Feliu Formosa (1934 - )
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Biografías de traductores Feliu Formosa (1934 - ). España Perfil biográfico. Feliu Formosa Torres es poeta pero, sobre todo, un hombre de teatro, y también un reputado traductor, especialmente en el ámbito de la Germanística, estudios que cursó tras licenciarse en Filología Románica. Como dramaturgo, actor y director escénico ha llevado a cabo numerosas adaptaciones teatrales. En 2002, por su dedicación a la escena catalana, le fue otorgado el premio Nacional de Cultura de teatro. A raíz de su actividad como actor, dramaturgo y traductor teatral, en 2003 se publicó el libro-homenaje Feliu Formosa, teatre i paraula . Por lo que se refiere a su faceta como escritor, en 1979 publicó la primera parte de su diario El present vulnerable. Diaris I (1973-1978) , en prosa, y en 1980 reunió su producción poética y traducciones en Si tot és dintre . Más tarde retoma la publicación de poesía con Semblança (1986), actividad creadora que nunca ha abandonado. Desde 2003 se dedicó a la preparación de su obra poética completa, la cual vio la luz con el título de Darrere el vidre. Poesia 1972-2002 en el año 2004. Más reciente es la continuación de sus diarios, A contratemps (Perifèric Edicions, 2005), lo que le colocó entre uno de los prosistas más destacados de nuestras letras. Entre los galardones por su obra destacan: la Creu de Sant Jordi, que le fue otorgada en 1988 por la Generalitat de Catalunya, el premio Carles Riba, el premio Ciutat de Barcelona, el premio de honor del Institut del Teatre o el premio de la Institució de les Lletres Catalanes, de literatura infantil y juvenil. Es miembro de la Associació d'Escriptors en Llengua Catalana y ha sido decano de la Institució de les Lletres Catalanes. Actividad traductora. Además de a su faceta como escritor, Feliu Formosa se ha dedicado intensamente a la actividad traductora de textos literarios y ha recibido en este ámbito diversos galardones, entre ellas el Premio Nacional de Traducción del Ministerio de Cultura por el conjunto de su obra. Gran conocedor de la literatura alemana, ha traducido obras de poesía, novela y teatro del alemán, en un total que sobrepasa los sesenta títulos, indistintamente al catalán y al castellano. Así, entre las obras dramáticas destacan las de Bertolt Brecht ( La mare coratje i els seus fills , 2002; El cercle de quix cancasia , 2008; Ascenso y caída de la ciudad de Mohagommy , 2009; Teatro complet , 2005; Las elegías de Buckow i altres poemas , 1978 y L’Opera de tres rals, 1984), Tankred Dorst ( Gran imprecació davant la muralla de la ciutat , (1986), Antón Chéjov (L’Oncle Vània , 2004, reeditada en 2008), Henrik Ibsen ( Hedda Gabler, 1985, reeditado en 2008 y Casa de nines , 1997, reditado en 2004 ), August Strindberg ( El pare, 1995, Dança de mort, 1976), Thomas Bernhard ( Plaça dels herois , 2000 y la força del costum , 1989), Friedrich Dürrenmatt ( Romull el gran , 2005; Frank V, 1965, 1977 y Hércules y el establo de Augias , 1973), Friedrich Schiller (Els bandits , 1996; Maria Estuard, 1990) y Botho Strauss ( El parc , 1992), entre otros, muchas de las cuales han pasado por el Teatre Nacional de Catalunya; también ha traducido poemas de Georg Trakl ( Obra poética, 1990), Goethe ( Faust , 1989) y Rilke ( El testamento , 1990), así como narrativa de autores como Thomas Mann ( Tristany , 1985), Hermann Hesse ( El arte del ocio , 1981; Demian , 1981, 1993, 1997 y 2006 y Cuentos , 1997), Robert Musil ( El hombre sin atributos , 1980), Heinrich Böll ( El pan de los años mozos , 1983), Franz Kafka Carta al padre, 1974, 1996, 2003; Diarios, 1975, 1983 y 1991 y El proceso , 1984, 1987, 1992, 1995 y 2008), Joseph Roth, cuya obra traducida está reeditando ( Hotel Savoy , 1982, 1995 y 2010; La rebelión , 1985, 2007 y Tarabas, 1984y 2008) o Heinrich von Kleist (El cantir trencat , 1988; Pentesilea , 1973, 2000). Asimismo he vertido del alemán ensayos de grandes escritores como Lessing (Dramaturgia de Hamburgo , 1993, 2004) o Peter Weiss (Escritos políticos , 1976; Jarmila , 2002). Bibliografía. Joan Cuscó i Aymamí. Semblança de Feliu Formosa i Torres , Quadern de les idees, les arts i les lletres, nº 127, pp. 27-31, Sabadell: 2000. [Pino Valero] HISTRAD Universidad de Alicante .. .