norðoyggjar Færøernes Turistblad Føroya Ferðamannablað – Norðoyggjar © Janus Kamban

Nr. 2 / 2014

Norðoyggjar – de seks perler mod nord

Den uspolerede ø, Klaksvík har Aktivitet i det Sundheden focus på turisme gamle sejlhus altafgørende Trods kun 5 km vejnet Siden de første cruise­ I “Gamla Seglvirkinum” Udveksling af arbejds­ mellem øens eneste skibe anløb Klaksvík, bliver der ikke mere syet opgaver indenfor sund­ bygder, Hattarvík og har solen skinnet under sejlduge. Huset danner hedsvæsenet mellem , findes flere biler hvert skibsbesøg, siger nu rammen om en graf­ Færøerne, Island og på øen byens borgmester isk virksomhed Grønland bliver sat i faste rammer Side 38 Side 20 Side 30 Side 3 2 Færøernes Turistblad

Færøernes Turistblad Norðoyggjar Færøernes Turistblad bliver udgivet af Grafikmaster og udkommer i 4.000 eksem­ plarer. Færøernes Turistblad tager forbehold for trykfejl. Kopiering af artikler eller ci­ tat fra Færøernes Turistblad er kun tilladt, hvis kilden ty­ deligt er anvist.

Ansvarshavende redaktør: Beate L. Samuelsen [email protected] Koordinator: Sámal Bláhamar [email protected] Layout: Kári við Rættará [email protected] Tryk: Prenta, Tórshavn

Velkommen til Norð­ oyggj­ar

Norðoyggjar er en fælles be­­teg­nelse for de seks øer, Fugl­oy, Svínoy, Viðoy, Borð­ oy, og , der dan­ ner Færøernes nordøstlige hjørne. Øerne i midten, Viðoy, Borðoy og Kunoy, er forbundne med vejdæmninger, mens trans­ porten til Fugloy, Svínoy og Kalsoy foregår med skib eller helikopter. Øerne er vidt forskellige og har hver sit særpræg. Sam­ men danner de en helhed Vej omkring hovedbyen Klaksvík. Tunnel Norðoyggjar, samt Klaksvík, Sejlrute har meget at tilbyde gæster­ ne. Der er historie, kultur, natur, samt et spænden­ de erhvervsliv. Byen har et rigt musikliv, en aktiv ama­ tør-teaterforening og på det kunstneriske område gør den sig gældende med mange kendte færøske malere. I Norðoyggjar findes der stør­ re og mindre bygder, fjorde, dale, høje bjerge, dramatiske forbjerge med et rigt fugleliv, og ikke at glemme elverne. Her oplever man barsk na­ tur, idylliske bygder og men­ nesker, der lever tæt på det rige, farefulde hav.

Foto: Eileen Sandá Færøernes Turistblad 3 Islandsk ambulance­ transport effektiv og billig Sundhedsminister Karsten Hansen oplyser, at Færøerne allerede har et specialområde indenfor hospitalsvæsenet, nemlig håndkirurgi

Af journalist Beate L Samuelsen I forbindelse med samarbej­ enområdet, Færøerne, Island og Mellem lægestuderende i Dan­ det mellem Færøerne, Island og Grønland, og hvor formålet på nark er Færøerne som praktik­ Grønland er man i gang med at få lang sigt er, at landene hver især plads helt klart nummer et. Det en aftale om gensidig udveksling med sin specielle lægevidenskab er fordi de lægestuderende kom­ af arbejdsopgaver indenfor sund­ skal gøre sig gældende. På den mer på alle afdelinger indenfor hedsvæsenet sat i faste rammer. måde skal hvert af de tre lande hospitalsvæsenet hos os, mens En gang om året mødes sund­ kunne tilbyde en lægelig eksper­ de på en dansk praktikplads kan hedsministrene fra de tre lande i tise, som de andre to ikke har, risikere kun at komme på en sår­ Vestnorden. men kan få nytte af ved at sende afdeling. På mødet, som fandt sted på patienter dertil, hvor de kan få Sundhedsminister Karsten Færøerne i januar 2014, aftalte den bedste behandling. Hansen har en helt klar mening sundhedsministrene at mødes ”Ekspertisen skal ikke kun gæl­ om, hvor vigtig det er at have en på Island i sommer, hvor samar­ de Vestnorden, men for den sags sund livsstil og at man skal sætte bejdsaftalen om specialbehand­ skyld også resten af verden”, si­ alt ind på at forebygge velfærds­ linger indenfor sundhedssekto­ ger sundhedsminister Karsten “Vi har fået en samarbejdsaftale sygdomme som diabetes og åre­ ren skal underskrives. Hansen. med en norsk rygspecialist, som flere forkalkning. Det oplyser sundhedsminister Det drejer sig bl.a. om apoteks­ gange om året kommer til Færøerne, At bygge helsecentre i nær­ Karsten Hansen. sektoren med henblik på produk­ hvor han udøver rygkirurgi næsten på meste fremtid er tegn på, at man I forvejen har Færøernes sund­ tion af medicin og i starten med samlebånd”, oplyser sundhedsminis- er helbredsbevidst samtidig som hedsministerium i flere år haft et godkendte leverencer til Island, ter Karsten Hansen man er indstillet på grøn energi udmærket samarbejde på mini­ men også til Danmark, oplyser Foto: Sámal Bláhamar og at have et energibesparende steriel plan med Landspitalið, det sundhedsministeren. samfund. islandske rigshospital på Island, ”Vi er godt klar over, at vi ikke Som situationen er nu, arbejder ”På Færøerne er vi i gang med hvor færøske patienter kan blive kan hamle op med medicinalpro­ mange færøske speciallæger et de første skridt hen imod et ener­ indlagt til livsnødvendige special­ duktioner på samme niveau som par måneder om året i nabolan­ gibesparende samfund, idet vi i behandlinger. de store millionforetagender af dene, hvor de har muligheder at stedet for olie er gået i gang med Sidste år deltog Karsten Han­ medicinalvarer. Men vi har fun­ holde deres specialviden ved lige, at bruge hav- og jordenergi til op­ sen som sundhedsminister i et det nogle nicher, som passer til foruden at de udvider deres spe­ varmning af huse”. møde med sine to sundheds­ vores produktionsmuligheder. ciale i tæt samarbejde med deres ministerkollegaer i Vestnorden. Det drejer sig om fremstilling af nordiske kollegaer. Helbredscheck Agendaen var syghussamarbej­ mindre medicinalleverencer, som De sidste par år har det færø­ Det færøske sundhedsvæsen det. Det viste sig, at mødet fandt store producenter ikke har lyst til ske sygehusvæsen sendt mellem har for nylig påbegyndt en hel­ sted samme dato som det årlige at give sig i kast med, men som 40 og 50 patienter til Danmark i bredskampagne for at forebygge Vestnorden-udvalg havde sit kan have stor betydning for Fær­ forbindelse med rygoperationer. livsstils-sygdomme og hvor folk møde, og da emnet var det sam­ øerne”. Nu har man fået en samarbejds­ i en bestemt aldersgruppe bliver me, nemlig sundhed,­ foreslog Det er et spændende projekt, aftale med en norsk rygspecialist, indkaldt til et regulært helbreds­ Karsten Hansen at møderne blev som starter til sommer. som flere gange om året kommer check. slået sammen. til Færøerne, hvor han i løbet I Skandinavien har man inter­ Og det blev de. Norsk rygspecialist af nogle uger udfører rygkirur­ ne aftaler, at en skandinav, som Resultatet førte bl.a. til en af­ Sundhedsministeren oplyser, at vi gi. Dette sparer samfundet for kræver akut lægehjælp eller bli­ tale med Island om ambulance­ allerede har et specialområde in­ rejseudgifter i forbindelse med ver akut indlagt på et hospital, transport, som viser sig at være denfor hospitalsvæsenet, nemlig patienttransporter. Samtidig får ikke skal betale ved kasse ét. langt billigere end ambulance­ håndkirurgi. færøske læger erfaringer i rygki­ For ikke ret lang tid siden aftalen som sundhedsvæsenet Vi har mange færøske special­ rurgi og om nogle år kan vi være måtte hjemvendte færinger ef­ havde med , som læger. Men det kan ikke betale i stand til at udføre rygoperatio­ ter længere ophold i udlandet, kun har store Airbus-maskiner til sig at have mange specallæger i ner. i karantæne i seks uger, før de patienttransport. så små samfund som vores. Hvis blev indlemmet i det færøske vi i Vestnorden kan udnytte hin­ Sund livsstil sundhedsvæsen. Nu er reglerne Færøske andens speciallæger på den mest ”Vi kan sagtens være med, når lavet om, så hjemvendte færin­ medicinalleverancer effektive måde, vil det være det det gælder uddannelse indenfor ger er ligestillede med resten af Det, man nu er i gang med, er, mest optimale. For at det sam­ sundhedssektoren. F.eks. har vi befolkningen lige så snart, de er at denne special behandling i fundsmæssigt kan betale sig at en udmærket skole på Suðuroy registreret i det færøske folkere­ sundhedssektoren skal foregå have speciallæger, må lægerne indenfor Sundhedsvæsenet”, si­ gister. mellem, de tre lande i Vestnord­ have nok at lave hver eneste dag. ger Karsten Hansen. 4 Færøernes Turistblad

SSL har en sum penge på finansloven, som skal overholdes. Institutionens driftsudgifter­ ligger på ca. 200 millioner kroner årligt, mens indtægterne kun ligger omkring de 60 millioner kroner. Foto: Kári við Rættará

Kabalen skal gå op hver dag

Ifølge interimdirektør Regin I. Jakob­sen, har Strand­faraskip Landsins en meget central og stor rolle indenfor al offentlig transport på Færøerne

