Miti E Cultura Arbёreshё
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Long Lasting Differences in Civic Capital: Evidence from a Unique Immigration Event in Italy
Long Lasting Differences in Civic Capital: Evidence from a Unique Immigration Event in Italy. E. Bracco, M. De Paola and C. Green Abstract We examine the persistence of cultural differences focusing on the Arberesh in Italy. The Arberesh are a linguistic and ethnic minority living in the south of Italy. They settled in Italy at the end of the XV century, following the invasion of the Balkans by the Ottoman Empire. Using a large dataset from the Italian parliamentary elections of the lower chamber of the Parliament, taking place from 1946 to 2008, we compare turnout in Arberesh municipalities with turnout in indigenous municipalities located in the same geographical areas. We also use two alternative different indicators of social capital like turnout at referendum and at European Parliament Elections. We find that in Arberesh municipalities turnout and compliance rates are higher compared to indigenous municipalities located in the same area. 1 I. INTRODUCTION A range of evidence now exists that demonstrates the relationship between social capital and a range of important socio-economic outcomes. Using a variety of proxies, social capital has been shown to have predictive power across a range of domains, including economic growth (Helliwell and Putnam, 1995; Knack and Keefer, 1997; Zak and Knack, 2001), trade (Guiso et al., 2004), well- functioning institutions (Knack, 2002), low corruption and crime (Uslaner, 2002; Buonanno et al., 2009) and well functioning financial markets (Guiso et al., 2004a). While this literature demonstrates large and long-lived within and across country differences in values, social and cultural norms rather less is known about the origins of these differences. -
Comune Altitudine Del Centro
Altitudine del Comune centro (metri) Abano Terme 14 Abbadia Cerreto 64 Abbadia Lariana 204 Abbadia San Salvatore 822 Abbasanta 315 Abbateggio 450 Abbiategrasso 120 Abetone 1.388 Abriola 957 Acate 199 Accadia 650 Acceglio 1.200 Accettura 770 Acciano 600 Accumoli 855 Acerenza 833 Acerno 727 Acerra 28 Aci Bonaccorsi 365 Aci Castello 15 Aci Catena 170 Aci Sant'Antonio 302 Acireale 161 Acquacanina 734 Acquafondata 926 Acquaformosa 756 Acquafredda 55 Acqualagna 204 Acquanegra Cremonese 45 Acquanegra sul Chiese 31 Acquapendente 420 Acquappesa 80 Acquarica del Capo 110 Acquaro 262 Acquasanta Terme 392 Acquasparta 320 Acquaviva Collecroce 425 Acquaviva delle Fonti 300 Acquaviva d'Isernia 730 Acquaviva Picena 359 Acquaviva Platani 558 Acquedolci 15 Acqui Terme 156 Acri 720 Acuto 724 Adelfia 154 Adrano 560 Adrara San Martino 355 Adrara San Rocco 431 Adria 4 Adro 271 Affi 191 Affile 684 Afragola 43 Africo 15 Agazzano 187 Agerola 630 Aggius 514 Agira 650 Agliana 46 Agliano Terme 263 Agliè 315 Aglientu 420 Agna 3 Agnadello 94 Agnana Calabra 210 Agnone 830 Agnosine 465 Agordo 611 Agosta 382 Agra 655 Agrate Brianza 165 Agrate Conturbia 337 Agrigento 230 Agropoli 24 Agugliano 203 Agugliaro 13 Aicurzio 230 Aidomaggiore 250 Aidone 800 Aielli 1.021 Aiello Calabro 502 Aiello del Friuli 18 Aiello del Sabato 425 Aieta 524 Ailano 260 Ailoche 569 Airasca 257 Airola 270 Airole 149 Airuno 222 Aisone 834 Ala 180 Alà dei Sardi 663 Ala di Stura 1.080 Alagna 92 Alagna Valsesia 1.191 Alanno 307 Alano di Piave 308 Alassio 6 Alatri 502 Alba 172 Alba Adriatica 5 Albagiara -
Liquirizia Di Calabria”
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali DIPARTIMENTO DELLE POLITICHE COMPETITIVE, DELLA QUALITA' AGROALIMENTARE, IPPICHE E DELLA PESCA DIREZIONE GENERALE PER LA PROMOZIONE DELLA QUALITÀ AGROALIMENTARE E DELL'IPPICA PQAI IV DISCIPLINARE DI PRODUZIONE DELLA DENOMINAZIONE DI ORGINE PROTETTA “LIQUIRIZIA DI CALABRIA” Art1 (Denominazione del prodotto) La Denominazione di Origine Protetta “Liquirizia di Calabria” è riservata esclusivamente alla liquirizia fresca o essiccata e al suo estratto. Tale liquirizia deve provenire dalle coltivazioni e dallo spontaneo di Glychirrhiza glabra (Fam. Leguminose), nella varietà denominata in Calabria “Cordara”, e rispondente alle condizioni ed