AMATŲ ATSPINDŽIAI Romantiškajame Vilniuje CRAFT REFLECTIONS in Romantic Vilnius
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AMATŲ ATSPINDŽIAI CRAFT REFLECTIONS romantiškajame in romantic Vilniuje Vilnius AMATŲ ATSPINDŽIAI romantiškajame Vilniuje CRAFT REFLECTIONS in romantic Vilnius Vilnius / 2019 m. TURINYS / TABLE OF CONTENTS Leidinio leidybą finansavo Lietuvos kultūros taryba pagal Vilniaus dailiųjų amatų asociacijos įgyvendintą projektą „Amatų atspindžiai romantiškajame Vilniuje“ (2019-02-19, sutarties nr. S/KP2-5(6.37)/2019). This publication was financed by the Lithuanian Council for Culture under the project Craft Reflections in Romantic Vilnius implemented by The Fine Crafts Association of Vilnius (2019-02-19, contract No. S/KP2-5(6.37)/2019). Leidinio sudarytoja Marija Kajotienė Dizainerė Jurgita Stankevičiūtė Anglų kalbos vertėja Marija Kajotienė Lietuvių kalbos redaktorė Žydrė Švobienė Anglų kalbos redaktorė Asta Vilpišauskienė Compiler of publication Marija Kajotienė Layout designer Jurgita Stankevičiūtė English language translator Marija Kajotienė Lithuanian language editor Žydrė Švobienė English language editor Asta Vilpišauskienė 2019 © Marija Kajotienė 2019 © Vilniaus dailiųjų amatų asociacija 2019 © Vilniaus senamiesčio atnaujinimo agentūra Viršelio nuotraukos / Cover photos: © Irena Sakalauskienė © Shutterstock Nuotraukos / Photo © Vygailė Sukurytė Nuotraukos / Photo © Marius Žičius Nuotraukos / Photo © Irena Sakalauskienė Nuotraukos / Photo © Vilniaus dailiųjų amatų asociacija Nuotraukos / Photo © Vilniaus senamiesčio atnaujinimo agentūra TURINYS / TABLE OF CONTENTS Turinys Table of contents ĮŽANGA INTRODUCTION 4 I. PRAEITIES ATSPINDŽIAI I. PAST REFLECTIONS 7 II. DABARTIS. II. PRESENT. CRAFTSMANSHIP 13 AMATININKYSTĖ IN ROMANTIC VILNIUS ROMANTIŠKAJAME VILNIUJE Auksakalių gildijos galerija Goldsmith Guild Gallery 28 „Meno niša“ “Art Niche” Galerija-dirbtuvė Gallery-Workshop 30 „Vitražo manufaktūra“ “Stained Glass Manufactory” Juvelyrikos mokykla „Vilnensis“ Jewelry School “Vilnensis” 32 Manufaktūra-galerija „Jūratė“ Manufactory-Gallery “Jūratė” 33 Galerija-muziejus „Baltijos Gallery-Museum “Art Center 34 gintaro meno centras“ of Baltic Amber” VšĮ „Vilniaus puodžių cechas“ “Vilnius Potter‘s Workshop” 36 Senųjų amatų dirbtuvės The Old Crafts Workshop 38 Galerija „Sauluva“ Gallery “Sauluva” 42 Amatų ir menų centras Centre of Crafts and Arts 44 „Nauja sirena“ “New Siren” Klubas „Menas sau“ Studio-gallery “Art for Yourself” 46 Gintaro skulptūrų muziejus Museum of Amber Sculptures 48 „Amber“ “Amber” VšĮ „Atvirosios fotografijos Open Photography Workshop 50 dirbtuvės“ Tautodailininko dirbtuvė- Workshop-Salon of Folk Artist 52 salonas (Klaidas Navickas) Klaidas Navickas Juodosios keramikos galerija- Gallery-Workshop of Black Ceramic 54 dirbtuvė „Molio laumė“ “Clay Fairy” Atvira keramikos dirbtuvė- Open Ceramic Workshop-Gallery 55 galerija „Amatų gildija“ “Guild of Crafts” III. KĄ ŽINAI APIE SENUOSIUS III. WHAT DO YOU KNOW ABOUT 59 AMATUS? ANCIENT CRAFTS? 3 AMATŲ ATSPINDŽIAI ROMANTIŠKAJAME VILNIUJE / CRAFT REFLECTIONS IN ROMANTIC VILNIUS Įžanga Introduction ūsų rankose – leidinys apie praei- n your hands you hold a publication, ties ir dabarties amatininkystę ro- which introduces the readers to past mantiškajame Vilniuje – vietovėje, and present craftsmanship in roman- Jįtrauktoje į UNESCO Pasaulio pavel- Itic Vilnius, UNESCO World Heritage site, do sąrašą. Šiame leidinyje nušviečia- also to the activities of the Fine Crafts ma Vilniaus dailiųjų amatų asociaci- Association of Vilnius, its contribution to jos veikla, edukacijos tikslai ir ateities knowledge, research, spread and educa- perspektyvos, šio susivienijimo indėlis tion of ancient and traditional crafts as į senųjų ir tradicinių amatų pažinimą, well as future perspectives. Also, at the tyrimus ir sklaidą. Be to, sprendžiant end of this publication you have a chance leidinyje pateiktus kryžiažodžius, at- to test your knowledge by answering sakant į suktus klausimus ar skaitant tricky questions about ancient crafts. mūsų protėvių išmintį, užkoduotą mįslėse ir posakiuose, galima pasiti- The Fine Crafts Association of Vilnius krinti savo žinias apie senuosius ama- (hereinafter – Association), established tus ar sužinoti ką nors naujo. in 2006, and Vilnius Old Town Renewal Agency (hereinafter – Agency), estab- Vilniaus dailiųjų amatų asociaci- lished in 2002, are two of the main orga- ja, įsteigta 2006 m., ir Vilniaus sena- nizations in Vilnius city that work in the miesčio atnaujinimo agentūra, įsteig- fields of reviving, cherishing and protect- ta 2002 m., yra vienos pagrindinių ing ancient and traditional crafts, their organizacijų Vilniaus mieste, atgai- history and traditions in Vilnius, as well as vinančių, puoselėjančių, saugančių implementing Fine Crafts, Ethnographic senuosius ir tradicinius