJLQFHQWLYHWRWKHGHYHORSPHQWRIWKHQDWLRQDO SROLFLHVIRUWKH¿JKWLQJGLVFULPLQDWLRQRQWKHJURXQGVRIVH[XDORULHQWDWLRQRUJHQGHULGHQWLW\ /*%7SURMHFWLVEHLQJLPSOHPHQWHGXQGHUWKH/*%78QLWZKLFKVLQFH2FWREHU IXQFWLRQV XQGHU WKH 'LUHFWRUDWH IRU KXPDQ ULJKWV DQG DQWLGLVFULPLQDWLRQ RI WKH &RXQFLO RI (XURSH7KH/*%78QLWLVDNH\SODFHWRDGGUHVVWKH/*%7PDWWHUVZLWKLQWKH&RXQFLORI(X- URSH%HVLGHVWKHLPSOHPHQWDWLRQRIWKHDIRUHPHQWLRQHGUHFRPPHQGDWLRQVRIWKH&RPPLWWHH RI0LQLVWHUVLWWDVNLVWRRUJDQL]HDQGVXSSRUWFHUWDLQDFWLYLWLHVDQGFRQIHUHQFHVDVZHOODVWR GRFXPHQWWKHUHOHYDQWGHYHORSPHQWV /*%7SURMHFWVXSSRUWHGDZLGHVSHFWUXPRIPHDVXUHPHQWVDQGDFWLYLWLHVLQOLQHZLWK WKHQHHGVDQGSULRULWLHVRIFHUWDLQPHPEHUVVWDWHV ,Q0RQWHQHJURDPRQJRWKHUWKLQJVDSURJUDP³'DWDFROOHFWLRQRIKDWHVSHHFKDQG GLVFULPLQDWLRQ´ /*%73URMHFW$FWLYLW\162021 ZDVVXSSRUWHGDQGLWZDVLPSOH- PHQWHGE\WKHORFDORUJDQL]DWLRQ³/*%7)RUXP3URJUHVV´ 7KHPLVVLRQRI³/*%7)RUXP3URJUHVV´LVWKHFUHDWLRQRIDVDIHLQFOXVLYHDQGVWLPX-
    [Show full text]
  • Artæ + Societate / Arts + Society #39, 2011 20 Lei / 11 €, 14 USD Jeannette Ehlers Black Magic at the White House, 03:46, Sound, 2009, Courtesy: the Artist
    w artæ + societate / arts + society #39, 2011 20 lei / 11 €, 14 USD Jeannette Ehlers Black Magic at the White House, 03:46, sound, 2009, courtesy: the artist On the cover: Marjetica Potrcˇ, Rural Practices, Future Strategies, 2007, #8/11 drawings, ink on paper, 21 x 29.7 cm, courtesy: the artist and Meulensteen Gallery, New York Aspirafliile celor care ar vrea sæ izoleze arta de lumea socialæ sînt asemænætoare cu cele ale porumbelului lui Kant ce-øi imagina cæ, odatæ scæpat de forfla de frecare a aerului, ar putea zbura cu mult mai liber. Dacæ istoria ultimilor cincizeci de ani ai artei ne învaflæ ceva, atunci cu siguranflæ cæ ea ne spune cæ o artæ detaøatæ de lumea socialæ e liberæ sæ meargæ unde vrea, numai cæ nu are unde sæ meargæ. (Victor Burgin) The aspirations of those who would isolate art from the social world are analogous to those of Kant’s dove which dreamed of how much freer its flight could be if only were released from the resistance of the air. If we are to learn any lesson from the history of the past fifty years of art, it is surely that an art unattached to the social world is free to go anywhere but that it has nowhere to go. (Victor Burgin) arhiva 5 Jurnal urban: Lupta pentru spafliul comun CITIES LOG: THE STRUGGLE FOR COMMON SPACE STEALTH.unlimited (Ana Dzˇokic´ & Marc Neelen) galerie 30 Marjetica Potrcˇ: Tipare protectoare øi Practici rurale, strategii pentru viitor PATTERN PROTECTS AND RURAL PRACTICES, FUTURE STRATEGIES scena 51 Con Fusion: Bienala de la Veneflia 2011 CON-FUSION: THE VENICE BIENNALE 2011 Marta Jecu 62 Ying-Bo: O poveste în douæ pærfli.