i requisiti stabiliti nel presente Disciplinare di Produzione. Art. 2 (Descrizione del prodotto) All’atto dell’immissione al consumo la “Liquirizia di Calabria” DOP si presenta nelle tipologie di seguito indicate: • Radice fresca o Colore giallo paglierino o Sapore dolce aromatico intenso e persistente o Umidità ≤ 52% o Glicirrizzina ≤ 1,40% •Radice essiccata o Colore dal giallo paglierino al giallo ocra o Sapore dolce e fruttato leggermente astringente o Umidità ≤ 12% o Glicirrizzina ≤ 5% su s.s. Estratto di radice: 1 o Colore dal marrone terra bruciata al nero o Sapore dolce-amaro, aromatico, intenso e persistente o Umidità compresa tra il 9% e il 15% o Glicirrizzina ≤ 6 % su s.s Art. 3 (Delimitazione area di produzione) La zona di produzione della “Liquirizia di Calabria” D.O.P. comprende i seguenti comuni: Provincia di Cosenza: Falconara Albanese; -
Albanian Catholic Bulletin Buletini Katholik Shqiptar
ISSN 0272 -7250 ALBANIAN CATHOLIC BULLETIN PUBLISHED PERIODICALLY BY THE ALBANIAN CATHOLIC INFORMATION CENTER Vol.3, No. 1&2 P.O. BOX 1217, SANTA CLARA, CA 95053, U.S.A. 1982 BULETINI d^M. jpu. &CU& #*- <gP KATHOLIK Mother Teresa's message to all Albanians SHQIPTAR San Francisco, June 4, 1982 ALBANIAN CATHOLIC PUBLISHING COUNCIL: ZEF V. NEKAJ, JAK GARDIN, S.J., PJETER PAL VANI, NDOC KELMENDI, S.J., BAR BULLETIN BARA KAY (Assoc. Editor), PALOK PLAKU, RAYMOND FROST (Assoc. Editor), GJON SINISHTA (Editor), JULIO FERNANDEZ Volume III No.l&2 1982 (Secretary), and LEO GABRIEL NEAL, O.F.M., CONV. (President). In the past our Bulletin (and other material of information, in cluding the book "The Fulfilled Promise" about religious perse This issue has been prepared with the help of: STELLA PILGRIM, TENNANT C. cution in Albania) has been sent free to a considerable number WRIGHT, S.J., DAVE PREVITALE, JAMES of people, institutions and organizations in the U.S. and abroad. TORRENS, S.J., Sr. HENRY JOSEPH and Not affiliated with any Church or other religious or political or DANIEL GERMANN, S.J. ganization, we depend entirely on your donations and gifts. Please help us to continue this apostolate on behalf of the op pressed Albanians. STRANGERS ARE FRIENDS News, articles and photos of general interest, 100-1200 words WE HAVEN'T MET of length, on religious, cultural, historical and political topics about Albania and its people, may be submitted for considera tion. No payments are made for the published material. God knows Please enclose self-addressed envelope for return. -
The Albanian Case in Italy
Palaver Palaver 9 (2020), n. 1, 221-250 e-ISSN 2280-4250 DOI 10.1285/i22804250v9i1p221 http://siba-ese.unisalento.it, © 2020 Università del Salento Majlinda Bregasi Università “Hasan Prishtina”, Pristina The socioeconomic role in linguistic and cultural identity preservation – the Albanian case in Italy Abstract In this article, author explores the impact of ever changing social and economic environment in the preservation of cultural and linguistic identity, with a focus on Albanian community in Italy. Comparisons between first major migration of Albanians to Italy in the XV century and most recent ones in the XX, are drawn, with a detailed study on the use and preservation of native language as main identity trait. This comparison presented a unique case study as the descendants of Arbëresh (first Albanian major migration) came in close contact, in a very specific set of circumstances, with modern Albanians. Conclusions in this article are substantiated by the survey of 85 immigrant families throughout Italy. The Albanian language is considered one of the fundamental elements of Albanian identity. It was the foundation for the rise of the national awareness process during Renaissance. But the situation of Albanian language nowadays in Italy among the second-generation immigrants shows us a fragile identity. Keywords: Language identity; national identity; immigrants; Albanian language; assimilation. 221 Majlinda Bregasi 1. An historical glance There are two basic dialect forms of Albanian, Gheg (which is spoken in most of Albania north of the Shkumbin river, as well as in Montenegro, Kosovo, Serbia, and Macedonia), and Tosk, (which is spoken on the south of the Shkumbin river and into Greece, as well as in traditional Albanian diaspora settlements in Italy, Bulgaria, Greece and Ukraine). -