Af journalist Beate L. Samuelsen Det har uden tvivl været Regin var Regin I. Jakobsen fra Tórs­ nævnte interimdirektør en del I. Jakobsens boglige og regn­ havn direktør i den nationale erfaringer med i bagagen, som Halv anden uge efter et farverigt skabsmæssige baggrund og er­ transportinstitution, Strandfara­ han var glad for i sit nye arbejde, festfyrværkeri i anledning af det faringer, som har gjort, at man skip Landsins, SSL. hvor han havde ansvaret for den nye år fik Regin I. Jakobsen en pegede på ham, idet han har læst Før denne dato havde han ikke offentlige transport til lands og henvendelse fra Erhvervsmini­ HD i regnskab og Cand.Merc.aud, forestillet sig, at han, som oprin­ til vands på Færøerne. steriet, Vinnumálaráðnum. Man arbejdet som revisor i revisions­ delig er uddannet som bilmeka­ ”Når man diskuterer motorer, ville høre, om han var interesse­ firmaet KPMG, som i dag hedder niker, en dag ville besidde denne ved jeg, hvad det drejer sig om ret i at tiltræde som foreløbig di­ Spekt, samt arbejdet som økono­ post. og kan give mit besyv med,“ si­ rektør i Strandfaraskipum Land­ michef i en række virksomheder. Men det skete, og med denne ger Regin I. Jakobsen. sins, SSL. Fra 13. januar 2014 og til 1. maj uddannelse havde den nyud­ Færøernes Turistblad 5 En varm kartoffel , SSL, er en varm kartoffel. I hvert fald er det en meget omdiskuteret of­ fentlig institution, som mange færinger har en mening om. Af samme grund er det en meget udsat post at være direktør for SSL. Det vidste Regin I. Jakobsen godt, da han fik tilbuddet. Trods alt syntes han, at det kunne være en spændende udfordring. Efter en times jobsamtale tog han, som var ledig på arbejdsmar­ kedet på dette tidspunkt, imod jobtilbuddet, som han ikke havde søgt. SSL’s flagskib “Smyril” sejler i fast rute mellem Tórshavn og Tvøroyri. Den har plads til 975 passagerer og 200 biler Strandfaraskip Landsins er en Foto: Jógvan Horn gammel traditionsrig offentlig institution, baseret på en helt ligger omkring de 60 millioner Hertil kan bemærkes, at ingen Dygtige medarbejdere speciel kultur. kroner. Så der er meget at holde hidtil har kunnet fortælle SSL, Man kan aldrig gardere sig imod “Den særlige kultur, der følger styr på. hvad man i gældende lov nøjag­ uforudsete udgifter. med jobbet, vil man gerne beva­ tig mener med en “tilfredsstil­ Hvis en færge eksempelvis re, men også udvikle og samtidig Budgettet skal lende” måde. midlertidigt er ude af drift og prøve på at være helt fremme i overholdes “Derfor definerer vi det på vo­ må afløses af en anden færge, skoene, som man siger på godt SSL’s hovedopgave er på lands­ res egen måde, og gør tingene så kan det knibe med at få kabalen dansk”, oplyser direktøren. styrets vegne at sørge for, at al godt, som vi nu engang kan, ved til at gå op med de få skibe, som Det var i hvert fald en stor ud­ samfærdsel og fragt på Færø­ samtidig at holde os indenfor Strandfaraskip Landsins har at fordring for Regin I. Jakobsen at erne går så gnidningsløst som budgettet og yde de tjenester og gøre godt med. blive direktør, nemlig at starte overhovedet muligt mellem øer­ services, vi har råd til”. “Til at klare den slags uvente­ på noget nyt og få tingene til at de opgaver, har vi utrolig dygtige fungere. Det er et puslespil, der skal folk, som har mange års erfarin­ “Dermed ikke sagt, at skibe­ ger i at løse den slags proble­ ne og færgerne ikke sejler og sættes sammen påny, mer”, oplyser direktøren. busserne ikke kører, for det gør “Det er klart, at hvis uheldet de prompte og til tiden. På den hvergang der mangler en brik er ude, og f.eks. vores flagskib front fungerer det hele upåkla­ “Smyril”, som flere gange om geligt godt. Den store opgave er ne, ligegyldigt om der er land­ Det oplyser Regin I. Jakobsen, dagen sejler mellem Tórshavn og at få det hele til at hænge sam­ fast, eller man kun kan komme som har fast bopæl i Tórshavn, Tvøroyri, pludselig er ude af drift, men pengemæssigt og overhol­ til og fra ad søvejen men en stor del af ugens dage har vi ikke noget skib af samme de budgettet”. Ifølge loven, som Strandfara­ opholdt sig i Tvøroyri på Suðuroy, størrelse til at sætte ind i rute­ SSL har en sum penge på fi­ skip Landsins skal overholde, er mens han var interimdirektør. sejladsen med det samme.” nansloven, som skal overholdes. landsstyret forpligtet til på en “Vi har ikke mulighed for at Derfor har Strandfaraskip Institutionens driftsudgifter lig­ “tilfredsstillende” måde at sør­ yde en udvidet service, hvis vi Landsins i nogle tilfælde været ger på ca. 200 millioner kroner ge for transport af passagerer, ikke har råd til det. Det kan vi nødt til at leje et andet skib, årligt, mens indtægterne kun fragt, biler o.l. ikke tillade os”. f.eks. den store færge “Norrøna”, som sejler mellem Færøerne og henholdsvis Danmark og Island. “Det er dog en relativt dyr for­ nøjelse, hvilket vi som ledelse så vidt muligt er forpligtet til at undgå”. “Det er lidt nemmere, når det drejer sig om de mindre færger, så kan man bytte lidt rundt på dem og evt. leje en billigere båd

Om sommeren kan man opleve, at en færge improviserer en rute­sejlads og laver en mini-sightseeing-tur på et par minutter til passagerernes store for­nøjelse. Her er det “Ritan”, som sejler på ruten , Svínoy og Fugloy Foto: Eileen Sandá 6 Færøernes Turistblad til de korte ruteforbindelser, hvis det kniber at få det hele til at gå op i en højere enhed”. “Det er et puslespil, der skal sættes sammen påny, hvergang der mangler en brik”. “Derfor er en af vores opgaver at fortælle befolkningen i god tid, at en færge bliver taget ud af sejladsen, og at en anden båd tager sig af ruteforbindelsen i et par dage. De får også at vide, at afløser-skibet måske er så lille, at der ikke er muligt at få bilen med ombord.“

Flagskibet “Smyril” Strandfaraskip Landsins har seks skibe, “Smyril”, “Teistin”, ”Ter­ nan”, “Ritan”, “Sam”, og “Sildbe­ rin”, som hver eneste dag bliver brugt til transport af passagerer, fragt samt biler. Ruteforbindel­ ”Som direktør for Strandfaraskip Landsins keder man sig ikke. Der er meget at lave hver eneste dag og utroligt mange sen mellem Sørvág og Mykines forhold, man skal tage stilling til. Det er samtidig et meget spændende job med mange udfordringer”, siger Regin I. er udliciteret til et privat firma Jakobsen. Fra medio januar i år til 1. maj var han direktør i den nationale transportinstitution, Strandfaraskip Land- med båden “Jósup”. sins, SSL. Derudover har SSL den lille Foto: Kári við Rættará “Súlan”, som indtil for nogle år siden sejlede i fast rute mellem Sørvág og Mykines. “Súlan” bli­ godt ombord på “Smyril”, også samt servicen ombord på hver var i hvert fald meget spænden­ ver næsten ikke brugt mere. Det når vejrguderne af og til spiller enkelt færge. de. sker dog, at man tager den i brug, passagererne et lille puds med “Man keder sig ikke. Der er men nærmest udelukkende i for­ at vise tænder under sejlturen. Rejseplanen skal meget at lave hver eneste dag og bindelse med transport af fragt. I forbindelse med de mange overholdes utroligt mange forhold, man skal Den egentlige ejer af skibene busforbindelser, som Strandfa­ Om sommeren sker det af og til, tage stilling til”. er landsstyret, altså regeringen, raskip Landsins har ansvaret for, at skipperen på en af færgerne Strandfaraskip Landsins har og det er lagtinget, som skal har institutionen underskrevet improviserer en rutesejlads og en meget central og stor rolle give tilladelse i forbindelse med 5-årige kontrakter med private laver en mini-sightseeing-tur på indenfor al offentlig transport anskaffelse af nye skibe, køb og busejere. Busejerne sørger for nogle minutter til turisternes på Færøerne, såvel indenfor er­ salg. Strandfaraskip Landsins transport i henhold til en af SSL store fornøjelse bare for at give hvervslivet som indenfor turis­ står for den daglige drift, forsik­ udarbejdet ruteplan som ser til, gæsterne en ekstra oplevelse. men. ringer, mandskab, olie o.l. at alle ruter passer sammen. I Ved sådanne lejligheder får de Endda øboere i mange små Flagskibet “Smyril” sejler mel­ hver enkelt kontrakt står helt heldige passagerer muligheder bygder har muligheder at arbejde lem Tórshavn og Tvøroyri. Den præcist defineret, hvad servicen at tage flotte fotos af de høje på en anden ø, idet de uden pro­ store færge har plads til 975 går ud på – og den skal overhol­ fjelde, taget fra en vinkel, de kun blemer kan sejle med færgerne passagerer og 200 biler, og er et des. oplever denne ene gang i deres til og fra hjemstavnen, og man fantastisk godt bygget skib, som I det hele taget er man ude på liv. sætter fra SSL’s side en stor ære alle er glade for. Sejlturen mel­ bygderne, hvor Strandfaraskip På forespørgsel om det var et i at overholde rejseplanerne. lem Tórshavn og Tvøroyri tager Landsins sejler, utrolig glade og drømmejob, Regin I. Jakobsen fik Mulighederne for nye produk­ knap to timer. tilfredse med færgerne og den som direktør for Strandfaraskip ter i Strandfaraskipum Landsins Alle passagerer befinder sig gode forbindelse til fastlandet Landsins, SSL, svarer han, at det er afgjort til stede. “Det er ikke utænkeligt, at man i fremtiden vil arrangere sightseeing-ture om sommeren, en slags cruise”, oplyser inte­ rimdirektøren i Strandfaraskip­ um Landsins, Regin I. Jakobsen, som 1. maj tiltrådte som di­ rektør i landbrugsfonden, ”Bú­ naðargrunn­inum”.

Færgen “Teistin” sørger for transporten mellem , og hovedstads­ området på . Strandfaraskip Landsins sætter med sine færger en stor ære i at overholde rejseplanerne. Foto: Eileen Sandá Færøernes Turistblad 7

Húsa kommune – stedet hvor det moderne samfund møder det traditionelle. Skal du have fred til dine tanker, er Húsar eller Syðradalur det rette sted for dig. De mange kilder er en yndet legeplads for børnene og den smukke natur leverer en masse flotte motiver, hvis du har dit kamera med.

Húsa kommune omfatter to bygder, Húsar og Syðradalur, med tilsammen 46 fastboende indbyggere. Kun en familie, to voksne og to børn, er bosat i Syðradalur. Resten af kommunens indbyggere bor i bygden Húsar.

HÚSA KOMMUNA Heimigarður 17 796 Húsar 8 Færøernes Turistblad

Af journalist Beate L. Samuelsen

Kalsoy hedder en af de seks øer, Magni Pauli Garðalíð har som hører til øgruppen længst været byrådsmedlem i Húsa mod norð, Norðoyggjar. kommune siden 2005, og Kalsoy er 18 km lang og kun besidder borgmesterposten 1-3 km bred. Øen er delt op i to for anden gang. Udover kommuner. Den sydlige halvdel borgmesterposten passer af øen hører til Húsa kommune, han sit arbejde som kok og den nordlige del til Klaksvíkar ombord på et norsk skib kommune, trods det at Klaksvík ligger på øen Borðoy. Foto: Kári við Rættará Magni Pauli Garðalíð er borg­ mester i Húsa kommune. Han op­ lyser, at kommunen i øjeblikket ligger i forhandlinger med den langt større Klaksvíkar kommune med ca. 5000 indbyggere, om en sammenlægning af kommuner­ ne. Húsa kommune har i mange år haft en del samarbejde med Klaksvík f.eks. når der drejer sig om læge, tandlæge, svømmehal og bibliotek. Húsa kommune er ikke en stor kommune. Den omfatter to byg­ der, Húsar og Syðradalur, med tilsammen 46 fastboende ind­ byggere. Kun en familie, to voksne og to børn, er bosat i Syðradalur. Re­ sten af kommunens indbyggere bor i bygden Húsar. Desværrre står mange huse i kommunen tomme, men i week­ enden er der altid en eller anden aktivitet i gang i en del af de ellers tomme huse. Der er lys i næsten alle vinduer, idet familie, venner og bekendte ankommer Fraflytningen til bygden for at slappe af og hygge sig, oplyser borgmesteren.