    [Show full text]
  • Footbridges Small Is Beautiful Footbridges
    Printed inSlovenia, 2014 Footbridges - Small is beautiful Footbridges Small isbeautiful FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL Contributions from the following countries BOSNIA AND HERZEGOVINA* Page 048 - 053 CROATIA Page 054 - 071 CYPRUS Page 072 - 083 CZECH REPUBLIC Page 084 - 105 ESTONIA Page 106 - 117 FRANCE Page 118 - 141 GEORGIA Page 142 - 151 GERMANY Page 152 - 167 GREAT BRITAIN Page 168 - 179 GREECE Page 180 - 193 HUNGARY Page 194 - 205 IRELAND, Republic and Northern Page 206 - 207 ITALY Page 208 - 253 LATVIA Page 254 - 263 LITHUANIA Page 264 - 271 MALTA Page 272 - 281 MONTENEGRO Page 282 - 289 POLAND Page 290 - 305 PORTUGAL Page 306 - 313 SLOVENIA Page 314 - 341 SPAIN Page 342 - 375 SWITZERLAND* Page 376 - 381 TURKEY Page 382 - 383 JAPAN** Page 384 - 405 * Country not being ECCE member The Škocjan Caves, Slovenia ** The contribution of JSCE-Japan Society of Civil Engineers as guest 4 5 FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL Some notes on the history of bridge structures Written by Gorazd Humar, B.Sc.C.E., © Review: prof. Enzo Siviero, Faculty of Architecture, Venice Hradeckega Footbridge in Ljubljana, Slovenia, 1867 Claude Monet (1840 –1926) The article that follows does not aim to describe the entire history of construction, or more particularly of bridge-building, since it does not cover the whole of the historical Le Pont Japonais (The Japanese Bridge) period in which bridges have been built. The text is a compilation of the author’s inde- pendent research and a number of his studies relating to the history of bridge-building. It also includes material that the author presents to students in his lectures on the history of construction at the University of Maribor’s Faculty of Civil Engineering.
    [Show full text]
  • Footbridges Small Is Beautiful Footbridges
    Printed inSlovenia, 2014 Footbridges - Small is beautiful Footbridges Small isbeautiful FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL Contributions from the following countries BOSNIA AND HERZEGOVINA* Page 048 - 053 CROATIA Page 054 - 071 CYPRUS Page 072 - 083 CZECH REPUBLIC Page 084 - 105 ESTONIA Page 106 - 117 FRANCE Page 118 - 141 GEORGIA Page 142 - 151 GERMANY Page 152 - 167 GREAT BRITAIN Page 168 - 179 GREECE Page 180 - 193 HUNGARY Page 194 - 205 IRELAND, Republic and Northern Page 206 - 207 ITALY Page 208 - 253 LATVIA Page 254 - 263 LITHUANIA Page 264 - 271 MALTA Page 272 - 281 MONTENEGRO Page 282 - 289 POLAND Page 290 - 305 PORTUGAL Page 306 - 313 SLOVENIA Page 314 - 341 SPAIN Page 342 - 375 SWITZERLAND* Page 376 - 381 TURKEY Page 382 - 383 JAPAN** Page 384 - 405 * Country not being ECCE member The Škocjan Caves, Slovenia ** The contribution of JSCE-Japan Society of Civil Engineers as guest 4 5 FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL FOOTBRIDGES - SMALL IS BEAUTIFUL Some notes on the history of bridge structures Written by Gorazd Humar, B.Sc.C.E., © Review: prof. Enzo Siviero, Faculty of Architecture, Venice Hradeckega Footbridge in Ljubljana, Slovenia, 1867 Claude Monet (1840 –1926) The article that follows does not aim to describe the entire history of construction, or more particularly of bridge-building, since it does not cover the whole of the historical Le Pont Japonais (The Japanese Bridge) period in which bridges have been built. The text is a compilation of the author’s inde- pendent research and a number of his studies relating to the history of bridge-building. It also includes material that the author presents to students in his lectures on the history of construction at the University of Maribor’s Faculty of Civil Engineering.
    [Show full text]
  • Podgoricacity CENTER
    Centar grada PODGORICACITY CENTER KULTURA /Culture 3. Stara varoš - Sahat kula /Old Town - Clock Tower 4. Kuća i galerija Rista Stijovića /Risto Stijovic House & Gallery 5. Kuća Čubranovića /Cubranovic House 6. Sastavci i most na Sastavcima /Sastavci and Bridge on Sastavci 7. JU Muzeji i galerije /City Museums & Galleries 8. KIC „Budo Tomović“ /City cultural center „Budo Tomović“ 9. Centar savremene umjetnosti (Dvorski kompleks na Kruševcu) /Center of Modern Arts (Palace complex on Krusevac) 10. Crnogorsko narodno pozorište /Montenegrin National Theatre 11. Prirodnjački muzej Crne Gore/Natural History Museum of Montenegro 12. Zgrada opštine Glavnog grada /Municipality 13. Gimnazija „Slobodan Škerović“ /Gymnasium „Slobodan Skerovic“ SPOMENICI /Monuments 14. Petar I Petrović Njegoš /Petar I Petrovic Njegos 15. Petar II Petrović Njegoš /Petar II Petrovic Njegos 16. Kralj Nikola I /King Nikola I 17. Velikom vojvodi Mirku i crnogorskim junacima /Great duke Mirko and Montenegrin heroes 18. Vojvoda Marko Miljanov /Duke Marko Miljanov 19. Valtazar Bogišić /Valtazar Bogisic 20. Palim herojima – Partizanu borcu /Partisan the Warrior Memorial 22. Josip Broz Tito 23. Ivan Crnojević /Ivan Crnojevic 24. Vladimir Visocki /Vladimir Vysotsky 25. Puškin /Pushkin 26. Franc Prešern /Franc Presern SAKRALNI OBJEKTI /Sacred objects 28. Saborni hram Hristovog Vaskrsenja /Cathedral of Resurrection of Christ 32. Crkva Sv. Đorđa /Church of St.George 33. Crkva Sv. Velikomučenika Dimitrija /Church of St. Demetrius 34. Crkva Presvetog Srca Isusovog /Church of Sacred Heart of Jesus 35. Skender Čauševa džamija /Skender Caus Mosque 36. Osmanagića džamija /Osmanagic Mosque PRIRODA I ODMOR /Nature & Leasure 37. Brdo Gorica /Gorica Hill 38. Meditaranski vrt /Mediterranean Garden 39. Brdo Ljubović /Ljubović Hill AKTIVNI ODMOR /Active vacation 46.