Angelo Maria Ardovino I Laghi Dei Balcani
ANGELO MARIA ARDOVINO I LAGHI DEI BALCANI In primo piano una baia greca, a metà un isolotto nordmacedone, sullo sfondo le coste albanesi. Questa sì che è l'Europa, ragazzi! 1. Greci, Albanesi e Slavi nel XVI secolo 21 luglio Un mio amico italoalbanese, Virgilio Avato, persona dotta quindi trilingue (gli italoalbanesi colti sanno an- che il greco, la loro lingua liturgica), mi ha fatto conoscere questo straordinario documento. In questo post per motivi pratici pubblico solo la foto dell’inizio, ma me ne sono procurato la versione integrale, di cui darò notizie a chi me le chiederà. In esso i Chimarioti, cioè gli abitanti della costa dell’Albania meridionale, o dell’Epiro settentrionale, se lo preferite, offrono al Papa Gregorio XIII (quello del calendario gregoriano, tanto per capirci) di sottomettersi alla Chiesa cattolica. Non è una scelta religiosa, ma politica. Si faranno cattolici se il Papa convincerà Filippo II, re di Spagna e di mezzo mondo, ma anche re di Napoli, sull’altra riva dello Ionio, a un intervento armato contro i Turchi. Siamo nel 1581, sono passati dieci anni dalla battaglia di Le- panto, e si aspettano che Filippo II, che aveva vinto per mare, venga a vincere anche per terra. In realtà il re aveva ben altri pensieri, ma il documento è di eccezionale interesse storico. Naturalmente è in greco, ed è redatto a Corfù da un letterato, Michail Argyros, nel dialetto colto dell’isola, ma con un’ortografia medievale diversa da quella odierna (ad esempio i nominativi plurali in ες diventano αις) che lo rende a prima vista di difficile lettura. -
Second Report Submitted by Italy Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities
Strasbourg, 14 May 2004 ACFC/SR/II(2004)006 SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004) MINISTRY OF THE INTERIOR DEPARTMENT FOR CIVIL LIBERTIES AND IMMIGRATION CENTRAL DIRECTORATE FOR CIVIL RIGHTS, CITIZENSHIP AND MINORITIES HISTORICAL AND NEW MINORITIES UNIT FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES II IMPLEMENTATION REPORT - Rome, February 2004 – 2 Table of contents Foreword p.4 Introduction – Part I p.6 Sections referring to the specific requests p.8 - Part II p.9 - Questionnaire - Part III p.10 Projects originating from Law No. 482/99 p.12 Monitoring p.14 Appropriately identified territorial areas p.16 List of conferences and seminars p.18 The communities of Roma, Sinti and Travellers p.20 Publications and promotional activities p.28 European Charter for Regional or Minority Languages p.30 Regional laws p.32 Initiatives in the education sector p.34 Law No. 38/2001 on the Slovenian minority p.40 Judicial procedures and minorities p.42 Database p.44 Appendix I p.49 - Appropriately identified territorial areas p.49 3 FOREWORD 4 Foreword Data and information set out in this second Report testify to the considerable effort made by Italy as regards the protection of minorities. The text is supplemented with fuller and greater details in the Appendix. The Report has been prepared by the Ministry of the Interior – Department for Civil Liberties and Immigration - Central Directorate for Civil Rights, Citizenship and Minorities – Historical and new minorities Unit When the Report was drawn up it was also considered appropriate to seek the opinion of CONFEMILI (National Federative Committee of Linguistic Minorities in Italy). -
Song As the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti
