The GORAZD Project: an Old Church Slavonic Digital Hub
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
International Slavic Studies: Concepts, History and Evolution Published Online August 30, 2021
Chin. J. Slavic Stu. 2021; 1(1): 3–15 Wenfei Liu* International Slavic Studies: Concepts, History and Evolution https://doi.org/10.1515/cjss-2021-2003 Published online August 30, 2021 Abstract: This paper departs from the definition of Slavistics and reviews the history of international Slavic studies, from its prehistory to its formal establish- ment as an independent discipline in the mid-18th century, and from the Pan-Slavic movement in the mid-19th century to the confrontation of Slavistics between the East and the West in the mid-20th century during the Cold War. The paper highlights the status quo of international Slavic studies and envisions the future development of Slavic studies in China. Keywords: Slavic studies, Eurasia, International Council for Central and Eastern European Studies (ICCEES), Russian studies (русистика) 1 Definition Slavic studies, or Slavistics (славяноведение or славистика in Russian) refers to the science of studying the societies and cultures of the Slavic countries. The term “Slavic countries” refers normally to the 13 Slavic countries in Eastern and Central Europe, namely Belarus, Russia, and Ukraine in Eastern Slavonia, Poland, the Czech Republic, and Slovakia in Western Slavonia, and Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Northern Macedonia, Montenegro, Croatia, Serbia, and Slovenia of former Yugoslavia. However, some other non-Slavic countries too are often included in Slavic studies, such as Hungary and Romania, countries of former Eastern Bloc, and 12 non-Slavic countries of former Soviet Union—the five Central Asian countries (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Turkmenistan), the three Transcaucasian countries (Georgia, Azerbaijan, and Armenia), the three Baltic states (Lithuania, Estonia, and Latvia), and Moldova. -
Michael Biggins Cv Highlights
MICHAEL BIGGINS CV HIGHLIGHTS 5405 NE 74th Street Telephone: (206) 543-5588 Seattle, WA 98115 USA E-mail: [email protected] PROFESSIONAL EXPERIENCE Affiliate Professor, Slavic Languages and Literatures, University of Washington, 2000 - present. Teach courses in Slovenian language (all levels), advanced Russian language, Slavic to English literary translation, Slovenian literature. Head, International Studies Units, University of Washington Libraries, 2004-present. Oversight and coordination of staff and activities of Near East Section, Slavic and East European Section, Southeast Asia Section, and materials processing for South Asia. Head, Slavic and East European Section, University of Washington Libraries, 1994 - present (tenured, 1997). Librarian for Slavic, Baltic and East European studies. Interim Librarian for Scandinavian Studies, 2011- 2012. Coordinator for International Studies units (Near East, South Asia, Southeast Asia, and Slavic), 1997-1999, 2004-present. Fund group manager, International Studies (Slavic, East Asia, Near East, South Asia, Southeast Asia, Latin America and others), 2010-present. Slavic Catalog Librarian and South Slavic Bibliographer, University of Kansas Libraries, 1988-1994 (tenured, 1993). Assistant Professor of Russian, Knox College, Galesburg, Ill., 1986-1987. Instructor of Russian, Middlebury College Russian Summer School, Middlebury, Vt., 1986-87. Assistant Professor of Russian, St. Michael's College, Colchester, Vt., 1985-1986. Russian Language Summer Study Abroad Instructor/Group Leader, University of Kansas, led groups of 20-25 U.S. students enrolled in summer intensive Russian language program in Leningrad, Soviet Union, 1981 and 1982. EDUCATIONAL BACKGROUND PhD, Honors, Slavic Languages and Literatures: University of Kansas (1985). MS, Library and Information Science: University of Illinois/Champaign-Urbana (1988). MA, Honors, Germanic Languages and Literatures: University of Kansas (1978). -
ORTHODOX CHURCH on KAREL FARSKÝ. on the BATTLE of THEOLOGICAL ORIENTATION of the CZECHOSLOVAK CHURCH (HUSSITE) in the 1920S