    [Show full text]
  • River Cruising with Tauck
    Vol. 17 NO 2 SUMMER 2019 www.cruiseandtravellifestyles.com SUMMER IN EUROPE WELCOME ABOARD: Seabourn Ovation Ponant’s Le Champlain EMERGING MONTENEGRO A SCOTTISH TRILOGY THE MAGIC OF PROVENCE Canada $5.95 $5.95 Canada FrancePLUS RIVER CRUISING WITH TAUCK GO OUTSIDE AND PLAY: HIKING & BIKING IN SWITZERLAND | BOATING & BIKING ON EUROPE’S RIVERS YOU SNOOZE oOUR BIGGEST don’ SALE OF THEcruis YEAR! Book by August 27, 2019 & RECEIVE * ROMANTIC RHINE THE BLUE DANUBE DISCOVERY FREE AIR 8 days | Basel to Amsterdam 12 days | Budapest to Prague $4,009† CAD | Based on October 22, 2019 $5,153† CAD | Based on August 11, 2019 on select 2019 & 2020 Avalon Basel, Switzerland (Embarkation); Breisach, Germany– Budapest, Hungary (Embarkation); Vienna, Austria; Black Forest; Strasbourg, France; Ludwigshafen, Dürnstein; Melk; Passau, Germany; Regensburg; Roth; Waterways Europe river cruises. Germany–Heidelberg; Rüdesheim–Rhine Gorge; Nuremberg (Disembarkation); Prague, Czech Republic Koblenz; Cologne; Amsterdam, Holland (Disembarkation) IF YOU WANT TO SEE THE WORLD, cruise down its legendary rivers. If you want to see more of the world, look no further than Avalon Waterways. Our Suite Ships® feature one-of-a-kind Panorama Suites,SM with the widest opening windows in river cruising, the industry’s only Open-Air Balcony,SM and beds facing the incredible views. DANUBE DREAMS MAGNIFICENT EUROPE Beyond our wall-to-wall, floor-to-ceiling windows is a world waiting to be explored— 10 days | Budapest to Prague 15 days | Amsterdam to Budapest your way. Whether you
    [Show full text]
  • Cities Log Publication Tirana.Pdf
    2 INDIVIDUAL UTOPIAS NOW AND Projekti UTOPIA INDIVIDUALE NË THEN - Dis/continuity of genera- KOHË - Mosvazhdueshmëria e dia- tion dialogue or what do we have in logut mes gjeneratave apo cfare common? kemi të përbashkët? The project is a long term research and production Eshtë një projekt kërkimi dhe prodhimi afatgjat me qël- project with multidisciplinary and multimedia approa- lime multidisiplinare dhe multimediale, i fokusuar mbi ches, focused on artistic practices and different me- praktikat artistike dhe fenomene të ndryshme të me- dia phenomena (individual and collective) and their dias (individuale dhe kolektive) dhe perceptimit të tyre, perception, valuation and their influence on the ex- vlerësimit dhe influencës së tyre mbi eksperiencen e periences of transition societies from perspectives of shoqerive në tranzicion, nga perspektiva e gjenerata- different generations. ve të ndryshme. The project is a partnership between three orga- Projekti është në partnership me tre organizata të tjera nizations, from Albania (T.I.C.A – Tirana Institute of nga Shqipëria (T.I.C.A., Tirana), Bosnie Herzegovina Contemporary Art., Tirana), Bosnia and Herzegovina (SCCA/pro.ba, Sarajevo) dhe Serbia (kuda.org, Novi (SCCA/pro.ba, Sarajevo) and Serbia (kuda.org, Novi Sad). Imazhet Socialo-Politike të këtyre tre shteteve Sad). Socio-political images of those three countries janë vetëm pika e fillimit e projektit, i cili në vija të gjëra are only the starting points for the project, which in a përpiqet të përfshijë situatat e shkuara, të tashmë dhe broad sense tries to encompass past, present and të ardhme në komunitet, transformimet tranzitore të future situations in community, transitional transforma- identiteteve individuale dhe kolektive në përgjithësi, tions of individual and collective identities in general, duke vëzhguar në mënyre kritike pozicionit e ballkanit critically observing the Balkan’s position towards Eu- ne Europe dhe e kunderta.
    [Show full text]