Bizkaia Arroa (Zestoa): nixúan Igoa: noaǰén Irisarri: ǰoai̯tenintsen u Arrazola (Atxondo): noi̯en Asteasu: nix án Jaurrieta: faten nintsian (mark.) Izturitze: ǰohánintsan Ataun: nixón Leitza: nín Arrieta: ǰoan nitén Jutsi: baníndoan Azkoitia: níxwen Lekaroz: nindai̯én Bakio: ǰoanintsen Landibarre: ari nintselarik (mark.), Azpeitia: nixwén Luzaide / Valcarlos: níndoan Bermeo: ʒúnai̯tʃen *níndoalái ̯k (mark.) Beasain: nixón Mezkiritz: banínde, baníndeé, xoaténitsé Berriz: ɣeŋgei̯e (?), nindói̯en Larzabale: ai níndukan (mark.), Beizama: nixwán Oderitz: níxoan Bolibar: níɲoi̯én ǰwái̯teníndukan Bergara: niɲddói̯an Suarbe: niðaǰén Busturia: xoánitsen Uharte Garazi: *níndoalai ̯kán (mark.) Deba: nixwán, niwán Sunbilla: noáǰen Dima: ǰóanintsén Donostia: nixuan Urdiain: néndiǰwén Zuberoa Elantxobe: nói̯en Eibar: niɲói̯an Zilbeti: nindáe Altzai: ʒúi̯teníntsan Elorrio: noǰen Elduain: nixoán Zugarramurdi: βaníndoan Altzürükü: ʒúi̯tenintsána (mark.) Errigoiti: xóanittén, *noǰán i Elgoibar: n ʃén Barkoxe: banundysyn (mark.), Etxebarri: ǰoaníntsen Lapurdi Errezil: nixwán ʒui̯tenintsána (mark.) Etxebarria: niɲóan, níɲoǰén Ezkio-Itsaso: nixón Ahetze: [ez da galdetu] Domintxaine: ǰwái̯tenintsálai̯k (mark.) Gamiz-Fika: ǰoan nitsén, *nói ̯ǰan Getaria: nixwán Arrangoitze: ɣoáki nitsén, Eskiula: ʒúi̯teníntsan Getxo: ǰóanintsen u Hernani: nix án *níndoan, *bánindoán Larraine: ʒui̯teníntsan Gizaburuaga: niɲói̯en Hondarribia: nixwán Azkaine: baníndoán, ǰoai̯ten Montori: ʒúi̯teníntsan Ibarruri (Muxika): xóanitʃen, *nói ̯en Ikaztegieta: nixóan nintselarík (mark.), gaten nintsen Pagola: banúndwelai̯k (mark.), Kortezubi: xunitsen Lasarte-Oria: níxwán Bardoze: ári nindjan (mark.), ǰwái̯ten ǰúi̯teníntsalái̯k (mark.) Larrabetzu: ǰóaníntsen, *nindóan Legazpi: nixoan níndjan (?) Santa Grazi: banundusyn (mark.), ʒui̯ten Laukiz: xoánintsen Leintz Gatzaga: niɲddói̯en Beskoitze: ǰohan nintselaikan (mark.) nintsána Leioa: ǰoaníntsen Mendaro: níʃan Donibane Lohizune: gaten nitsen Sohüta: ʒúi̯tenyndjã (mark.), Lekeitio: nei̯ʒói̯an Oiartzun: nixwán Hazparne: ǰoan nitselaik (mark.) ʒúi̯tenyndýsyn (mark.) Lemoa: ǰoanintsén Oñati: noi̯an Hendaia: banínduan Urdiñarbe: ǰúi̯tenyndjã (mark.) Lemoiz: ǰonintsen o Orexa: nix án Itsasu: banindóan, *níndoalarík (mark.) Ürrüstoi: ʒwái̯teníntsen, banondoá Mañaria: xunitʃén, *niɲói ̯en Orio: nixwán Makea: ǰohaníntsen Mendata: xoaníntsen Pasaia: nixwán Mugerre: ǰohánintsen Mungia: ǰóanintsén Tolosa: nixuán Sara: ɣaténitsén (?), ɣaki nítsen, nindóan Mapan sartzen ez diren erantzunak: Ondarroa: nói̯ʃun, nitʃói̯en, Urretxu: nixwán Senpere: níndoalái̯k (mark.), gaten Azkaine (L): gaten