Науковий вісник Ужгородського університету, серія «Історія», вип. 1 (42), 2020 УДК 94(437):281.96: 283/289 DOI: 10.24144/2523-4498.1(42).2020.202254 ORTHODOX CHURCH ON KAREL FARSKÝ. ON THE BATTLE OF THEOLOGICAL ORIENTATION OF THE CZECHOSLOVAK CHURCH (HUSSITE) IN THE 1920s Marek Pavel Doctor of Philosophy and Pedagogy; Professor; Professor Emeritus, Department of History, Faculty of Arts, Palacký University, Olomouc Email: [email protected] Scopus Author ID: 35178301400 http://orcid.org/0000-0001-7578-0783 One hundred years have passed since 1920 and the ‘Czech schism’, which is considered to be the foundation of the national Czechoslovak (Hussite) Church. It was created as a result of the reform movement of the Catholic clergy after the end of the Great War and the constitution of an independent Czechoslovak Republic on the ruins of the Habsburg Monarchy. The clergy, who were dissatisfied with the position of the Catholic Church in the empire and with some matters of the Church life and priests that had not been addressed in the long term, set out a programme for the reform of the Catholic Church in Czech lands. His demands were directed towards the autonomous position of the church, the introduction of the national language into services, the democratisation of the organisation of the church, and the reform of clerical celibacy. After the Roman Curia rejected the proposals, the reform movement’s radical wing decided to leave the church and form a national church. However, its establishment wasn’t sufficiently prepared and all fundamental issues of its existence, including its doctrine, were only solved after establishing the church. -
Palacky International Student Guide
International Student Guide www.study.upol.cz TABLE OF CONTENTS Welcome from the Rector of Palacký University ................................................................... 4 PART 1: CZECH REPUBLIC, OLOMOUC, PALACKÝ UNIVERSITY ................................................. 5 Introduction – the Czech Republic ......................................................................................... 7 Culture shock .......................................................................................................................... 9 Czech Republic – blame it all on the culture ........................................................................ 10 Must watch and must read .................................................................................................. 12 Why Olomouc? .................................................................................................................... 13 Palacký University Olomouc ................................................................................................. 14 PART 2: PRACTICAL INFO BEFORE YOU ARRIVE ..................................................................... 17 Applications, deadlines, programmes .................................................................................. 19 Visas ...................................................................................................................................... 19 Health insurance ................................................................................................................. -
REFERENCES Works by Roman Jakobson
REFERENCES Works by Roman Jakobson Abbreviations We refer here to the eight volumes of the Selected Writings with the following abbre- viations. S WI Vol. I, Phonological Studies. 1962; 2nd exp. ed. 19? 1. SW\I Vol.II, Word and Language. 1971 SW III Vol.III, Poetry of Grammar and Grammar of Poetry. 1981 5 WIV Vol. IV, Slavic Epic Studies. 1966. SWV Vol.V, On Verse, Its Masters and Explorers. 1979. S W VI Vol. VI, Early Sla vie Paths and Crossroads. 1985, Pt.f, Comparative Slavic Studies: The Cyrilio-Methodian Tradition Pt.2, Medieval Slavic Studies. SWVII Vol.VII, Contributions to Comparative Mythology; Studies in Linguistics and Philology, 1972-1982. 1995. Vol.VIII, Major Works, 1972-1982. 1987. References here are either to the English version of a work or, when such is unavail- able, to the original version. The original source of works is given only for items not appearing in Selected Writings or other collections of Jakobson's writings, except that items still available as separate publications are so identified. For a complete bibliography of Jakobson's writings, see Roman Jakobson, A Complete Bibliography of His Writings, 1912—1982, comp. and ed. Stephen Rudy (Berlin: Mouton de Gruyter, 1990), 178 pages. 1919 "Futurism." In I987a, 28-33. 1921 a "On Realism in Art." In 1987a, 19-27. 192lb Novejsaja russkaja poezija. Nabroxok pervyi. Viktor Xlebnikov. SWV, 299-354, English translation (partial); "Modern Russian Poetry: Velrmir Khlebnikov." In Major Soviet Writers: Essays in Criticism, ed. EJ. Brown, 58-82. New York: Oxford University Press, 1973. 1923 fesskom stixe-preimuxcestvenno v sopostavlenii s rttsskim. -