En rigtig “leben” om sommeren drejet 180 grader Om sommeren vrimler der med mennesker i kommunen. Rundt omkring, især i nærheden af de mange rislende kilder og åer, le­ i Húsa kommune ger en masse børn. Deres glade humør og ikke mindst latter kan høres langt væk. Som borgmester er Magni Selv om resten af Færøerne midt om sommeren ligger Pauli Garðalíð særdeles tilfreds indhyllet i tæt tåge, finder solens stråler altid vej til med, at trods tomme huse, er disse meget velholdte, udvendig kommunen med de få indbyggere som indvendig. Af hensyn til de mange be­ søgende har kommunen bygget toiletter og brusefaciliteter til fri oy. Man kan trods dette være tilbage. I Syðradalur står der et nene på dem, der er omkommet afbenyttelse for gæster. heldig at finde plads til en, højst meget flot monument til minde i de stejle fjelde. “Vi har ingen campingplads i to campingvogne. om øens mænd og sønner, som kommunen”, siger borgmesteren “Det er et projekt, vi skal til at forsvandt i det dybe hav. Deres Super færgeforbindelse Magni Pauli Garðalíð. tage op til behandling i kommu­ navne er hugget ind i monumen­ Efter stor fraflytning, er der en Han indrømmer, at camping­ nen meget snart”. tet. Monumentet har Andrias Zi­ tendens til, at interessen at bo­ faciliteterne ikke er noget, man Færøerne er en søfarende na­ ska lavet. sætte sig i kommunen er vendt kan prale af, og anbefaler ikke tionen. I mange bygder står et Foruden at mindes dem, som tilbage. turister at have campingvogne monument til minde om dem, der forulykkede på havet, har man i “Indenfor de sidste tre år er med, når de ankommer til Kals­ tog ud på havet og aldrig vendte Syðradali også indgraveret nav­ indbyggertallet i kommunen Færøernes Turistblad 9

steget med tre personer. Det er befinder dig, siger man altid, at fundet, således at jeg også kan ke, som er et besøg værd. Kirken vi meget tilfredse med”, konklu­ man skal “hjem til Húsa”, selv passe arbejdet som borgmester, står altid åben. derer Magni Pauli Garðalíð med om man ikke bor dér”, oplyser når jeg er ude at sejle”, siger Alle indbyggere i kommunen er et smil. Magni Pauli Garðalíð. borgmesteren, som oprindelig er glade for kirken. F.eks. er alter­ Húsa kommune har en FIFA-god­ Dette skyldes, at Húsar er den tilflytter, men flyttede til Kalsoy, dugen helt speciel. Den har gen­ kendt fodboldbane, og en meget ældste bygd på Kalsoy. hvor konen Hannebeth er født og nemgået en vandretur fra hus til fin legeplads, hvilket kommunen I Húsar har man et forsam­ opvokset. hus, idet alle har været med til at har fået megen ros for at have lingshus, Sigursglæman. For­ “Der kommer en hel del turi­ brodere lidt af alterdugen indtil anlagt. uden at være et samlingssted i ster til øen”, oplyser borgmeste­ den var færdig. Det samme gæl­ Bygden har en skole, men des­ forbindelse med bryllupper, fød­ ren. der en flot messehagel. værre ikke mange skoleelever, selsdage og andre festlige lejlig­ I Trøllanes er der en bonde, Kirken blev indviet og taget i kun to stykker. heder, kan man altid købe en kop som om sommeren arbejder som brug sommeren 1920, men på Kommunen har kontor i sko­ kaffe eller the, eller få lidt varm guide og ledsager turister helt det store kirkespir står årstallet len. Pladsen er meget begræn­ mad der. ud til Kallin, den nordligste pynt 1919 indgraveret. Da man på­ set, hvis et større antal tilhørere Borgmesteren Magni Pauli på Kalsoy. Næste stop fra Kallin begyndte opførelsen af kirken møder op til officielle møder. Garðalíð er kok af profession. er Island, hvis man skulle få lyst i 1916, havde man regnet med, “Det er ikke dog noget pro­ at kirken ville stå færdig i 1919. blem. Så tager vi bare skolens Og da spirene, fem af slagsen, undervisningslokale i brug”, si­ En gang dræbte de en blev bestilt fra en kendt smed i ger borgmesteren i Húsa kom­ Tórshavn, var man ikke i tvivl om, mune mand, som de skar lunser at kirken ville stå færdig tre år En del af indbyggerne i kom­ af og brugte som agn senere. Men det holdt ikke stik. munen har fast arbejde på øen, Der gik endnu et år, før den blev andre i Klaksvík, hvilket ikke er indviet. noget problem. På ca. 20 minut­ Han har sin egen catering, Vil­ at hoppe ud i det kolde Atlanter­ Heller ikke prisen holdt stik. ter kan du komme til Klaksvík jin. Der, hvor han bor, har han hav og svømme mod nord. Den nye kirke kom til at koste med bilfærgen Sam, Strandfara­ indrettet et industrikøkken, som I Trøllanes, som hører til meget mere end beregnet. Hvor skip Landsins, (SSL). myndighederne har godkendt til Klaks­vík kommune, er der også høj den samlede pris blev, ved Færgen sejler op til syv gange madlavning. Maden bliver leveret en meget interessant gammel man ikke. Det fortælles, at den om dagen mellem Klaksvik og til forsamlingshuset, hvor der er smedje, som bliver brugt den blev så dyr, at den ikke bare Syðradalur, i weekenden er der plads til 80 gæster. Om somme­ dag i dag. Her er et åbent ildsted, tømte kirkens sparekassebog i lidt færre afgange. ren fungererer en lille krog her som smeden bruger i forbindelse Nordøernes præstegæld og alle “Så vi har ikke noget at klage også som café. med sit arbejde. Han laver brugs­ kirkebøsser, men også resten af over i den sammenhæng”, siger Udover borgmesterposten i ting i stål og kobber. Færøernes kirkers bankbøger – borgmesteren, der har været by­ Húsa kommune passer Magni Mange udenlandske gæster og mere til. rådsmedlem i Húsa kommune si­ Pauli Garðalíð arbejdet som kok kommer jævnligt på besøg og den 2005, og nu for anden gang ombord på et norsk skib. mange har besøgt øen flere år i Sejen tigger om besidder borgmesterposten. “Det fungerer udmærket. Jeg træk. at blive fanget er 28 dage hjemme og 28 dage Ørred og laks er der ikke meget Den gamle bygd i Norge. Heldigvis er både mo­ Den kostbare kirke af omkring Kalsoy. Tager man ud “Ligegyldigt, hvor på øen, du biltelefonen og internettet op­ I Húsar har man en gammel kir­ med fiskestangen, skal man ned 10 Færøernes Turistblad til havet, hvor det vrimler med sej. “Nede ved vandet koger søen af den store mængde sej, som svømmer i fjorden. Man skal være meget uheldig, hvis man ikke får bid med det samme. Sejen tigger næsten om at blive fanget”, fortæller Magni Pauli Garðalíð. Borgmesteren i Húsa kommu­ ne er ikke kun dygtig som kom­ munens første repræsentant, men også som kok. Han kan også lave de meget efterspurgte grindeknive, hvor skeden er belagt med sølv, hval­ tænder eller horn. Selv om resten af Færøerne ligger indhyllet i tæt tåge midt om sommeren, siger man, at so­ lens stråler altid finder vej ned til den lille bygd Húsar med dens 42 Det lille færgeleje i Syðradalur på Kalsoy indbyggere. Foto: Húsa kommune 1. august bliver en statue af en sælkvinde sat op i bygden Mik­ ladalur, som ligger lidt længere mod nord på Kalsoy. Den velan­ Fakta sete færøske billedhugger, Hans Øen Kalsoy i Norðoyggjar er Pauli Olsen, som nu er bosat i delt op i to halvdele, hvoraf Danmark, har lavet statuen. den sydlige halvdel på hører Statuen skal opføres på det til Húsa kommune og den sted, hvor en sælkvinde for nog­ nordlige halvdel til Klaks­ le hundrede år siden steg op af víkar kommune . havet og op på strandbredden I kommunen er der kun to ved . bygder, Húsar og Syðradalur. Kommunen har 46 indbyg­ Statue af sælkvinde gere, hvoraf 42 bor i Húsar Ifølge et gammelt sagn, plejede og fire i Syðradalur. 1. januar en flok sæler en gang om året, 2009 boede 58 indbyggere i 13 dage efter jul, at søge op på kommunen mod 140 i 1960. strandbredden ved bygden Mik­ Bygden Húsar på Kalsoy Oprindelig hørte Húsar og ladalur midt om natten. Sælerne Foto: Húsa kommune Syðradalur til Viðareiðis smed sælskindet. Splitternøgne kommune, men i 1932 blev dansede de i den mørke vinter­ sælskindet tilbage, ville han ikke I dag kan man se, hvem der er i Húsa kommune selvstændig nat, kun oplyst af det klare må­ opfylde. familie med sælkvinden og bon­ kommune. neskin. For at sælkvinden ikke skulle den, idet disse familiemedlem­ Bilfærgen Sam sejler flere En gang opdagede en ung bon­ få fat i sælskindet, når bonden mer gennem flere generationer gange om dagen fra Klaksvík de i Mikladal dette fantastiske var hjemmefra, gemte han skin­ er født med svømmehud mellem til færgelejet i Syðradalur. danseoptrin, som forgik nede ved det i en kiste, som han var den tæerne. Sejlturen tager kun ca. 20. stranden. Han blev fuldstændig eneste, der havde nøglen til. Og betaget og fascineret af en af de nøglen gemte han. Menneskekød som agn unge sælkvinder og besluttede En dag havde han glemt at En forening, dannet af repræ­ sig til at stjæle hendes sælskind. gemme nøglen. Sælkvinden sentanter fra flere små øer på opholdt røverne sig i godt vejr, Da sælkvinderne skulle iklæ­ fandt den, tog sit elskede “sæl­ Færøerne, er på Kalsoy gået i da de lå på lur efter andre fiske­ de sig sælskindet før daggry skind” med sig, og uden at se gang med at indrette et gammelt re. En gang dræbte de en mand, og forsvinde i den dybe fjord, sig tilbage, forlod hun huset, bådehus til en hule. Hulen skal som de skar lunser af og brugte stod den ene sælkvinde alene bondegården Uttarstova, hvor være en efterligning af den selv­ som agn. tilbage. Hun kunne ikke finde alle børnene befandt sig. Hun gik samme hule, som sagnet fortæl­ Så kan man forestille sig, hvor sit sælskind. Nøgen, bange og ned til stranden og forsvandt li­ ler, at seks røvere i Kalsoy holdt grove de var. grædende tryglede hun bonden geså stille ud i vandet. Ingen har til, når de var på rov ude i fjor­ Sikkerheden er ikke god nok om at få sælskindet tilbage, så set hende siden. Da bonden kom den, hvor det skulle hedde sig, at til, at man som turist kan besø­ hun kunne tage afsted sammen hjem, blev han ulykkelig over, at de var ude at fiske. ge den originale hule langs med med de andre sæler. Men nej. Det det, der ikke måtte ske, var sket. Den oprindelige hule findes et søen. Derfor er man i gang med ville han ikke. Han var forelsket Hustruen var væk. sted mellem Húsar og Mikladal. at bygge en tilsvarende hule i det i den yndige sælkvinde. De blev Bondegården Uttarstova er et Man kan kun komme dertil i båd. gamle bådehus. gift, og fik mange børn. De hav­ gammelt bondehus, som frem­ Hulen, “Húsamannaholan” eller Utallige historier florerer om de et lykkeligt ægteskab, syntes deles står intakt i Mikladali. Den “Húsastovan”, er på størrelse de seks banditter fra Kalsoy, der han, som gav sin unge, smukke ældgamle trækiste, hvor bonden med en forholdsvis stor stue. har mange menneskeliv på sam­ hustru alt, hvad hun ønskede sig. gemte sælskindet, står der sta­ Vandet når helt ind i hulen, hvor vittigheden. Men hendes største ønske at få digvæk. loftet ovenover er hvælvet. Her Færøernes Turistblad 11 12 Færøernes Turistblad Viðareiði har ingen interesse i en kommune­ sammenslutning

