An Exploration of Development Policies and the Representation of Amerindians in Guyana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Exploration of Development Policies and the Representation of Amerindians in Guyana University of Windsor Scholarship at UWindsor Electronic Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Major Papers 2004 Into the interior: An exploration of development policies and the representation of Amerindians in Guyana. Suzanne Friemann University of Windsor Follow this and additional works at: https://scholar.uwindsor.ca/etd Recommended Citation Friemann, Suzanne, "Into the interior: An exploration of development policies and the representation of Amerindians in Guyana." (2004). Electronic Theses and Dissertations. 2493. https://scholar.uwindsor.ca/etd/2493 This online database contains the full-text of PhD dissertations and Masters’ theses of University of Windsor students from 1954 forward. These documents are made available for personal study and research purposes only, in accordance with the Canadian Copyright Act and the Creative Commons license—CC BY-NC-ND (Attribution, Non-Commercial, No Derivative Works). Under this license, works must always be attributed to the copyright holder (original author), cannot be used for any commercial purposes, and may not be altered. Any other use would require the permission of the copyright holder. Students may inquire about withdrawing their dissertation and/or thesis from this database. For additional inquiries, please contact the repository administrator via email ([email protected]) or by telephone at 519-253-3000ext. 3208. INTO THE INTERIOR: AN EXPLORATION OF DEVELOPMENT POLICIES AND THE REPRESENTATION OF AMERINDIANS IN GUYANA by Suzanne Friemann A Thesis Submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research through the Department of Sociology and Anthropology in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts at the University of Windsor Windsor, Ontario, Canada 2004 © 2004 Suzanne Friemann Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Library and Bibliotheque et 1*1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 0-612-96396-9 Our file Notre reference ISBN: 0-612-96396-9 The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive license allowing the exclusive permettant a la Library and Archives Canada to Bibliotheque et Archives Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, preter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette these sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/film, de reproduction sur papier ou sur format electronique. The author retains ownership of theL'auteur conserve la propriete du copyright in this thesis. Neither thedroit d'auteur qui protege cette these. thesis nor substantial extracts from Niit la these ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent etre imprimes reproduced without the author's ou aturement reproduits sans son permission. autorisation. In compliance with the Canadian Conformement a la loi canadienne Privacy Act some supporting sur la protection de la vie privee, forms may have been removed quelques formulaires secondaires from this thesis. ont ete enleves de cette these. While these forms may be includedBien que ces formulaires in the document page count, aient inclus dans la pagination, their removal does not represent il n'y aura aucun contenu manquant. any loss of content from the thesis. Canada Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ABSTRACT The purpose of this research was to examine how indigenous issues fit into current theories and procedures of development discourse. The current definition of development has changed with the inclusion of the issues and concerns of indigenous peoples. My evaluation of the discourse on development supported this through the examination of the policies and projects of two international development agencies, the World Bank and the Inter-American Development Bank as they pertained to the lives of the aboriginal people in Guyana, South America. However, I argued that the inclusion of indigenousness in development policies has not led to any real changes in the development paradigm. Despite an awareness of global issues, such as indigenousness, modernization and its new variant, neoliberalism, continues to be the prevailing model in the development sphere. iii Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. TABLE OF CONTENTS ABSTRACT..............................................................................................................................iii CHAPTER I. INTRODUCTION..........................................................................................................1 II. PRIMITIVISM.............................................................................................................. 13 III. DEVELOPMENT........................................................................................................ 29 Project of Development.................................................. 30 Modernization Theory............................................................................................. 32 Critiques of Modernization T heory........................................................ 39 Conclusion ..................................................................................................................46 IV. WORLD BANK............................................................................................................49 Structure of the World Bank ...................................................................................... 