On the Orthodox Mission of the Serbian Bishop Dositheus (Vasić) in Czechoslovakia in 1920 – 1926
Štúdie, články | Studies, Articles Success, or Defeat? On the Orthodox Mission of the Serbian Bishop Dositheus (Vasić) in Czechoslovakia in 1920 – 1926 JURIJ DANILEC – PAVEL MAREK ABSTRACT: The formation of the Czechoslovak Republic in 1918 created a new sit- uation for the nations still living in the Habsburg monarchy. Fundamental changes happened not only in terms of the constitutional law conditions, but also in all areas of the life of the society. The changes also affected the area of the church and religion. The democratic political regime guaranteed people freedom of religion. This fact is reflected in the reinforcement of secular tendencies, but at the same time there were changes and a revival of activities both inside established churches and in churches and religious societies which the political regime of the monarchy had suppressed. The inter-church transfer movement also affected the community professing the values of Eastern Christianity. The Orthodox movement had a spontaneous and unrestrained character. For this reason, the inexperienced state administration invited the Serbian Orthodox Church to help organize the Orthodox Church in Czechoslovakia, and so it sent a mission led by Dositheus (Vasić), the bishop of Niš, to the member country of the Little Entente. The bishop, who was mainly active on the territory of the Czech lands and in Subcarpathian Ruthenia, tried to establish the Orthodox faith in the Czech lands within the newly established National Church of Czechoslovakia (Hussite) and supported the emancipatory efforts of a group of Orthodox Czechs who had converted to Orthodoxy before World War I. In Subcarpathian Ruthenia, he sought to create a Carpathian Orthodox eparchy under the jurisdiction of the Serbian Orthodox Church. -
Slavic Studies 1
Slavic Studies 1 The concentration in Slavic Studies requires students to complete a minimum of seven 1000-level courses devoted Slavic Studies to the study of the East European civilizations: literature, history, culture, theater, political science, economics, Slavic Studies is concerned with the languages, literatures, and international relations. Typically, at least four of these civilizations of the Slavic world. Built on sound knowledge of one or courses will be from within the Department of Slavic two Slavic languages (normally Russian or Czech) the program allows Studies. Students' choice of courses is subject to the students to develop an in-depth appreciation and understanding of approval of the concentration advisor. East European cultures and civilizations through a broad spectrum Courses in the Department of Slavic Studies: of interdisciplinary fields. Students take courses in literature, history, RUSS 1110 Special Topics in Russian Studies I: culture, theater, political science, economics, and international relations. Advanced Reading and Conversation Concentrators focusing on Russia learn one of the world’s most commonly spoken languages and study some of the world’s best-regarded RUSS 1200 Russian Fantasy and Science Fiction authors and composers: Tolstoy and Dostoevsky, Gogol and Bulgakov, RUSS 1250 Russian Cinema Tchaikovsky and Mussorgsky, and Rachmaninoff and Stravinsky. RUSS 1290 Russian Literature in Translation I: Focusing on Czech allows students to explore, for example, how Czechs Pushkin to Dostoevsky distinguished themselves by peacefully transitioning from communism RUSS 1300 Russian Literature in Translation II: Tolstoy to capitalism (the “Velvet Revolution”) and separating peacefully with the to Solzhenitsyn Slovak Republic (the “Velvet Divorce”). Most concentrators study abroad in a Slavic country, either during the academic year or the summer. -
The Parish of Saint James