amatus, jų Trades and Fairs Program (hereinafter – vilnietišką istoriją ir tradicijas. Be to, Craft Program), approved by Vilnius Mu- jos įgyvendina Vilniaus miesto savi- nicipality. Currently, association unites valdybės Dailiųjų amatų, etnografinių 14 members, and has established an Old verslų ir mugių programą. Šiuo metu Crafts Workshop. The latter and all the minėta asociacija vienija 14 narių (ga- members with their galleries-workshops lerijos, dirbtuvės ir kt.) ir yra įsteigusi form a network of cultural, educational Senųjų amatų dirbtuves, tai Vilniaus and heritage protection centers in Vilnius senamiestyje sudaro kultūrinių, edu- Old Town area, which contributes to the kacinių, paveldo apsaugos židinių tin- cultural life of locals and tourists as well klą, prisideda prie miestiečių ir miesto as to the knowledge of the city’s history svečių kultūrinio gyvenimo bei miesto through local crafts. istorijos per vietinius tradicinius ama- Craftsmanship is an inseparable part tus pažinimo. of Vilnius city’s history and daily life. It is the foundation for reviving, cherishing, Amatininkystė yra neatsiejama continuation and passing on the tradition nuo Vilniaus miesto istorijos bei kas- of craftsmanship to future generations. dienybės ir yra amatų tradicijų at- It is also a cultural, historical and global gaivinimo, puoselėjimo, tęstinumo, heritage as well as a part of the country’s perduodant patirtį ateities kartoms, and city’s identity. During the historical pamatas. Tai ir kultūrinis, ir istorinis, times, Vilnius, the capital of Lithuania, 4 ĮŽANGA / INTRODUCTION ir pasaulinis paveldas, šalies bei mies- has always been called a romantic city. to tapatybės dalis. Istorijos vingiuose Daily life full of greenness, which deco- Vilnius, Lietuvos sostinė, visada buvo rates and freshens the city, artistic Užu- vadinamas romantišku miestu. Žalu- pis, bell towers of churches counting the ma, puošianti ir gaivinanti kasdienį hours, calm flow of the Vilnia river, small miesto gyvenimą, meniškasis Užu- narrow streets in the Old Town with tra- pis, bažnyčių varpai, skaičiuojantys ditional craft workshops that emphasize valandas, ramus Vilnios tekėjimas, local identity and exclusiveness, present siaurų gatvelių išraizgytame sena- expositions and invite to experience real miestyje tradicinių amatų dirbtuvė- craft production processes – all of these lės, išryškinančios tautos savitumą, are the indelible impressions that city išskirtinumą, pristatančios ekspozici- guests and tourists can take away with jas, kviečiančios į patyriminius amatų them from the Lithuanian capital. gamybinių procesų užsiėmimus, – tai neišdildomi įspūdžiai, kuriuos miesto The most beautiful and valuable cities svečiai ir turistai išsiveža iš Lietuvos on a world-wide and international levels sostinės. are included in the UNESCO World Her- itage Site list as a significant part of the Pasaulio, tarptautiniu mastu gra- human history. In 1994, the historic cen- žiausi ir vertingiausi miestai įrašomi į ter of Vilnius was rightly recognized as žmonijos istoriją – UNESCO Pasaulio a site of the humanity’s cultural heritage paveldo sąrašą. Ne veltui Vilniaus is- and included in the UNESCO World Her- torinis centras buvo pripažintas visos itage Site list. Vilnius can tell many ro- žmonijos kultūros paveldu ir 1994 m. mantic stories and legends to the World, įtrauktas į UNESCO Pasaulio kultūros and reveal lots of love signs while walk- paveldo sąrašą. Vilnius pasauliui gali ing around the Old Town. One of the papasakoti daug romantiškų istorijų most beautiful legends that has been ir legendų, o miesto senamiestis – at- lasting for five hundred years is the love skleisti meilės ženklų. Viena gražiau- story between the Grand Duke of Lithu- sių yra valdovo Žygimanto Augusto ania and the King of Poland Žygimantas ir Barboros Radvilaitės meilės istorija. Augustas and his beloved Barbora Rad- Nepamirštama jau penkis šimtmečius vilaitė. This legend inspires us to feel love ji ir šiandien dažną įkvepia iš naujo and faithfulness once again, and let them pajusti meilę ir ištikimybę, nustelbian- outshine modern-day values, such as čią kasdienes vertybes: privilegijas, privileges, money, wealth and restrictive turtines priklausomybes ir varžančias standards. Vilnius, which can be proud normas. Vilnius, kuris gali puikuotis of having one of the biggest old towns vienu didžiausių senamiesčių Šiaurės in North Europe, together with other six Europoje, drauge su dar šešiomis pa- world heritage sites, was included in the saulio paveldo vietovėmis įtrauktas Romantic Europe itinerary – one of the į vieną iš keturių Europos Sąjungos, six routes of a World Heritage Journeys UNESCO ir žurnalo „National Geo- project initiated by the European Union, graphic“ iniciatyva paskelbtą Roman- UNESCO and National Geographic. Be- tiškosios Europos maršrutą (dar yra