50 Projects of the World Bank ..................................................................................... 60 Upper Demerara Forestry Project..............................................................................66 Petroleum Exploration Promotion Project....................................................70 Livestock Project............................................................................................73 Social Impact Amelioration Project..............................................................76 Conclusion .............................................................................................................81 V. INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK (IDB)........................................... 84 Structure of the ID B .................................................................................................84 General Policies and Project Documents .............................................................. 90 Microenterprise Training Services Market...................................................91 Social Infrastructure: Health ........................... 95 Health Sector Policy and Institutional Development Program...................96 Social Infrastructure: Land Use .............................................................................98 Low-Income Settlement Program and Strengthening System for Property Rights..........................................................................................99 Social Infrastructure: Participation.....................................................................102 Agricultural Sector Loan .............................................................................. 105 Social Infrastructure: Environment.....................................................................107 Environmental Management Program ........................................................ 108 Social Infrastructure: Culture .............................................................................. 112 Social Impact Amelioration Program (SIMAP).........................................113 Conclusion ..................................................................................................................117 VI. CONCLUSION........................................................................................................... 119 REFERENCES................................................................................. 132 iv Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. VITA AUCTORIS Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. CHAPTER I INTRODUCTION Bordered by Suriname, Brazil, and Venezuela, Guyana is the only English- speaking country in South America. It is home to nine distinct indigenous peoples: the Lokono (or Arawak), the Akawaio (or Kapon), the Arecuna (or Pemon), the Macusi, the Warrau, the Wapisiana, the Wai Wai, the Patamona and the Kalina (or Carib). Combined, these indigenous peoples consist of approximately 60,000 to 80,000 persons, or 8 to 10 percent of the total population. The remainder of the population consists of individuals of African, Asian, and European descent who live predominately on the coastal plain, which, geographically, covers about 10 percent of the country. The indigenous peoples occupy the coastal forests, the tropical forests, and the savannahs, which cover the remaining 90 percent of Guyana’s landscape (La Rose & MacKay, 1999:2). The Dutch first colonized Guyana in the 17th century, establishing a number of trading posts and plantations on the coastal plain, and importing African slaves as a work force. Relations with indigenous peoples revolved around trade, the capturing of escaped
Recommended publications
  • João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS
    João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS: A MITOPOESE DO PARENTESCO BANIWA Tese submetida ao Programa de Pós- Graduação em Antropologia Social da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutor em Antropologia Social Orientador: Prof. Dr. José Antonio Kelly Luciani Florianópolis 2017 João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS: A MITOPOESE DO PARENTESCO BANIWA Esta Tese foi julgada adequada para obtenção do Título de “Doutor” e aprovada em sua forma final pelo Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social Florianópolis, 29 de setembro de 2017. ________________________ Prof.ª Dr.ª Vânia Zikan Cardoso Coordenadora do Curso Banca Examinadora: ________________________ Prof. Dr. José Antonio Kelly Luciani Orientador Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof. Dr. Oscar Calavia Saez Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof. Dr. Geraldo Luciano Andrello Universidade Federal de São Carlos ________________________ Prof. Dr. Eduardo Batalha Viveiros De Castro Museu Nacional/Universidade Federal do Rio de Janeiro Para Júlio e Maria AGRADECIMENTOS A pesquisa etnográfica não se realiza sem muitos débitos e minha tentativa aqui de elencar as pessoas que contribuíram direta ou indiretamente para a realização deste trabalho certamente falhará. Os meus primeiros agradecimentos são aos Baniwa, motivo principal desta tese. Sou grato a eles de diversas maneiras, entre elas, por terem me recebido em suas casas, comunidades, dividindo comigo comida, conversas, tempo e vida. Agradeço, em especial, a Júlio Cardoso e Maria Hernandes, a quem dedico a tese, aos seus filhos, em especial Juvêncio (Dzoodzo) e sua esposa Cléo, e a Ilda e seu esposo Afonso Fontes, por terem me acolhido de maneira tão generosa.
    [Show full text]
  • Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands
    Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976.