The Parish of Saint James 80 Hicksville Road Seaford, New York 11783 CELEBRATION OF EUCHARIST: MASSES: DAILY MASS: Monday through Friday: 8:00 AM All Civic Holidays: 9:00 AM only SUNDAY MASS SCHEDULE: Saturday Vigil: 4:00 PM The Clergy: Sunday:8:00 AM, Rev. John Derasmo, Pastor 10:00 AM [email protected] 12:00 PM Rev. Mariusz Gorazd, Associate Pastor Rev. Francis Sarpong, Associate Pastor SACRAMENT OF PENANCE: In the event of an emergency, please call Saturday: 3:00 PM – 3:45 PM or by 516-916-0959 to reach the priest on duty appointment with one of our priests. Deacon Rick Brunner Deacon Chris Daniello Deacon John Horn JULY 11, 2021 Office of Faith Formation - 796-2979 Lucy Creed, Director, Levels 1 through 6 Gina Drost, Coordinator, Levels 7 and 8 Parish Social Ministry—735-8690 Director of Music Ministry – 731-3710 ext. 149 Alfred Allongo Facility Manager Thomas Galvin – 516-731-3710 ext. 147 PARISH OFFICE RECEPTIONIST [email protected] PARISH OFFICE HOURS Phone: 731-3710/Fax: 731-4828 Monday - 9:00 am to 8:00 pm Tuesday - Friday: 9:00 am to 4:00 pm Closed between 12:00 pm to 1:00 pm Saturday: 9:00 am to 12 Noon Meetings with staff members should be by appointment. Visit us on the web: www.stjamesrcchurch.org Parish Mission Statement Saint James is a parish community, whose members are called through Baptism, to be intentional disciples. We are strengthened by the Eucharist and committed to serve God under the guidance of His Holy Spirit. -
SOBORNOST St
SOBORNOST St. Thomas the Apostle Orthodox Church (301) 638-5035 Church 4419 Leonardtown Road Waldorf, MD 20601 Rev. Father Joseph Edgington, Pastor (703) 532-8017 [email protected] Pani Stacey: [email protected] www.apostlethomas.org American Carpatho-Russian Orthodox Diocese ECUMENICAL PATRIARCHATE OF CONSTANTINOPLE Wed: Moleben to the Theotokos 6:00 AM Friday: Moleben to the Cross 6:00 AM Saturday: Confession 5:00 PM, Great Vespers 5:30 PM Sunday: Matins (Orthros) 8:45 AM Divine Liturgy 10:00 AM. September 4, 2016 – 11th Sunday After Pentecost New Hieromartyr Gorazd, Bishop of Prague O Lord, make this man also, who has been proclaimed a steward of the episcopal grace, to be an imitator of You, the true Shepherd, who laid down Your life for Your sheep… (Prayer of Consecration of a Bishop) On September 25, 1921, these words were prayed over Father Gorazd Pavlik as he was consecrated the Bishop of Moravia and Silesia. It is doubtful that anyone in attendance that day, including the new bishop, expected that he would be called upon to live that prayer in a literal way. Matthias Pavlik was born in 1879 in the Moravian town of Hrubavrbka in what would later become the Czech Republic. He was born into a Roman Catholic family, completed the Roman Catholic seminary in Olomouc and was ordained a priest. With the end of World War I and the formation of the new nation of Czechoslovakia from the ruins of the Austro-Hungarian Empire, the laws requiring observance of the Catholic religion were loosened. Father Matthias, along with thousands of others left the Catholic Church with many seeking a home in the Orthodox Church, which in that region was then under the protection of the Orthodox Church of Serbia. -
Slavic Studies in Canada
Slavic Studies in Canada Stanislav J. Kirschbaum This year, the Canadian Association of Slavists (CAS), Canada’s scholarly association for Slavic and Central and East European Studies in all disciplines, celebrates its 50th anniversary, an anniversary that was commemorated at its annual meeting in Winnipeg (Manitoba) at the end of May. It has a proud and very productive history of encouraging and fostering research and the study of the languages, cultures, history, society, and political life of the Slavic nations, but also of other states and peoples that were under Communist rule in the post-war era. Although called an association of Slavists, its activities also extend to non-Slavic peoples and states like Hungary, or the Baltic States. Through the CAS, Canadian scholars participate in world congresses like those of the International Association of Slavists, the International Association of Ukrainian Studies, and the International Council for Central and East European Studies. The CAS also publishes annually four issues of the Canadian Slavonic Papers/Revue Canadienne des Slavistes and a bi-annual newsletter. Two main variables have determined the extent and intensity of research and teaching of Slavic studies in Canada: (1) academic access and (2) political considerations. Three main institutions currently stand out as centers for Slavic studies: the University of Toronto, the University of Alberta, and Carleton University. Each has an institute that organizes conferences, invites speakers, and also coordinates both undergraduate and postgraduate study in the field. Toronto’s Centre for Russian and East European Studies, in conjunction with the Department of Slavic Languages and Literatures, is very active, polyvalent, and particularly strong in Slavic languages and literatures. -