“Det er en sensation for en så lille kommune som vores med kun ca. 350 indbyggere at få et babyboom på 11 nyfødte børn i løbet af 2013”, siger den smilende borgmester i Viðareiðis kommune, Hans Jákup Kallsberg

Af journalist Beate L. Samuelsen måneder kommet helt op på 11 stykker. I Viðareiðis kommune, hvor Hans “Det må næsten siges at være Jákup Kallsberg nu i seks år har en sensation for en så lille kom­ været borgmester, bor der ca. mune som vores”, siger en smi­ 350 indbyggere. lende borgmester. Viðareiði ligger på øen Viðoy. Bygden tiltrækker mange turister hver sommer på grund af rygtet Jordskred med tons tunge som en smukt beliggende bygd klippestykker med en fantastisk natur med høje Der findes ingen store private ar­ fjelde og en skøn udsigt ud over bejdspladser i bygden, bortset fra havet. en forholdsvis ny daginstitution, Selv om der kun er to bygder den nye skole og en fiskeyngel­ på øen, henholdsvis Viðareiði og station, som den store fiskeri­ Hvannasund, tilhører de hver sin virksomhed “Bakkafrost” med kommune. Viðareiðis kommune hjemsted i Runavík på Østerø har omfatter kun bygden Viðareiði. i kommunen. I forbindelse med, at man på Viðareiði har også en lille Færøerne i mange år har arbej­ brand­station, som drives i tæt det med at lægge kommuner samarbejde med brandstationen sammen for at få tyndet ud i det “Vi har ingen forhandlinger i gang om kommunesammenslutning af nogen i Klaksvík. store antal af kommuner, for til art og er slet ikke interesseret i at blive en del af eller opslugt af en anden På lagtingets finanslov er der sidst at ende med kun syv eller kommune,” siger borgmesteren i Viðareiðis kommune de sidste seks år, Hans afsat flere millioner kroner til en otte kommuner, er der stadigvæk Jákup Kallsberg ny tunnel til Viðareiði. nogle kommuner, som ikke vil ef­ Foto: Sámal Bláhamar Vejen i forbindelse med den nu­ terkomme den frivillige kommu­ værende gamle tunnel er ret far­ nesammenslutning. lig om vinteren. Derfor har man En af dem er Viðar­eiði. Borgmesteren oplyser ligele­ Efter at indbyggerantallet i i mange år fremsat ønsket om “Nej. Vi er ikke interesseret i des, at der hidtil i kommunen ikke mange år har været for nedad­ et mere sikkert rutevejnet bl.a. i at blive en del af en anden kom­ er fremlagt et eneste forslag om gående på grund af fraflytning, form af en ny tunnel, placeret et mune,” siger borgmesteren Hans at optage forhandlinger om even­ er bygden igen begyndt at vok­ andet sted i området end hvor det Jákup Kallsberg, og fortsætter: tuel kommunesammenslutning. se. Det skete især efter, at man nuværende vejnet er. “I vores tilfælde skulle vi så fra Klaksvík engang i tresserne Hvert år oplever man store slå vores kommune sammen med Indbyggertallet endelig kunne komme til Viða­ voldsomme jordskred, som fra kommunen i Klaksvík, og det er vi opadgående reiði gennem to tunneller samt det stejle fjeld ovenover vælter slet ikke interesseret i”. I november 2013 blev en ny skole at en stærk vej-dige blev bygget ned over vejen. Mudderet har så “Vi har ingen forhandlinger i taget i brug. Det er en moderne over det smalle farvand mellem stor kraft, at det river store tons gang om kommunesammenslut­ skole med bl.a. et nyt skolebiblio­ Norðdepil på naboøen Borðoy og tunge klippestykker med sig i far­ ning af nogen art. Vi vil hellere tek. Her gå ca. 50 elever fra 1. til Hvannasund på Viðoy ten og rammer vejen, hvor der er passe os selv, som vi altid gjort 7. klasse, hvorefter eleverne fort­ Da indbyggertallet i Viðareiði megen trafik, og fortsætter vide­ det. Det mener vi tjener os og vo­ sætter skolegangen fra 8. klasse var på sit højeste, var man oppe re ud over vejkanten og ned i ha­ res indbyggere bedst, selv om vi i Klaksvík. Kommunen betaler på 364 indbyggere. vet. Dette har forårsaget stor ma­ har en del samarbejde med Klaks­ kommunen i Klaksvík for skole­ I 2013 var der rigtig stor gang teriel skade af både biler og vej, vík i forbindelse med svømmehal, gangen af de ældre elever og sør­ i børnefødslerne. Da året var slut, den eneste færdselsåre til og fra bibliotek, læge, o.l.” ger for skolebustransporten. var tallet af babyer indenfor 12 Viðareiði, og som må afspærres, Færøernes Turistblad 13 mens de værste vejreparationer bliver ordnet. Hidtil er ingen mennesker kom­ met til skade, men det er mere held og lykke end noget andet.

En gammel bygd Helt lost er tilrejsende nu ikke, når de kommer så langt nord som til Viðareiði. Her er et lille hotel med 15 dobbeltværelser. Hotel­ let har de sidste par år kun haft åbent efter aftale . Trods lukning er der lidt akti­ vitet på hotellet, idet det flittigt bliver brugt som konference-cen­ ter, og ellers er lejet ud i forbin­ delse med private festlige lejlig­ Viðareiði ligger på øen Viðoy. Bygden tiltrækker mange turister hver sommer på grund af den smukke beliggenhed. heder, fødselsdage, julefrokoster Foto: Viðareiðis kommune og kurser. Udover hotellet er der en lille boet her, nogle kun i kortere tid Viðareiði, og bygden har opfo­ restaurant i bygden, som kun har på grund af spøgeriet, mens an­ stret flere kendte personligheder åbent om sommeren og ellers dre præster ikke har ladet sig for­ bl.a. professoren Chr. Matras. Før Fakta efter aftale, hvis der kommer en styrre af de besynderlige usynlige sin død, gav han sin hjembygd alle gruppe turister forbi til et stykke gæster. sine håndskrevne dokumenter. Viðareiði ligger på øen Viðoy mad. Hertil skal lige nævnes, at den Disse opbevares på et godt og og er Færøernes nordligste Viðareiði er en gammel bygd nuværende præst hverken har trygt sted i dag. kommune. Kommunen om­ med en smuk gammel kirke. Byg­ hørt eller set noget unormalt un­ En anerkendt kunstner fra fatter kun bygden Viðareiði, den bliver omtalt i det såkaldte der sit ophold på præstegården. Viðareiði er maleren Arnold Vegg­ hvor ca. 350 indbyggere bor. “Hundebrev”, som man mener “Roykstoven” (alrummet) i hamar, som bor i sin hjemstavn, Nord for bygden rejser et blev skrevet engang i årene mel­ Óna­gerði bliver ikke brugt mere. hvor han har et atelier. af øernes top ti høje fjelde lem 1350 og 1400. Det er ikke helt usandsynligt, sig, det 844 meter høje Vil­ Måske er bygden endnu ældre. at turister snart får mulighed at Geologisk interesse lingardalsfjall. På nordspid­ Man har fundet ruiner og rester komme ind at se, hvor præsterne Sommeren 2013 kunne man sen af øen findes det højeste af stengærde o.l., som muligvis og deres familier levede i gamle nogle steder i bygden høre en del forbjerg i Europa, det 754 stammer fra så langt tilbage som dage. larm og rysten, som blev sam­ meter høje Enniberg, som vikingetiden ca. år 800 til 1050. En af præsteenkerne var den menlignet med jordskælv og kom går vertikalt ned i åbent hav. Kirken er kun åben under sagnomspundne Beinta. fra undergrunden. Turen til Enniberg, hvor der gudstjenester om søndagen og i Beinta er forbillede til roma­ Repræsentanter fra Jarðfeingi, om sommeren fanges lunder, forbindelse med andre kirkelige nen “Barbara”, som forfatterens det geologiske institut på Færø­ søpapegøjer, må kun foreta­ handlinger. I al almindelighed er Jørgen-Frantz Jacobsen skrev erne, har lavet mange undersø­ ges sammen med stedkendt den aflåst. Man kan lave aftaler engang i det forrige århundrede. gelser i den forbindelse uden med guide. På grund af voldsom­ med folk på stedet om at få lov at Forfatteren, der var fætter til en sikkerhed at få klarhed, hvorfra me jordskred, som af og til komme ind at se den gamle kir­ anden forfatter, nemlig William rystelserne stammer. vælter ned over den eneste ke, som er bygget i 1800 tallet, Heinesen, fik aldrig skrevet ro­ Langs stranden på disse kanter vej til og fra Viðareiði, har hvor også den gamle skole blev manen færdig, idet han døde af af Viðoy er der flere dybe grotter, man påbegyndt forberedel­ bygget. tuberkulose i en forholdsvis ung hvortil man kan komme ind i små serne til en tunnel. “Som borgmester er jeg i gang alder. William Heinesen skrev både i meget godt og stille vejr, ned at få lavet en eller anden derfor romanen færdig. Senere mens der er andre grotter, hvor ordning om fremvisning af kir­ er bogen blevet filmatiseret af man ikke rigtig kan sejle ind i på grund af sikkerheden for deres ken. Men ordningen er ikke rigtig filminstruktøren Nils Malmros fra grund af faren for nedstyrtninger eget liv, har opholdet været ret kommet på plads endnu”, oplyser Århus. af klipper. Frømænd har af og kort. borgmesteren Hans Jákup Kalls­ Mange historier er knyttet til til undersøgt grotterne, men på Geologer har stor interesse i berg. Viðareiði, som jævnlig har besøg På kirkegården ligger mange af videnskabsmænd og -kvinder. kæmper og historiske personer Man kan nemlig nede ved klip­ begravet. Ved en del gravsteder pestranden i nærheden af kirken har man sat små stenplader op med de bare øjne tydeligt og klart med indgraveret tekst. Her kan se, hvordan Færøerne, og især man læse, hvem der ligger her, og Viðoy, er opbygget efter vulkansk samtidig få nogle personlige op­ udbrud for millioner af år siden. lysninger om vedkommende. Læs også artikel om Præstegårdens Viðareiðis kirke på side 47 ubudne gæster Den lokale præst bor i den gamle præstegård i Ónagerði, hvor der siges, at det spøger. Mange præ­ Viðareiðis kirke ster har siden tidernes morgen Foto: Viðareiðis kommune 14 Færøernes Turistblad

Havneanlægget er under udbygning

“Det tager et stykke tid at indstille et lille fiskersamfund til at tænke i andre baner, end dem, man har været vandt til. I vores kommune kan turismen få indpas i hverdagen”, siger borgmesteren i Hvannasund kommune, Katrin Næs.