    [Show full text]
  • Biodiversity of the Southern Rupununi Savannah World Wildlife Fund and Global Wildlife Conservation
    THIS REPORT HAS BEEN PRODUCED IN GUIANAS COLLABORATION VERZICHT APERWITH: Ç 2016 Biodiversity of the Southern Rupununi Savannah World Wildlife Fund and Global Wildlife Conservation 2016 WWF-Guianas Global Wildlife Conservation Guyana Office PO Box 129 285 Irving Street, Queenstown Austin, TX 78767 USA Georgetown, Guyana [email protected] www.wwfguianas.org [email protected] Text: Juliana Persaud, WWF-Guianas, Guyana Office Concept: Francesca Masoero, WWF-Guianas, Guyana Office Design: Sita Sugrim for Kriti Review: Brian O’Shea, Deirdre Jaferally and Indranee Roopsind Map: Oronde Drakes Front cover photos (left to right): Rupununi Savannah © Zach Montes, Giant Ant Eater © Gerard Perreira, Red Siskin © Meshach Pierre, Jaguar © Evi Paemelaere. Inside cover photo: Gallery Forest © Andrew Snyder. OF BIODIVERSITYTHE SOUTHERN RUPUNUNI SAVANNAH. Guyana-South America. World Wildlife Fund and Global Wildlife Conservation 2016 This booklet has been produced and published thanks to: 1 WWF Biodiversity Assessment Team Expedition Southern Rupununi - Guyana. The Southern Rupununi Biodiversity Survey Team / © WWF - GWC. Biodiversity Assessment Team (BAT) Survey. This programme was created by WWF-Guianas in 2013 to contribute to sound land- use planning by filling biodiversity data gaps in critical areas in the Guianas. As far as possible, it also attempts to understand the local context of biodiversity use and the potential threats in order to recommend holistic conservation strategies. The programme brings together local knowledge experts and international scientists to assess priority areas. With each BAT Survey, species new to science or new country records are being discovered. This booklet acknowledges the findings of a BAT Survey carried out during October-November 2013 in the southern Rupununi savannah, at two locations: Kusad Mountain and Parabara.
    [Show full text]
  • South Central People's Development Association
    Empowered lives. Resilient nations. SOUTH CENTRAL PEOPLE’S DEVELOPMENT ASSOCIATION (SCPDA) Guyana Equator Initiative Case Studies Local sustainable development solutions for people, nature, and resilient communities UNDP EQUATOR INITIATIVE CASE STUDY SERIES Local and indigenous communities across the world are 126 countries, the winners were recognized for their advancing innovative sustainable development solutions achievements at a prize ceremony held in conjunction that work for people and for nature. Few publications with the United Nations Convention on Climate Change or case studies tell the full story of how such initiatives (COP21) in Paris. Special emphasis was placed on the evolve, the breadth of their impacts, or how they change protection, restoration, and sustainable management over time. Fewer still have undertaken to tell these stories of forests; securing and protecting rights to communal with community practitioners themselves guiding the lands, territories, and natural resources; community- narrative. The Equator Initiative aims to fill that gap. based adaptation to climate change; and activism for The Equator Initiative, supported by generous funding environmental justice. The following case study is one in from the Government of Norway, awarded the Equator a growing series that describes vetted and peer-reviewed Prize 2015 to 21 outstanding local community and best practices intended to inspire the policy dialogue indigenous peoples initiatives to reduce poverty, protect needed to take local success to scale, to improve
    [Show full text]
  • Venezuela.Pdf
    12° Lenguas indígenas de la Amazonia venezolana (y otras regiones del país) Golfo de Venezuela Krisna Ruette WAYUU Coordinación: F. Queixalos y O. Renault-Lescure AÑU WAYUU YUKPA WAYUU CARACAS WAYUU WARAO KARIÑA Lago de WARAO WAYUU Maracaibo BARI nipa ua WAYUU Río G WARAO WAYUU C O KARIÑA L WARAO O M B KARIÑA ° 8 I Río Apur A e o oc rin Río O Cu ch R. ive ouco C Ar r au Río GUAJIBO o icara Caño Ca ra GUAJIBO GUAJIBO PUMÉ KARIÑA YEKUANA GUAJIBO GUAJIBO SANEMA LEYENDA KUIVA EÑEPA PEMON Familias lingüísticas y lenguas MAPOYO PIAPOKO GUAJIBO Arawaka o PIAROA Guajibo aruc AKAWAYO Cin GUAJIBO BANIVA KURRIPAKO AÑU GUAJIBO Río EÑEPA A BANIVA KUIVA GUAJIBO N PIAPOKO A BARÉ Río Meta KURRIPAKO KURRIPAKO Y SANEMA PIAPOKO Joti Tupí co PUINAVE ua U no rag WAREKENA JODI YERAL ri PIAPOKO YABARANA JODI G oPa WAYUU oO PEMON í Rí R EÑEPA GUAJIBO Puinave-Makú Yanomami Rí to o a C PUINAVE YANOMAMI b Caribe e a ro ni SANEMA PIAROA Er AKAWAYO YABARANA o À@ Rí EÑEPA (PANARE) Pumé GUAJIBO KARIÑA PIAROA PUMÉ Lenguas aisladas À@ MAPOYO URUAK PEMON WARAO R. Sipapo YABARANA Sáliva MAKO YEKUANA MAKO ÀÀÀÀÀÀÀ@@@@@@@ YUKPA PIAROA PUINAVE @@ÀÀ YEKUANA PIAPOKO i tur PUINAVE en MAKO URUAK Chibcha Tukano SANEMA (Yanomami) R.V PIAPOKO 4° BARI TUKANO YEKUANA (Caribe) R KURRIPAKO YEKUANA ío O r in o co PUINAVE KURRIPAKO ma Convenciones nu PIAROA u ° 10 Datos etnolingüísticos uc VENEZUELA TUKANO un Guyana C Límite de frontera Surinam @@ÀÀ YERAL Colombia Guyana Lenguas Indígenas francesa BANIVA Límite de estado 0° Ecuador En el País: 28 En Edo.