nintsen nixói̯en, nói̯en Zegama: nixón nítsen Ondarroa (B): nixói̯en, nói̯en Orozko: xoan níntsen Urketa: ǰohánintsen Nafarroako Foru Komunitatea Sara (L): nindóan Otxandio: ǰúnintsen Uztaritze: ǰoai̯tenintsélai̯k (mark.), Sondika: ǰóanintsen Abaurregaina / Abaurrea Alta: *baníndoalárik (mark.) Zaratamo: ǰoanéi̯ntsen fátenintsé Zeanuri: ǰóanintsen, *nóǰan Alkotz: niðóǰen Nafarroa Beherea Zeberio: ǰóanintsen Aniz: nai̯én Aldude: níndoaláik (mark.) Zollo (Arrankudiaga): ǰoánintsen Arbizu: niǰuén Arboti: ǰwái̯teníntsan Zornotza: xwénitsen, *nói ̯an Beruete: nín, nin Armendaritze: ǰohan nintselaik (mark.) Donamaria: banúǰen Arnegi: banindoán, ninduelaik (mark.) Araba Dorrao / Torrano: niǰwén Arrueta: ari nindian (mark.), ǰui̯ten Aramaio: niɲddói̯en Erratzu: banindei̯én nindian (mark.) Etxalar: nuaǰén Baigorri: nindoan Gipuzkoa Etxaleku: níðaǰen Bastida: ai sen, ǰoháníntsen Aia: nixwán Etxarri (Larraun): nittín, niɲín Behorlegi: ǰoai̯ten nintsan Amezketa: nixoán Eugi: baníndaén Bidarrai: ǰoai̯ten nintselaik (mark.) Andoain: nixwán Ezkurra: nín Ezterenzubi: *baníndoan Araotz (Oñati): noi̯an Gaintza: nién Gamarte: nindúan, ǰoai̯ten nintsan Arrasate: ninddói̯en Goizueta: nióan, nión Garrüze: ǰoi̯ten nintsen, *baníndoan
EHHA 270 100
1407. Mapa: JOAN [+iragan, ni] GALDERA: 92040
ERANTZUNAK: kar@a!mar@tsa aBa!kandob¸!Sera miSe!r@ mis!era! aBako!ndo aBaka!ndo aBaka!ndo oma!Ra aBakando aBa!kando! s!ola!i8j‹o noian - Erantzunak lortzeko honako galdera hauek egin dira: Etxarri: Azídente tokátu zenén, ní etxéa nittín. nindoan "Cuando sucedió eso, yo iba para casa / quand il m’a rencontré Arrueta: Baionaat ari nindian. nino(i)an j´allais à la maison" eta "cuando me viste, iba al mercado / Makea: Errekontratu dúdalarik, etxera yohan níntzen. nixan étant jeune, j’allais au marché toutes les semaines". Zilbeti: Kúsi zídezuléik, oyanéra nindáe. ni(j)oan - Adizki neutrorik jaso ez den herrietan adizki alokutiboak Izturitze: "Nindoalarik", izaitekotz, Laphurdi, eskuara beztituago dute hor; ederra da. (ba)nindae onartu eta lematizazioan neutroaren barnean edo (ba)nindaien "bestelakoak" superlemaren barnean ezarri dira. naien - "Naien" superlemaren barnean erantzun hauek bildu dira: gaki nintzen naien, nien, nin. ari nintzen - "Ni(j)oan" superlemaren barnean ondoko erantzunak bildu joaten nintzen dira: neixoian, nijoien, nijon, nijuan, nijuen, nioan, niuan, nijoan. faten nintzen - Bestelakoak: banunduzün (Santa Grazi), banundüzün gaten nintzen (Barkoxe), gengeie (Berriz), ninin (Etxarri Larraun), nion yohan nintzen (Goizueta), nittin (Etxarri Larraun), noixun (Ondarroa). yoan nintzen bestelakoak
EHHA 271