Af journalist Beate L. Samuelsen tager et stykke tid at indstille et mende har børn og unge første sig og bor på plejehjem i Klaksvík lille samfund til at tænke i andre prioritering”, siger borgmester eller opholder sig der i en kort Hvannasund kommune omfatter baner, end dem, man har været Katrin Næs. periode. bygderne Hvannasund, som lig­ vandt til”, siger borgmesteren. Kommunen satser meget på at ger på Viðoy, og bygderne Norð­ Hvannasund kommune er en have gode forhold, når det gæl­ Respekt for afstemningen depil, Depil, Norðtoftir og Múla, fiskeri-kommune. Gennem gene­ der børn, som man forresten godt Interessen for kommunesammen­ hvor der ikke bor nogen, og som rationer har alle familier i kom­ kunne tænke sig at have flere af. slutning er ikke ret stor. Indenfor alle fire sidstnævnte ligger på munen levet af fiskeri. Man har fået en ny børnehave de sidste mange år man haft ikke øen Borðoy. Det er ikke let at omstille et og en ny skole, som opfylder alle mindre en to afstemninger, hvor Hvannasund er fastknyttet de samfund med gamle fiskeritradi­ de fornødne krav, som fra myn­ indbyggerne blev spurgt, om de andre bygder i kommunen af en tioner til pludselig at lukke op for dighedernes side stilles til skoler kunne tænke sig, at kommunen ikke ret lang, men meget stærkt turisme eller noget andet. i dag, bl.a et stort skolebibliotek. blev lagt sammen med en anden bygget stendige-bro på nogle få Her går ca. 50 elever fra 1. til 7. kommune. meters længde. Kommunesamarbejde klasse, hvorefter eleverne lige­ Resultatet efter den første Broen blev bygget i 1974 og er “Jeg tror, at et af de erhverv, som som andre elever i samme situa­ afstemning blev, at ca. 68% af blevet forstærket flere gange. man kan satse lidt mere på i dag, tion i de små bygder i Norðoyggj­ dem, der deltog i afstemningen, Både syd og nord for broen har sagtens kan være turisme, - ikke um, tager til Klaksvík, hvor de stemte nej til sammenlægning. man store fiskeopdrætsanlæg, turisme alene, men hvor turis­ fortsætter skolegangen fra 8. Da man sidst havde en lignen­ Borgmesteren i Hvannasund men kommer ind som et erhverv klasse. de afstemning, var der et endnu kommune hedder Katrin Næs. på samme niveau som andet er­ “Vi har et aldeles godt samar­ større flertal, som sagde nej. Hun er tilflytter, født og opvokset hverv”, siger borgmesteren. bejde med kommunen i Klaksvík “Ifølge disse resultater er der i Tórshavn, men har i mange år I kommunen bor der lidt over om mange ting, f.eks. brand­ ingen tvivl om, hvad indbyggerne boet i Hvannasund. 400 indbyggere, og gennemsnits­ korps, brug af svømmehallen, i vores kommune vil. De vil i hvert “Kommunen har flere planer i alderen er ikke høj. Så det er ikke kommunebibliotek m.m.” fald ikke indsluses i en anden forbindelse med turisme” oplyser kun gamle mennesker, der bor Hvannasund kommune arbej­ kommune, og det må man re­ Katrin Næs, som foruden at være her. der tæt sammen med kommunen spektere”, siger Katrin Næs. borgmester også er lærer. Hun Kommunens hovederhverv er i Klaksvík, når det drejer sig om Hun tror, at man er bange for, underviser studenter og HF-ele­ fisk og fiskeindustri, og man har specialrådgivning til børn, som at hvis kommunen bliver lagt ver i Kambsdali på og filétfabrik, fiske- og lakseyngel på grund særlige omstændighe­ sammen med en anden kommu­ HF i Klaksvík. samt fiske-og lakseopdræt både der skal have speciel omsorg og ne, så holder al udvikling op. “Tiderne skifter hele tiden. Man på land og ude i fjorden. hjælp. Det samme gælder ældre “Selv er jeg af den anskuelse, bliver nødt til at følge med. Det “Men for kommunens vedkom­ indbyggere, som ikke kan klare at problemet kan løses enten på Færøernes Turistblad 15 den ene eller den anden måde, f.eks at man helt klart får regler for, at en kommunesammenslut­ Fakta ning ikke sker på bekostning af vores indbyggere og at de på in­ I Hvannasund kommune på gen måde bliver ladt i stikken”. Viðoy bor ca. 400 indbygge­ Kirken i Hvannasund er et el­ re. Kommunen, som oprin­ sket foto-objekt for mange turi­ delige var et jordbrugssam­ ster. fund, er i dag et fiskeri- og De står tit ude på broen og fo­ industrisamfund. tograferer kirken, hvor der forre­ Fra Hvannasund sejler rute­ sten er en stor parkeringsplads. båden Ritan flere gange om Man kan som besøgende ikke så­ dagen ud til de to nordligste dan bare helt uden videre komme øer, Svínoy og Fugloy. Hav­ ind i kirken. Dog kan det lade sig nen i Hvannasund er et yndet gøre efter aftale. sted for udenlandske lystbå­ de om sommeren. Fjeldene i Porten mod nord kommunen er stejle, og der Idet vi her har en såkaldt fiske­ anbefales guide til fjeldvan­ ri-kommune, kan det ikke und­ dringer. gås, at kommunen har mistet fle­ I 1974 blev en stærk dæm­ re af sine sønner på havet. ning bygget tværs over Lillejuleaften i 2013 rejste Katrin Næs er borgmester i Hvannasund,­ hvor der bor lidt over 400 Hvannasund, mellem Norð­ kommunen et monument til min­ indbyggere. Kommunen omfatter fem bygder, hvoraf én, nemlig Múli, ligger depil og bygden Hvanna­ de om en lille åben fiskerbåd, øde hen og uden en eneste beboer sund, opkaldt efter sundet, Norðdepilbáturin. Båden tog ud og derved blev landfast på fiskeri, blev overrasket af et Foto: Sámal Bláhamar mellem de øerne Borðoy voldsomt uvejr, som førte til, at og Viðoy. Den gamle skole i alle mand ombord druknede lige Kendis havroer minutter, satte de verdensrekord Norðdepli, som ikke er i brug præcis på denne dato, 23. desem­ “Om sommeren har vi mange og ankom til Mauritius. Samtidig mere, stammer helt tilba­ ber for hundrede år siden, 1913. besøgende i området. Mange satte Livar Nysted en verdensre­ ge fra 1895. Dengang blev Monumentet er også rejst til turister tager på rundtur længe­ kord ved at krydse to verdensha­ skoleelever fra Hvannasund i minde om alle de andre sømænd re nordpå med “Ritan”, oplyser ve indenfor samme år. små robåde roet over sundet og fiskere, som aldrig vendte til­ Katrin Næs. Hun kan ligeledes til skolen i Norðdepli. bage, men fik den kolde og våde fortælle, at beboerne, der bor Fjeldtur med guide grav langt væk hjemmefra. længere nordpå og som kun kan Borgmesteren anbefaler turister, Hvannasund er søporten til de komme til fastlandet med “Ri­ der har planer om trave oppe i så lang tid at gå i gang med at to nordligste øer på Færøerne, tan”, er utrolig tilfredse med bå­ fjeldene, at have en kendt guide lave en campingsplads lidt nord Svínoy og Fugloy. den, som blev sat ind i rutesejlad­ med, for det er ikke en ufarlig for selve bygden Hvannasund, Her har den lille passager­ sen for nogle år siden. sport at gå dér. Der er mange hvor der et plant stykke jordare­ båd “Ritan”, som Strandfaraskip Om sommeren får Hvannasund faldgruber, og der er både meget al, som kunne være velegnet til Landsins ejer, sin faste plads. “Ri­ besøg af et utal af små udenland­ højt og meget stejlt mange ste­ formålet. tan” er ikke en færge, så turister ske både, som lægger til her. der. I den lille bygd Depil er der et må efterlade bilerne nede ved Man kan kan næsten få indtryk “Man skal være meget forsigtig ældgammelt hus, en bondegård, kaj­anlægget i Hvannasund. af, at Hvannasund en gang i frem­ og hele tiden være opmærksom, som Fornminnasavnið, muse­ Havnen i Hvannasund er kom­ tiden kan blive en rigtig “marina”. således at man ikke pludselig ummet, er i gang med at restau­ munal, dog har kommunen været En kendis i kommunen er hav­ befinder sig på et sted, hvor man rere og sætte i stand. Planen er, så heldig at få to millioner kroner roeren Livar Nysted, som tidligt i hverken kan komme frem eller at arbejdet skal være færdigt fra lagtinget til arbejdet at udbe­ 2013 sammen med nogle andre tilbage”. i 2015, således at turister kan dre og øge om havneanlægget, så raske udenlandske gutter om­ I Hvannasund er der små stier, komme ind og se, hvordan man forholdene bliver bedre og mere bord på “Avalon” roede ca. 5000 hvor man kan gå og nyde natu­ levede for over hundrede år si­ trygge for “Ritan” og dens pas­ km over Sydatlanten fra Gran ren, bl.a. er der en lille sti langs den. Muligvis kan den gamle sagerer. Derudover skal forhol­ Canaria til Barbados. stranden, hvor man kan spadsere bondegård stå som et fremtidig dene blive bedre med henblik på Sommeren samme år krydse­ fra det lille havneanlæg og ud til “levende” museum med husdyr de rejsende, mens de venter på de Livar Nysted det Indiske Hav kirken. og alt, hvad dertil hører fra gamle sejl- eller bustransport. En større sammen med to andre roere. De Endnu har man ikke nogen dage. parkeringsplads skal planeres, og startede i Perth i Australien, og campingplads, men i kommunen et moderne venterum med der­ efter 57 dage, 15 timer og 49 tænker man på engang om ikke til hørende faciliteter, hvor man også kan købe sig en kop kaffe, skal bygges. Borgmesteren forventer at det meste af dette arbejde forhå­ bentlig står færdigt til sommer.