    [Show full text]
  • An Amerind Etymological Dictionary
    An Amerind Etymological Dictionary c 2007 by Merritt Ruhlen ! Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Greenberg, Joseph H. Ruhlen, Merritt An Amerind Etymological Dictionary Bibliography: p. Includes indexes. 1. Amerind Languages—Etymology—Classification. I. Title. P000.G0 2007 000!.012 00-00000 ISBN 0-0000-0000-0 (alk. paper) This book is dedicated to the Amerind people, the first Americans Preface The present volume is a revison, extension, and refinement of the ev- idence for the Amerind linguistic family that was initially offered in Greenberg (1987). This revision entails (1) the correction of a num- ber of forms, and the elimination of others, on the basis of criticism by specialists in various Amerind languages; (2) the consolidation of certain Amerind subgroup etymologies (given in Greenberg 1987) into Amerind etymologies; (3) the addition of many reconstructions from different levels of Amerind, based on a comprehensive database of all known reconstructions for Amerind subfamilies; and, finally, (4) the addition of a number of new Amerind etymologies presented here for the first time. I believe the present work represents an advance over the original, but it is at the same time simply one step forward on a project that will never be finished. M. R. September 2007 Contents Introduction 1 Dictionary 11 Maps 272 Classification of Amerind Languages 274 References 283 Semantic Index 296 Introduction This volume presents the lexical and grammatical evidence that defines the Amerind linguistic family. The evidence is presented in terms of 913 etymolo- gies, arranged alphabetically according to the English gloss.
    [Show full text]
  • Additions to the Avifauna of Two Localities in the Southern Rupununi Region, Guyana 17
    13 4 113–120 21 July 2017 NOTES ON GEOGRAPHIC DISTRIBUTION Check List 13 (4): 113–120 https://doi.org/10.15560/13.4.113 Additions to the avifauna of two localities in the southern Rupununi region, Guyana Brian J. O’Shea,1, 2 Asaph Wilson,3 Jonathan K. Wrights4 1 North Carolina Museum of Natural Sciences, 11 W. Jones Street, Raleigh, NC, 27601, USA, 2 Global Wildlife Conservation, PO Box 129, Austin TX 78767, USA. 3 South Rupununi Conservation Society, Shulinab, Upper Takutu-Upper Essequibo, Guyana. 4 National Agricultural Research and Extension Institute, National Plant Protection Organization, Mon Repos, East Coast Demerara, Guyana. Corresponding author: Brian J. O’Shea, [email protected] Abstract We report new records from ornithology surveys conducted at Kusad Mountain and Parabara savanna in Guyana’s southern Rupununi region during October and November 2013. Both localities had existing species lists based on surveys conducted in 2000, but had not been formally surveyed since. We surveyed birds over 15 field days, adding 22 and 10 species to the existing lists for Kusad and Parabara, respectively. Our findings augment prior knowledge of the status and distribution of birds in this region of the Guiana Shield. The southern Rupununi harbors high avian diversity, including rare species such as Rio Branco Antbird (Cercomacra carbonaria), Hoary-throated Spinetail (Synallaxis kollari), Bearded Tachuri (Polystictus pectoralis), and Red Siskin (Spinus cucullatus), which are likely to continue to draw tourism revenue to local communities if their habitats remain intact. Key words Neotropics; Guiana Shield; birds; inventory; conservation; savanna; ecotourism. Academic editor: Nárgila Gomes Moura | Received 9 December 2016 | Accepted 6 May 2017 | Published 21 July 2017 Citation: O’Shea BJ, Wilson A, Wrights JK (2017) Additions to the avifauna of two localities in the southern Rupununi region, Guyana.