Department of Slavic and Eurasian Languages and Literatures 1
Department of Slavic and Eurasian Languages and Literatures 1 Department of Slavic Placement Students may establish eligibility for enrollment in the second course in Polish, Russian, or Bosnian/Croatian/Serbian by having earned and Eurasian Languages college credit in the first course in that language or by having studied the language in high school. Students with previous study should contact the and Literatures department to arrange a consultation about enrollment at the appropriate level. The Department of Slavic and Eurasian Languages & Literatures offers a complete curriculum of language, culture, literature, and linguistics Retroactive Credit courses for students interested not only in Russian, but also in Polish, Students with no prior college or university Russian course credit are Bosnian/Croatian/Serbian, Slovene, Ukrainian, and Turkish languages eligible for retroactive credit according to this formula: and cultures. The department also offers occasional coursework and independent study in Czech and other East European languages. • 3 hours of retroactive credit are awarded to a student with 2 or 3 years of high school Russian who enrolls initially at KU in a third-level The department offers three degrees: the B.A., the M.A., and the Ph.D. Russian course (RUSS 204) and receives a grade of C or higher. The Bachelor of Arts degree program offers fundamental training in • 6 hours of retroactive credit are awarded to a student with 3 or 4 years language and culture, while graduate training at the Masters and Doctoral of high school Russian who enrolls initially at KU in a fourth-level levels focuses on Russian literature and culture, Slavic linguistics, and/ Russian course (RUSS 208) and receives a grade of C or higher. -
The Common Slavic Element in Russian Culture
COLUMBIA UNIVERSITY DEPARTMENT OF SLAVIC LANGUAGES SLAVIC STUDIES Slavic Philology Series NIKOLAI TRUBETZKOY THE COMMON SLAVIC ELEMENT IN RUSSIAN CULTURE Edited by Leon Stilman Copyright 1949 by the Ikpartmmt of Slavic Languqp Columk univmity The preparation md publication of the aavsrml seriea of work. wder UyZC -1ES hmrm been madm paseible by m gt~t from the Rockefeller Qoundmtion to the Dapartmat of Slrrie Professof N. Trubetzkoy's study on The Cannon Slavic Eleaent in Russian Culture was included in a volume of his collected writings which appeared in 1927, in Paris, under the general title K #roblcme russkogo scwo#o~~anijo.Tbe article was trans- lated fm the Russian bg a group of graduate students of the Departant of Slavic Languages, Columbia Universi tr, including: Ime Barnsha, Hamball Berger, Tanja Cizevslra, Cawrence G, Jones, Barbara Laxtimer, Henry H. Hebel, Jr., Nora B. Sigerist- Beeson and Rita Slesser, The editor fobad it advisable to eli- atnate a number of passqes and footnotes dealing with minor facts; on the other bad, some additions (mainly chro~ologieal data) were made in a fen iwstances; these additions, ia most instances, were incorporated in tbe text in order to amid overburdening it with footnotes; they are purely factual in nature md affect In no the views and interpretations of tbe author. L. S. CONTENTS I Popular ad literarp lan@=ge.- Land11.de and d1abct.- Pxot+Slavic: itn dlalnte$ratlon: Bouthorn, Weatern and EwGern Slavi0.- Li torarr landuadem: thelr evolutiarr: their cnlatlon to apoken vernsaulam ..... 11 Old Church Slevonle: Its origiao and Its role.- The early reeensLma.- Old Bulgmrian Church Slavonlc and its progaget1on.- Church Blavoaie in Russia: sound changes; the Eastern and Wentern Russian trnditloa: the the second South Slavic influenca: the uakfled Ruseisn rocenaim ..........