Hvannasund Foto: Sámal Bláhamar 16 Færøernes Turistblad Kunoy har seks over 800 meter høje fjelde “Vi passer godt på skatte­kronerne og har ikke behov for lån”, siger borgmesteren Meiken Sólheyg Michaelsen, som samman med resten af kommunal­be­sty­ relsen i Kunoyar kommune sætter en ære i at overholde budgettet til punkt og prikke

Af journalist Beate L. Samuelsen nes”, siger Meiken Sólheyg Mi­ en af de kommende dage. Det formationer vedrørende kirken, chaelsen. fungerer fint, synes jeg”. som han gerne fortæller videre til I kommunerne i Norðoyggjum ser “Som byrådsmedlem møder Naturen omkring bygden nysgerrige gæster. det ud til, at det for det meste er man op til byrådsmøder en gang Kunoy er helt fantastisk. Bygden Kirken har et par gange gen­ kvinderne, som besidder borg­ om måneden, medens man som er nærmest omringet af høje og nemgået flere restaureringer, og i mesterposterne. Samme tendens borgmester arbejder med kom­ stejle fjelde, og det første turi­ 1992 blev den fredet. Da frednin­ gør sig gældende i andre færøske munale sager hver eneste dag”. sterne gør, når de træder ud af gen også gælder kirkegården, fik kommuner. Som borgmester har Meiken bussen, er at tage billeder af det man i begyndelsen af år 2000 en I Kunoyar kommune hedder ny kirkegård. borgmesteren Meiken Sólheyg I er der ingen kir­ Michaelsen. Foruden at være Besøgende kommer langvejs ke. Her bruger man skolen som borgmester er hun køkkenas­ kirke. sistent indenfor ældreplejen i fra om sommeren for at se Der er meget stille og roligt på Klaksvík. midnatssolen gå ned bag de Kunoy. Ude i naturen ånder alt i Ligesom i de andre kommuner fred og idyl. Øens ro breder sig vi­ Norðoyggjum, bor der ikke man­ høje fjelde omkring Kunoy dere til menneskene, der bor her, ge mennesker i denne kommune, som ligeledes er meget rolige og nemlig kun 127, 60 i Haraldssund Sólheyg Michaelsen den indstil­ flotte 817 meter høje Urðarfjall. ikke lader sig sådan umiddelbart og resten i Kunoy. ling, at hun ikke har fast kon­ ophidse af bagateller. Ved sidste kommunevalg blev tortid. Hun tager altid telefonen, Seks utrolig høje fjelde Kunoy er med sine mange høje Meiken Sólheyg Michaelsen valgt også sent om aftenen og i week­ Turister er meget interesseret fjelde den højeste ø blandt de i til borgmester efter fire års erfa­ enderne, hvis en eller anden vil i øens eneste kirke. Den blev alt 18 øer, som Færøerne er sam­ ringer som byrådsmedlem. have fat i hende i forbindelse bygget i Kunoy 1867. Desværre mensat af. Seks af Færøernes “Der er stor forskel på at være med et problem, hvor kommunen er den til daglig aflåst, men en top ti liste over de højeste fjelde borgmester og så at være byråds­ er involveret. henvendelse til degnen kan altid oplever man på Kunoy. De er alle medlem i en lille kommune som “Det synes jeg, indbyggerne betale sig. Han har kirkenøglen over 800 meter høje. vores. Det kan ikke sammenlig­ har krav på. Så aftaler vi et møde og ligger inde med en masse in­ Bygden Kunoy er omringet af Færøernes Turistblad 17 Kunoy har seks over 800 meter høje fjelde

Turister er meget interesseret i øens eneste kirke, som ligger i bygden Kunoy Foto: Kunoyar kommune

så høje fjelde, at solen først kan ses i bygden lidt op ad formid­ dagen. Til gengæld går den ikke ned før lidt før midnat midt om sommeren. Det er ikke usædvanlig, at be­ søgende langvejs fra kommer til Kunoy en dejlig sommeraften for at se midnatssolen gå ned bag de høje fjeldtoppe.

Med guide til Skarð I bygden Kunoy, hvor byrådet holder sine møder, findes en æld­ gammel vandmølle fra 1800 tal­ let, som man har sat i stand. Derudover har man et gammelt lokalt el-værk, som blev bygget i 1951 og som leverede elektrici­

Som borgmester i Kunoyar kommune med 127 indbyggere fordelt over to bygder, Kunoy og Haraldssund, har Meiken Sólheyg Michaelsen den ind- stilling, at borgerne altid skal kunne få fat i hende, både om aftenen og i weekenderne Foto: Sámal Bláhamar 18 Færøernes Turistblad tet til øens to bygder Kunoy og Kommunen ejer bygningen, indtil en bus kører dem samlet i Haraldssund i mange år. som den lokale bygdeforening trop hjem. Vi har den politik, at Vejnettet i Kunoy er forholds­ “Vesturskin” også bruger som når en elev er færdig kl. 12, sør­ Fakta vis nyt. Først i begyndelsen 1980 forsamlingshus. ger skolebussen for, at eleven påbegyndte man arbejdet at an­ bliver kørt hjem med det samme. Kunoyar kommune på øen lægge en vej, bore 3031 meter Skolebussen vigtig Hvis en anden elev er færdig lidt Kunoy har et samlet indbyg­ lang tunnel og bygge en dæm­ transportmiddel senere, sørger skolebussen også gertal på 127. I kommunen ning, som forbandt Kunoy med Bygden Kunoy er delt op i fire hjemtransporten. Den første sko­ er der to bygder, Kunoy på Borðoy, hvor bl.a. Klaksvík ligger. bosættelser, Norði í Húsi, Heimi í leelev skal ikke vente på den an­ vestkysten og Haraldssund Foruden bygden Kunoy var der Húsi, Suðuri á Bø og Uppi á Keldu. den.” på østysten, med henholdvis en tredie meget afsides beliggen­ Sidstnævnte er stedet, hvor de Ligesom i flere af de andre små 67 og 60 indbyggere. Mel­ de bygd på øen. Den hed Skarð, den nyeste byggegrunde er. Her kommuner i Norðoyggjum, er der lem de to bygder er der en men har været mennesketom de har unge familier bygget nye og i Kunoyar kommune ingen inte­ ca. 3 km lang tunnel. sidste mere end hundrede år. moderne huse. resse at lægge kommunen sam­ Øen er 35,5 km² og har seks Man kan kun komme til Skarð Der er en tendens til, at tilflyt­ men med kommunen i Klaksvík. af Færøernes højeste fjelde, med båd eller ad en smal sti, der tere, som ingen tilknytning har til hvoraf det højeste i områ­ går op over et højt fjeld og ned til bygden, ikke trives så godt og rej­ En enkelt arbejdsplads det er det 830 meter høje bygden. En gåtur mellem tre og ser igen efter nogle år. “Hvis vi ikke havde haft så godt Kúvingarfjall. fem timer. Under ingen omstæn­ I skolen i Kunoy, hvor man har samarbejde med kommunen i En tredje bygd Skarð blev digheder må man tage denne tur 1. til 7. klasse, går der i øjeblikket Klaksvík, som vi har, havde det forladt efter juleaften i uden guide, idet det kan være kun fire elever fra første til fjerde ikke været muligt for os at være 1913, da alle bygdens syv særdeles farligt, hvis man ikke klasse. en selvstændig kommune”, un­ mænd omkom ved et skibs­ er stedkendt. Ruinerne efter de I skolen i Haraldssund går der derstreger Meiken Sólheyg Mi­ forlis i en voldsom storm, gamle huse kan stadigvæk ses. kun en enkelt elev, en dreng, og chaelsen. undtagen en 14-årig og en Hvis man er interesseret at be­ han går i 5. klasse. Det tager kun 15 minutter med 70-årig. søge Skarð, skal man kontakte “Vi har den ordning i kommu­ bil at komme fra Kunoy til Klaks­ Kunningarstovan i Klaksvík. nen, at der er skolepligt fra 1. til vík. “Desværre har vi ikke nogen 4. klasse i bygdeskolen. Hvis ele­ Den eneste arbejdsplads i ”Vi passer godt på skattekro­ campingplads. Af og til kommer ver i femte klasse har lyst til at gå Kunoy kommune er i Haraldsund, nerne. Kommunen har f.eks ikke campingvogne hertil, men vi har i skole i Klaksvík, får de lov til det. hvor PF. Bakkafrost fra Glyvrar på noget lån. Vi driver kommunen ingen faciliteter til campister. På Hvis de hellere ønsker at fortsæt­ Eysturoy har et fiskeopdrætsan­ ifølge finansbudgettet, og det et eller andet tidspunkt bliver der te skolegangen i 5. klasse hvor læg. Bygden Kunoy har ikke en overholder vi til punkt og prikke.” nok lavet en campingsplads, men de bor, opfylder vi gerne elevens eneste arbejdsplads, bortset fra En kendt person i Kunoy er den det er ikke lige det, vi har øverst ønske”, oplyser Meiken Sólheyg skolen. Dem, der har et arbejde, snart 76 årige viceborgmester på programmet lige nu”, siger Michaelsen. arbejder andre steder. Heine O. Heinesen. Han er forhen­ borgmester Meiken Sólheyg Mi­ “Vi har et særdeles godt sam­ “Kommunen har investeret i værende republikansk lagtings­ chaelsen. arbejde med skolen i Klaksvík, og et spildevandsanlæg, hvilket har medlem og har været byrådsmed­ Offentlige toiletter er i samme transporten sørger skolebussen drænet kommunekassen en hel lem og borgmester i mange år. bygning, hvor byrådsadministra­ for. Ingen elever skal efter endt del, men det var nødvendigt”, si­ tionen i Kunoy er. skolegang gå og passe sig selv, ger borgmesteren.

Naturen omkring bygden Kunoy er helt fantastisk Foto: Sámal Bláhamar Færøernes Turistblad 19

The gateway to the Northern Isles

www.visitnordoy.fo www.klaksvik.fo

Accommodation – Summerhouses – Daily fishing trips Sightseeing trips to Enniberg the second highest promontory in Europe Hiking tours – Sightseeing in Klaksvík and much more

February June August August Torradagar Norðoyastevna Summarfestival Sjómannadagur Cultural Event Town Festival Musical Festival Sailors Event

Whichever season you visit you will find a wide variety of activities such as cultural events, town festival, musical festival and regional events as sailors event. Welcome to Klaksvík.