    [Show full text]
  • Guyana: 3-Part Birding Adventure
    GUYANA: 3-PART BIRDING ADVENTURE 25 JANUARY – 9 FEBRUARY 2020 Guianan Cock-of-the-rock is one of the key species we search for on this trip www.birdingecotours.com [email protected] 2 | ITINERARY Guyana: 3-part Birding Adventure 2020 Our tour to South America’s “Biggest Little Secret” with its magnificent northern Amazon rainforest and numerous emerging birding hotspots offers an exploration of its unbelievably colorful and exciting birdlife, from the majestic Harpy Eagle to the stunning Guianan Cock-of- the-rock and, on a five-day post-extension, an opportunity to find Sun Parakeet and Red Siskin, both endangered, extremely range-restricted, and highly sought-after. The world’s highest uninterrupted waterfall, Kaieteur Falls, can also be visited and admired on a two-day pre- tour extension. This tour can be combined with our Trinidad and Tobago Birding Adventure 2020 tour. Pre-tour to Kaieteur Falls Itinerary (2 days/1 night) Day 1. Arrival We will pick you up at the airport in Georgetown and transfer you to your hotel. Overnight: Cara Lodge, Georgetown Cara Lodge was built in the 1840s and originally consisted of two houses. It has a long and romantic history and was the home of the first Lord Mayor of Georgetown. Over the years the property has been visited by many dignitaries, including King Edward VII, who stayed at the house in 1923. Other dignitaries have included President Jimmy Carter, HRH Prince Charles, HRH Prince Andrew, and Mick Jagger. This magnificent home turned hotel offers the tradition and nostalgia of a bygone era, complete with service and comfort in a congenial family atmosphere.
    [Show full text]
  • CBD Fifth National Report
    i ii GUYANA’S FIFTH NATIONAL REPORT TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY Approved by the Cabinet of the Government of Guyana May 2015 Funded by the Global Environment Facility Environmental Protection Agency Ministry of Natural Resources and the Environment Georgetown September 2014 i ii Table of Contents ACKNOWLEDGEMENT ........................................................................................................................................ V ACRONYMS ....................................................................................................................................................... VI EXECUTIVE SUMMARY ......................................................................................................................................... I 1. INTRODUCTION .............................................................................................................................................. 1 1.1 DESCRIPTION OF GUYANA .......................................................................................................................................... 1 1.2 RATIFICATION AND NATIONAL REPORTING TO THE UNCBD .............................................................................................. 2 1.3 BRIEF DESCRIPTION OF GUYANA’S BIOLOGICAL DIVERSITY ................................................................................................. 3 SECTION I: STATUS, TRENDS, THREATS AND IMPLICATIONS FOR HUMAN WELL‐BEING ...................................... 12 2. IMPORTANCE OF BIODIVERSITY
    [Show full text]
  • Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region
    OAS/Ser.L/V/II. Doc. 176 29 September 2019 Original: Spanish INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Situation of Human Rights of the Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region 2019 iachr.org OAS Cataloging-in-Publication Data Inter-American Commission on Human Rights. Situation of human rights of the indigenous and tribal peoples of the Pan-Amazon region : Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019. p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.L/V/II) ISBN 978-0-8270-6931-2 1. Indigenous peoples--Civil rights--Amazon River Region. 2. Indigenous peoples-- Legal status, laws, etc.--Amazon River Region. 3. Human rights--Amazon River Region. I. Title. II. Series. OEA/Ser.L/V/II. Doc.176/19 INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Members Esmeralda Arosemena de Troitiño Joel Hernández García Antonia Urrejola Margarette May Macaulay Francisco José Eguiguren Praeli Luis Ernesto Vargas Silva Flávia Piovesan Executive Secretary Paulo Abrão Assistant Executive Secretary for Monitoring, Promotion and Technical Cooperation María Claudia Pulido Assistant Executive Secretary for the Case, Petition and Precautionary Measure System Marisol Blanchard a.i. Chief of Staff of the Executive Secretariat of the IACHR Fernanda Dos Anjos In collaboration with: Soledad García Muñoz, Special Rapporteurship on Economic, Social, Cultural, and Environmental Rights (ESCER) Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019 INDEX EXECUTIVE SUMMARY 11 INTRODUCTION 19 CHAPTER 1 | INTER-AMERICAN STANDARDS ON INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES APPLICABLE TO THE PAN-AMAZON REGION 27 A. Inter-American Standards Applicable to Indigenous and Tribal Peoples in the Pan-Amazon Region 29 1.