MY HEART SINGS TO ME: Song as the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti Sara Jane Bell A thesis submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Curriculum in Folklore. Chapel Hill 2011 Approved by: Dr. Robert Cantwell (Chair) Dr. William Ferris Dr. Louise Meintjes Dr. Patricia Sawin ABSTRACT SARA JANE BELL: My Heart Sings to Me: Song as the Memory of Language in the Arbëresh Community of Chieuti (Under the Direction of Robert Cantwell, Chair; William Ferris; Louise Meintjes; and Patricia Sawin) For the people of Chieuti who grew up speaking the Albanian dialect that the inhabitants of their Arbëresh town in the Italian province of Puglia have spoken for more than five centuries, the rapid decline of their mother tongue is a loss that is sorely felt. Musicians and cultural activists labor to negotiate new strategies for maintaining connections to their unique heritage and impart their traditions to young people who are raised speaking Italian in an increasingly interconnected world. As they perform, they are able to act out collective narratives of longing and belonging, history, nostalgia, and sense of place. Using the traditional song “Rine Rine” as a point of departure, this thesis examines how songs transmit linguistic and cultural markers of Arbëresh identity and serve to illuminate Chieuti’s position as a community poised in the moment of language shift. ii For my grandfather, Vincenzo Antonio Belpulso and for the children of Chieuti, at home and abroad, who carry on. -
Albanian Diaspora, Which Are Based on the Evaluations of the Document of the National Strategy for the Diaspora and the Action Plan
PROMOTING AND STRENGTHENING THE OVERALL COOPERATION BETWEEN THE ALBANIAN 8 COMMUNITIES LIVING OUTSIDEOF THE REPUBLIC OF ALBANIA AND HOST COUNTRIES, IN EVERY ASPECT #8 For the first time, budget funding for the Diaspora is part of the Budget Program Budget financing for the diaspora will be for the first time part of the budget program, according to the government decision "On the approval of the document of the medium-term budget program 2021-2023", revised. This decision foresees the budget expenditures for the state policies for the Albanian Diaspora, which are based on the evaluations of the document of the National Strategy for the Diaspora and the Action Plan. Budget Vote of the Albanian Diaspora financing is a summary of the evaluation of the budgets of state institutions responsible for the Albanian Diaspora: National Those interested in voting in Diaspora Agency, Albanian Diaspora Development Fund, Diaspora migration can get more information Publishing Center, Center for Studies and Publications for the on the Electoral Reform Arbëresh. The Albanian government will undertake coordinated inter-institutional actions to mobilize financial resources in Commission website. communication with interested donors and to develop joint projects in implementation of the priorities of the National diaspora.gov.al/votim-dhe-rregjistrim Diaspora Strategy document. Textbooks for the Diaspora, the package of documents is discussed The package of documents and the procedures for the development of the textbook competition for the Diaspora were part of the discussion of the Joint Commission of Albania and Kosovo for the Approval of Textbooks for the Diaspora. The meeting was held in Tirana for two days and the commission focused on several issues. -
Actes Dont La Publication Est Une Condition De Leur Applicabilité)
30 . 9 . 88 Journal officiel des Communautés européennes N0 L 270/ 1 I (Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité) RÈGLEMENT (CEE) N° 2984/88 DE LA COMMISSION du 21 septembre 1988 fixant les rendements en olives et en huile pour la campagne 1987/1988 en Italie, en Espagne et au Portugal LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, considérant que, compte tenu des donnees reçues, il y a lieu de fixer les rendements en Italie, en Espagne et au vu le traité instituant la Communauté économique euro Portugal comme indiqué en annexe I ; péenne, considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des matières vu le règlement n0 136/66/CEE du Conseil, du 22 grasses, septembre 1966, portant établissement d'une organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses ('), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) A ARRÊTÉ LE PRESENT REGLEMENT : n0 2210/88 (2), vu le règlement (CEE) n0 2261 /84 du Conseil , du 17 Article premier juillet 1984, arrêtant les règles générales relatives à l'octroi de l'aide à la production d'huile d'olive , et aux organisa 1 . En Italie, en Espagne et au Portugal, pour la tions de producteurs (3), modifié en dernier lieu par le campagne 1987/ 1988 , les rendements en olives et en règlement (CEE) n° 892/88 (4), et notamment son article huile ainsi que les zones de production y afférentes sont 19 , fixés à l'annexe I. 2 . La délimitation des zones de production fait l'objet considérant que, aux fins de l'octroi de l'aide à la produc de l'annexe II . -