Norðoya Kunningarstova Biskupsstøðgøta 9 700 Klaksvík [email protected] Phone. +298 456939 20 Færøernes Turistblad

– Vi har sat focus på turismen

Jógvan Skorheim er borgmester i Klaksvíkar kommune, hvor man i 2010 lavede en vækstplans strategi,som går ud på at øge interessen for kommunen Foto: Sámal Bláhamar Det oplyser borgmesteren i Klaksvíkar kommune, Jógvan Skorheim. I den for­ bindelse har kommunen lavet en vækstplans strategi, som allerede giver bonus

Af journalist Beate L. Samuelsen lur og Trøllanes og øen Svínoy, seks til otte timer, skibene ligger trafikken til kommunen. Dette som indtil for få år siden var en i Nordhavnen. Gæster, der gerne omfatter ikke kun færinger, men Klaksvíkar kommune er med sine selvstændig kommune. vil se lidt mere end selve byen, også udenlandske turister, som i 4.900 indbyggere den næststør­ Man må sige, at kommunen kan leje en taxa, hvis man vil forvejen har planer om et arran­ ste kommune på Færøerne. En­ de sidste par år har satset rig­ længere nordpå at se på naturen gement, de skal deltage i eller gang boede 5000 mennesker i tigt med henblik på turismen. samt høje og stejle bjerge. besøge.” kommunen, hvor Jógvan Skor­heim Det er kun nogle få år siden, de I forbindelse med cruisebe­ Strategien blev præsenteret er borgmester, men da Fær­øerne i første tre turistskibe lagde til kaj søgene bliver små boder sat op for ca. 200 særlig udvalgte re­ 90erne blev ramt af en alvorlig i Klaksvík. Man har derfor store ved Kunningarstovan, Informati­ præsentanter fra Færøerne og økonomisk krise, rejste mange forventninger til de otte store onskontoret, hvor man kan købe Danmark, som kom med deres færinger til udlandet. Klaksvík­ gik udenlandske cruiseskibe, som har brugskunst, o.l. Derudover får idéer om, hvad man burde lægge ikke ram forbi. Mange borgere meldt ankomst til Klaksvík i løbet turisterne lejlighed til at opleve vægt på for at øge trafikken til flyttede fra kommunen. af sommeren. færøsk dans med dansere i meget kommunen. Dog har indbyggertallet siden kostbare færøske nationaldrag­ Resultatet var, at man burde 2010 lavet en drejning i den rigtig Trafikken til ter. have flere caféer. En kommune retning og er vokset med ca. 100, kommunen øges “I 2010 lavede vi i kommunen har ikke lov til drive cafe, men oplyser borgmesteren. Siden de første cruiseskibe anløb en vækstplans strategi for kom­ den kan være med til at øge om I 1802 boede der kun 88 men­ Klaksvík, har solen skinnet fra en munen, som går ud på at at øge antallet af cafégæster ved at del­ nesker i Klaksvík, så der er nogle skyfri himmel ved hvert besøg, interessen for kommunen,” for­ tage i en del PR i forbindelse med tusinder indbyggere til forskel fra hvilket har gjort oplevelsen end­ tæller borgmesteren, og fortsæt­ den tilbagevendende Sommer­ dengang og til 2014. nu mere spændende for gæster ter: festival og Torradagar, hvor man Kommunen Klaksvík omfatter som for indbyggere. “Hvis vi ikke kan få folk til at bl.a, spiser islandske specialite­ byen af samme navn, Árnafjørð, Gratis busser kører flere gan­ bosætte sig i Klaksvík lige med ter, Sømandsdage, og andre store de to bygder på Kalsoy, Miklada­ ge ind til centrum i løbet af de det samme, gør vi alt for at øge arrangementer. Færøernes Turistblad 21

Hver sommer bliver den traditionsrige folkefest Norðoyastevna afholdt i Klaksvík med kaproning, sportsarrangementer, m.m.

Hver sommer bliver den traditi­ Norðoya Fornminnissavn, det mester Jógvan Skorheim. indsats at skabe kulturel trivsel onsrige folkefest Norðoyastevna lokale museum, er altid et besøg Der bliver rigtig sat focus på i byen. afholdt i Klaksvík med kaproning, værd. turisme, foruden på forskellige Sommeren kan være helt tæt sportsarrangementer, møder, ud­ I 1983 åbnede Norðoya Forn­ andre arrangementer. pakket med arrangementer, hvil­ stillinger, konserter og anden op­ minnissavn det gamle apotek i Som eksempel nævner borg­ ket er godt for sommergæsterne. træden. Klaksvík. Apoteket står stadig­ mesteren, at fiskerimessen Fish Men man er begyndt at prøve på væk helt intakt med de oprinde­ Fair bliver afholdt hvert andet år at fordele de forskellige arrange­ Det gamle apotek lige apoteksflasker, krukker og her. Allerede i 2015 skal Klaksvík menter over hele året og derved Vækstplansstrategien har alle­ redskaber til at producere medi­ igen være rammen om Fish Fair. få lidt luft mellem hvert enkelt rede givet bonus, idet fem nye cin og tabletter med. Kommunen har oprettet en arrangement. caféer har åbnet dørene indenfor Sammen med apoteket i “Den slags kulturfond, hvor arrangører de sidste halve år. Efter en god gamle by” i Århus er apoteket i af kulturelle arrangementer, kon­ Den dygtige købmand kop kaffe, hjemmebagte vafler Klaksvík det eneste autentiske certer, lokal radio, o.l. kan søge Man kan ikke omtale Klaksvík og pandekager, kan man kigge på apotek i det danske rige. om lidt financiering, hvis man i uden også at nævne banebry­ små hyggelige butikker, tage en ”Indbyggerne i Klaksvík er me­ forvejen allerede ved, at det ikke deren, den dygtige købmand og lille gåtur over i det lille grønne get imødekommende, når der vil give den store gevinst. Med store skibsreder J. F. Kjølbro, som område, Úti í Grøv, som er en hyg­ kommer turister. De er dem be­ oprettelsen af fonden viser kom­ i 1925 åbnede en butik i byen. gelig og smuk plantage. hjælpelige med alt,” siger borg­ munen interesse for den private At dette snart skulle føre til en fuldstændig omvæltning af for­ retningslivet i Klaksvík, havde vist ingen forestillet sig på det tidspunkt. Efter kun nogle få år var virk­ somheden blevet så stor og om­ fattende, at den var langt det største fiskeriforetagende på hele Færøerne med en fiskerflå­ de, som startede med nogle en­ kelte slupskibe og små fiskekut­ tere for til sidst at eje flere store moderne trawlere.

Sammen med apoteket i “Den gamle by” i Århus er apoteket i Klaksvík det eneste autentiske apotek i det danske rige Arkivfoto 22 Færøernes Turistblad

Senere fik J.F. Kjølbro sin egen filétfabrik og ophalingsbedding. Virksomheden i Klaksvík trak en masse mennesker til byen, som hurtigt blev den næststørste by på Færøerne med den største fi­ skerihavn. Og sådan er det stadigvæk. For mere end 50 år siden blev den nybyggede kirke i Klaksvík, Christianskirken, som arkitekt Peter Koch havde tegnet, indviet. Materialet, man brugte i forbin­ delse med opførelsen af kirken, var sten, tømmer og græstørv og ikke beton, som ellers var blevet brugt under og de første mange år eftet 2. verdenskrig. Altertavlen er oprindelig et fre­ scomaleri, som den danske kirke­ maler Joakim Skovgård malede i Om sommeren sejler Dragin udflugtsture ud fra Klaksvík. 1901 til domkirken i Viborg. På Foto: Eileen Sandá grund af fugt fra domkirkens væg blev maleriet taget ned og over­ Den gamle smedje Dermed er hun tvunget til at leve at vise frem. Der er f.eks. en cam­ flyttet til Klaksvík, hvor det sid­ og sælkvinden som hans kone, indtil hun man­ pingplads i nærheden af en for ste år blev renoveret. Et meget spændende projekt er ge år senere finder den nedlåste nylig anlagt fodboldbane med Hoteller har man ikke, men der den gamle smedje i Trøllanes. sælhud i en kiste og endelig kan fælles bruse-/vask-/toiletfacili­ et sømandshjem med 24 senge­ Smedjen er en del af et større vende tilbage til sin sælfamilie. teter. pladser. Det kan være et problem, udenlandsk projekt, hvor man Det siges, at bondesønnens og Og så er der øen Svínoy. Den er især i forbindelse med store ar­ satser på turisme. I smedjen kan sælkvindens efterkommere har et særdeles spændende sted at rangementer og konferencer som man komme ind og se den gam­ hænder, der minder om en sæls besøge. Naturen er fantastisk, og f. eks. Fish Fair, hvor deltagere le smed arbejde med de originale luffer og at de har svømmehud her kan man få lov til at se, hvor­ samt udenlandske gæster er nødt redskaber ved den glohede esse. mellem tæerne. dan man i gamle dage skar tørv til til at overnatte andre steder bl. a. I Trøllanes er der også mulig­ Den færøske kunstner Hans opvarmning af boligen. i Tórshavn. hed for besøgende at gå ud til Pauli Olsen har fået opgaven at Den forhenværende borgme­ Engang lejede man det store fyrtårnet, som står helt ude ved lave broncestatuen af sælkvin­ ster i Svínoy, Eyðun Jacobsen, vi­ passagerskib Norröna fra Smyr­ den nordligste pynt, Kallur. Hvis den, som bliver sat fast i en klip­ ser gerne gæsterne, hvordan det­ il Line i forbindelse med Fish man spørger om vej, får man sva­ pe helt nede ved havet ud for te arbejde foregik i gamle dage. Fair-messen, hvor man så kunne ret “den vej” samtidig med, at der Mikladalur. Den høje sælkvinde­ Han har haft selskaber med op til bo ombord i skibet. bliver peget i retning af fyrtårnet. statue koster lidt over en halv 150 besøgende på én gang, hvor Ellers kan vi oplyse, at Kun­ 1. august 2014 bliver statu­ million kroner og er financeret han har vist, hvordan man gjorde ningarstovan i Klaksvík tager sig en af den berømte sælkvinde delvist af kommunen i Klaksvík og hvor gæsterne har fået lov til af udlejning af huse i hele områ­ afsløret i Mikladali. Sagnet om og delvist af arrangørerne af de at prøve, hvordan man bærer sig det. sælkvinden drejer sig om en bon­ populære Sjómannadagar, Sø­ ad med at skære tørv. I Klaksvík er der en camping­ desøn fra Mikladalur, som tager mandsdage, som bliver afholdt i plads til 12 campingvogne. en nøgen sælpiges hud, så hun august. ikke kan vende tilbage til havet. Mikladalur har også andre ting

Fakta Klaksvík er hovedstaden i Norðoyggjum med alle de faciliteter, man kan forvente at finde i en by, så som en supermoderne svømmehal, en funklende ny badmin­ tonhal, idrætshal og biograf. Byen er tæt bygget og har et ret stort udbud til de be­ søgende, når det drejer sig om industri og handel, samt sport- og fritidsaktiviteter. Der er 4.900 indbyggere i Klaksvíkar kommune. Færøernes Turistblad 23

We provide highquality products

Mackerel (Scomber scombrus)

Herring (Clupea harenges)

Capelin (Mallotus villosus)

Blue Whiting (Micromesistius poutassou)

Greenland Halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

Redfish (Sebastus marinus)

Cod (Gadus morhua)

24 Færøernes Turistblad

Et af de nyeste skibe i foretagendet Chr. í Grótinum er Norðborg

Efter en turbulent tid, går det nu strygende

“Pengene, vi tjener, går ikke til forbrug, men bliver investeret i stål”, oplyser rederen Kristian Martin Rasmussen