    [Show full text]
  • Facts About Guyana One of the Artists Featured in Displaced, Is Hew Locke
    Setting the stage: Facts about Guyana What’s going on, on the water? According to the Oxford English Dictionary, the word "Guyana" comes 1.) Guyana is bordered by the Atlantic Ocean to the north, Brazil to the south and southwest, Venezuela to the ​ ​ west, and Suriname to the east. With an area of 215,000 square kilometres (83,000 sq mi), Guyana is the from an indigenous language and means "Land of Many Waters". third-smallest sovereign state on mainland South America after Uruguay and Suriname. Navigable waterways in Guyana extend 1,077 kilometres or 669 ​ ​ 2.) Guyana gained its independence from Britain on May 26, 1966. miles. 3.) There are nine indigenous tribes residing in Guyana: the Wai Wai, Macushi, Patamona, Lokono, Kalina, In Guyana, the coastal main road system is not continuous. There are Wapishana, Pemon, Akawaio and Warao. gaps whenever it intersects the Essequibo, Demerara and Berbice 4.) Guyana has one of the highest levels of biodiversity in the world. With 1,168 vertebrate species and 814 Rivers. People and goods move across these gaps by ferry systems ​ ​ bird species, it boasts one of the richest mammalian fauna assemblages of any comparably sized area in as well as the Demerara Harbour Bridge (DHB) and the Berbice ​ ​ the world. The Guiana Shield region is little known and extremely rich biologically. Unlike other areas of Bridge. South America, over 70% of the natural habitat remains pristine. The four longest rivers are the Essequibo at 1,010 kilometres (628 mi) long, the 5.) Virtually all exports and imports are transported by sea.
    [Show full text]
  • The Memory of Brazilians and Guyaneses About the Rupununi Uprising in the Frontier Brazil – Guyana
    Mariana Cunha Pereira * ARTIGO THE MEMORY OF BRAZILIANS AND GUYANESES ABOUT THE RUPUNUNI UPRISING IN THE FRONTIER BRAZIL – GUYANA Abstract Resumo In this text, I re-elaborate the narratives and Neste texto faço uma reelaboração das narrativas oral speech of some of the social subjects e oralidades de alguns dos sujeitos sociais (Negros (Guyanese Negroes, Macushi Indigenous guianenses, Indígenas Macuxi e Wapixana, and Wapishana, regional Brazilians) about Brasileiros regionais) sobre a Revolta do Rupununi. the Rupununi Uprising. The narratives As narrativas e oralidades dos entrevistados nesse and oral speech of the interviewees on assunto se constituem em parte do trabalho de the subject are partially constituted by the campo que deu origem a etnografia construída como fieldwork that originated the Ethnography tese de doutorado sobre etnicidade e nacionalidade built as a doctorate thesis in the frontier na fronteira BrasilGuiana. A intenção é Brazil-Guyana. The intention is to contextualizar, por meio dessas narrativas, os contextualize, by means of these narratives, lugares de memória que compõem o cenário político the realms of memory that make up the da década de 60 nesses dois países, a partir do political landscape of the 60s in these two evento político denominado Revolta do Rupununi, countries, since the political event called caracterizado como um dos períodos mais polêmicos Rupununi Uprising, characterized as one da história da Guiana. No Brasil, o que marcou of the most polemic period in Guyana’s essa década foi à ditadura militar e os movimentos history. In Brazil, milestones of this decade de esquerda. Na Guiana é o momento do processo were the military dictatorship and the leftist de independência e de lutas de secessão.
    [Show full text]