Documento Informativo Completo
DOCUMENTO INFORMATIVO COMPLETO (In ottemperanza al regolamento dell’Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni in materia di pubblicazione e diffusione dei sondaggi sui mezzi di comunicazione di massa: delibera 153/02/CSP, allegato A, art. 3, pubblicato su G.U. dell’8.8.2002, e 237/03/CSP, su GU 285 del 9 dicembre 2003) Soggetto che ha realizzato il sondaggio Istituto Piepoli S.p.A. Committente/acquirente Domenica Cinque del 20 febbraio 2011. Tipo e oggetto del sondaggio Sondaggio di opinione – “Gli italiani chi preferiscono tra le due showgirl di Sanremo 2011, Elisabetta Canalis o Belen Rodriguez?”. Metodo di raccolta delle informazioni C.A.T.I. – interviste telefoniche con questionario strutturato. Universo di riferimento Popolazione italiana maggiorenne. Campione Casuale, rappresentativo per sesso, età, Grandi Ripartizioni Geografiche e Ampiezza Centri. Estensione territoriale Intero territorio italiano. Unità intervistate 503 casi. Margine di errore (livello di confidenza 95%) ± 4.3% Rispondenti Totale contatti 2023; totale interviste (da field) effettuate 503 (25% sul totale dei contatti); non rispondenti/sostituzioni effettuate 1520 (75% sul totale dei contatti). Periodo/date di rilevazione 14 Febbraio 2011. Verifica della coerenza delle risposte Controllo a priori effettuato tramite sistema C.A.T.I. Istituto Piepoli S.p.A. 20129 Milano Via Benvenuto Cellini, 2/A t. +39 02 5412 3098 f. +39 02 5455 493 00186 Roma Via di Ripetta, 39 t. +39 06 3211 0003 f. +39 06 3600 0917 www.istitutopiepoli.it [email protected] P.IVA: 03779980964 REA 1701566 TESTO INTEGRALE DELLE DOMANDE RIVOLTE E PERCENTUALI DEI “NON SA/SENZA OPINIONE”; PERCENTUALE DELLE PERSONE CHE HANNO RISPOSTO ALLE DOMANDE. -
Comuni Di Carfizzi, Casabona, Cirò, Cirò Marina –Capodistretto-, Crucoli, Melissa, Pallagorio, San Nicola Dell’Alto, Strongoli, Umbriatico, Verzino
DISTRETTO DI CIRO’ MARINA Comuni di Carfizzi, Casabona, Cirò, Cirò Marina –CapoDistretto-, Crucoli, Melissa, Pallagorio, San Nicola dell’Alto, Strongoli, Umbriatico, Verzino. CRITERI PER LA DISCIPLINA DEI SISTEMI DI AFFIDAMENTO AI SOGGETTI DEL TERZO SETTORE DEI SERVIZI DI CURA AGLI ANZIANI NON AUTOSUFFICIENTI ED AI PORTATORI DI HANDICAP GRAVE E PER L’ASSEGNAZIONE DEL PUNTEGGIO AI RICHIEDENTI IL SERVIZIO DI ASSISTENZA DOMICILIARE. Premesso che la Regione, in attuazione dei principi costituzionali di uguaglianza e di solidarietà, del principio di sussidiarietà e nel rispetto delle Leggi dello Stato, disciplina, ai sensi della L.R. N° 23/2003, i rapporti tra Comuni e le forme associative con i soggetti dei terzo settore ai fini dell’affidamento dei servizi agli anziani non autosufficienti e portatori di handicap grave ed ai fini della valorizzazione del loro ruolo nell’ambito della programmazione e della progettazione del sistema integrato di interventi e servizi sociali; Che è compito della Regione adottare, ai sensi dell’art. 11, 2° comma, lett. d) ed e) della L.R. N° 23/2003 e dell’art. 14 della medesima Legge, specifici indirizzi al fine di: a) Promuovere l’offerta, il miglioramento della qualità e l’innovazione dei servizi e degli interventi, anche attraverso la definizione di specifici requisiti qualitativi; b) Favorire la pluralità di offerta dei servizi e delle prestazioni, nel rispetto dei principi di trasparenza e semplificazione amministrativa; c) Favorire l’utilizzo di forme di aggiudicazione o negoziale, che consentono la piena espressione della capacità progettuale ed organizzativa dei soggetti del terzo settore; d) Favorire forme di co-progettazione, promosse dalle Amministrazioni Pubbliche interessate che coinvolgano attivamente i soggetti del terzo settore per l’Individuazione dei progetti sperimentali ed innovativi per la risoluzione di specifiche problematiche sociali; e) Definire adeguati processi di consultazione con i soggetti del terzo settore e con i loro organismi rappresentativi riconosciuti come parte sociale.