Af journalist Beate L. Samuelsen punkt været skipper i rederiet Pf. at prøve lykken. Men lige meget vi gået fallit, og aktieselskabet J.F. Kjølbro í Klaksvík, men ville hjalp det.” var insolvent”, oplyser Kristian Et af de store rederier på Færø­ nu sammen med sønnen starte Martin Rasmussen. erne, som kører godt økonomisk i for sig selv. De vanskelige år Man kan tydelig mærke, at han dag, er aktieselskabet Pf. Palli hjá Alle, der har med fiskeri at I 1984 overtog Kristian Martin bliver trist til mode, når han tæn­ Mariannu med hjemsted i Klaksvík. gøre, ved, at det går op og ned i Rasmussen hele aktiekapitalen i ker på de særdeles vanskelige år, Aktieselskabet har to dat­ branchen. Det gjorde det også i selskabet. han oplevede på nært hold lige­ terselskaber, Pf. Hvalnes og pf. dette tilfælde. I Sydafrika prøvede rederiet i som så mange andre. Norðborg, som ejer og driver to “For vores vedkommende var 1989 at fiske med “Chr. í Gróti­ Samtidig i 1992 blev Kristian store moderne fiskeskibe, “Chr. í årene fra 1971 og frem til 1992 num”, som de havde bygget på Martin Rasmussens tre sønner, Grótinum” og “Norðborg”. en meget turbulent tid. Andre re­ Skála Skipasmiðja i 1975, men Jón, Eyðun og Bogi, aktionærer og Det var lidt af en tilfældighed, derier, der lige som os drev fiskeri det gik ikke. derved involveret i rederiet. at Jóan Pauli Rasmussen, i folke­ med garn, befandt sig pludselig Efter hjemkomsten fra Sydafri­ To af dem er skippere og sejler, munde kaldt Palli hos Marianne, i lige præcis samme alvorlige si­ ka i 1992, tog Kristian Martin mens den tredje er maskinmester, og sønnen Kristian Martin Ras­ tuation som os. Mange skibe lå Ras­mussen en alvorlig snak med men nu gået i land og er blevet mussen, i 1971 startede deres bundet til kaj. Der var simpelthen banken og fik efter det en mu­ direktør i firmaet. eget rederi sammen med Kristian ingen fisk i havet,” fortæller Kris­ lighed at prøve lykken endnu en­ Situationen indenfor fiskeri­ Martins ene søster og svoger og tian Martin Rasmussen. gang. et var kaotisk. Mange skibe blev byggede et skib, der hed “Borð­ “Vi var nødt til at sejle så langt Skibet blev sat i stand, og nye solgt på tvang. Samme skæbne oy­arnes”. væk fra Færøerne som til Syd­ fiskeredskaber købt. oplevede mange familier, som Faderen havde indtil dette tids­ afrika og over til Costa Rica for “Omkring det her tidspunkt var havde pantsat hus og hjem og Færøernes Turistblad 25

solskinshistorie blandt mange i rederiet. “I dag går det strygende. Vi tjener mange Skibet er udstyret med den penge, men sådan har det sandelig ikke mest moderne teknik indenfor altid været,” erindrer Kristian Martin Ras- fiskeri. Lige så snart fisken, i det mussen, skibsreder i Klaksvik, som oplevede her tilfælde sild, kommer om­ at gå fallit i begyndelsen af 90erne og stod bord, bliver den behandlet efter med et aktieselskab, som var insolvent. alle kunstens regler. Halvdelen Foto: Sámal Bláhamar bliver fileteret og frosset ned. Den anden halvdel er affald, som bliver ført over til fiskemelsfa­ brikken ombord, samtidig som fiskeolien bliver hældt op i tanke, hvor den skal holde en bestemt temperatur for ikke at størkne. Fiskeolien bliver pumpet i land til fiskefabrikken Havsbrún i Fugla­firði på Eysturoy, og ekspor­ teret til udlandet. I marts 2013 fik rederiet endnu en ny “Chr. í Grótinum”, bygget i Chile for 300 millioner kroner. Rederiet har kontorer og fry­ selager i en stor bygning i Nord­ havnen i Klaksvík. Bygningen ejer rederiet sammen med Faroeship. ellers alt, som de ejede, for at Tjener og investerer “I dag går det godt i vores rede­ Da bygningen i sin tid blev byg­ redde stumperne og komme igen­ Det gik strygende med fiskeriet, ri. Vi har tjent mange penge, og vi get, var de tre firmaer om byg­ nem krisen. ja, så godt, at man to år senere i tjener penge. Pengene, vi tjener, geriet, JFK, Faroeship og Chr. í “Det var nogle forfærdelige år. år 2000 købte endnu et skib. Det går ikke til forbrug, men bliver in­ Grótinum. Vi var helt nede at skrabe bunden var “Norðborg”, som blev købt fra vesteret i stål”. Rederiet JFK har siden bygget og kom heldigvis langsomt oven­ brødrene Eiler og Sámal Jacobsen. “Vi købte Chr. í Grótinum” sit eget, således, at det i dag kun på igen,” siger Kristian Martin Et år senere blev “Norðborg” og brugte alle pengene, købte er de to sidst nævnte, der holder Rasmus­sen. skiftet ud til fordel for et an­ Norðborg og brugte penge, skif­ til i bygningen med al deres virk­ det produktionsskib. Det var et tede den ud til en anden “Norð­ somhed på landjorden med tilhø­ Endelig plus på ældre skib, som oprindelig hed borg” (forhenværende “Gar­dar”), rende havneanlæg, hvor de store bundlinien “Gardar”, og som også fik navnet byggede endnu en ny “Norðborg”, skibe lægger til. “Vi var lige ankommet til Klaks­ “Norðborg”. som allerede er fem år gammel, Firmaet har ca. 70 folk i fast vík med skibet, og jeg kan huske, På en eller anden besynderlig arbejde. at vi var i gang med at udskibe måde kom navnet “Norðborg” Nye skibe makrel, da nyheden om Sjóvinnu­ pludselig til at overhale navnet Alt, som kommer op af havet, bli­ bankens skæbne blev annonceret “Chr. í Grótinum”, men det var ver brugt og forædlet på en eller den 6. oktober 1992: Banken var ganske tilfældigt, oplyser Kri­ anden måde ombord på den nye gået konkurs”, erindrer Kristian stian Martin Rasmussen. “Norðborg”, som egentlig er en Martin Rasmussen. “Det var omkring det tidspunkt, at fremtiden var begyndt at se lidt lysere ud for vores vedkom­ Rederiet har kontorer og fryselager i en stor mende. Silden, som havde været bygning i Nordhavnen i Klaksvík forsvundet i lang tid, kom pludse­ Foto: Sámal Bláhamar lig tilbage, og det var første gang, vi havde et plus på bundlinien”. “Lige siden er fiskeriet fortsat i den rigtige retning”, siger en til­ freds reder. Rederiet, som Kristian Martin Rasmussen siden 1992 har haft sammen med sine tre sønner, fortsatte fiskeriet med den gamle “Chr. í Grótinum” til 1998. I marts samme år ankom et nyt skib, som far og sønner havde bygget i Chi­ le. Det nye skib kom også til at hedde “Chr. í Grótinum”. Kristian Martin Rasmussens farfar hed Christian í Grótinum, derfra stammer navnet på skibe­ ne. 26 Færøernes Turistblad “North Pelagic” har solgt fisk for 1,3 mia. kr.

I 2009 blev salget af fisk så omfattende, at rederiet, som ejer “Norðborg” og “Chr. í Grótinum”, syntes, det var bedst at oprette en salgsafdeling i Klaksvík

Af journalist Beate L. Samuelsen

Rederiet, som ejer “Norðborg” og “Chr. í Grótinum” har en salgsaf­ deling, “North Pelagic”, hvor også rederen Kristian Martin Rasmus­ sen arbejder. Pól Huus Sólstein er direktør i “North Pelagic”. Han ejer 50 pct. af salgsafdelingen, og rederiet, som er et familieforetagende, ejer 50 pct. Da rederiet i sin tid købte det norske skib “Gardar”, som fik navnet “Norðborg” og havde en fryselast, krævede det, at man også havde et godt salgsapparat til at tage sig af arbejdet med at sælge fisken. Medens skibet var norsk, var det et norsk firma, som tog sig af at sælge den frosne fisk. Da “Vi har ikke kun fisk på lager på Færøerne. Vi har også store lagre i Polen, Holland og Klaipeda i Litauen”, oplyser skibet blev solgt til Klaksvík fort­ direktøren i “North Pelagic”, Pól Huus Sólstein satte det norske firma med at Foto: Sámal Bláhamar sælge fisken. Det mente ejerne af “Norðborg” på det tidspunkt var deling en færøsk salgsafdeling, De store kunder er Europa, makrelguf på dåser. Det samme det nemmeste. hvor nordmændene ejede halv­ Østeuropa, Kina og Japan, men på gælder Frankrig, som køber fær­ Den norske salgsaftale var delen, og familien Rasmussen og grund af et EU-fiskeboykot mod øsk makrel til konsum og kun gældende, lige til man i 2009 fik Pól Huus Sólstein ejede hver sin Færøerne siden august 2013, er med henblik på salg i Frankrig. en splinterny “Norðborg”. Nu var fjerdedel. der sket en lille forandring i sal­ “North Pelagic” sælger kun fisk salget af fisk blevet så stort og “I 2011 købte vi i fællesskab get i Europa. Det kommer også til seriøse købere i udlandet. omfattende, at rederiet hellere den norske andel. Siden har ejer­ alt an på, hvad slags fisk, det dre­ “Vi har ikke kun fisk på lager ville have salgsapparatet tæt på forholdet været, at vi ejer hver jer sig om. her hjemme. Vi har også store rederiet i Klaksvík, i stedet for sin halvdel af “North Pelagic”, Hvergang “North Pelagic” lagre i Polen, Holland og Klaipeda ovre i Norge. rederiet den ene halvdel og jeg mod­tager en ordre fra Kina eller i Litauen”. den anden ”, oplyser Pól Huus Japan, bliver varen sendt direkte “North Pelagic” ejer fisken, Hjem fra Island Sólstein. til Kina. medens den ligger på lager i disse Omkring det her tidspunkt var “Hvis det drejer sig om sild og lande, og lige indtil den er solgt. Pól Huus Sólstein ansat i en stor Store pengebeløb makrel kan man traditionelt sige, Sammen med fisken følger altid fiskerivirksomhed på Island, H.P. I løbet af de fem år, siden “North at det er Europa, især Polen og en dokumention”, oplyser direk­ Grande. Inden da havde han, som Pelagic” startede, har firmaet Bulgarien og Rumænien, som er tøren. kendte ejerne af Chr. í Grótinum, eksporteret fisk for ca. 1,3 milli­ de store købere”. Hvis en eller anden i Moldova arbejdet i fiskeindustrien på Fær­ ard danske kroner. Tyskland er også et godt mar­ eller Rumænien ringer og har øerne, bl.a. hos Havsbrún i Fugla­ Det må man sige er godt salgs­ ked med hensyn til salg af sild. brug for 20 t fisk i morgen, så går firði og havde erfaringer med arbejde. Det er store beløb, man Frankrig er mest interesseret i det ikke, at varen ligger i Klaksvík. hensyn til køb af råvarer. arbejder med hver enste dag. mindre silde-størrelser, mens de Den må ligge så tæt på forbruge­ Da Kristian Martin Rasmussen I starten var Pól Huus Sólstein østeuropeiske lande gerne vil ren som overhovedet muligt. og hans sønner besluttede at alene i salgsafdelingen. Godt nok have store sild. “Det har vi så valgt at gøre på starte deres egen salgsafdeling, fik han en lokal regnskabskyndig denne her måde”, siger Pól Huus henvendte de sig til Pól Huus Sól­ til at holde styr på bogholderiet, Lagre i udlandet Sólstein, direktør i “North Pela­ stein. men da der blevet mere og mere Makrel, fisket i færøsk farvand, gic”. I fælleskab startede de sam­ kontorarbejde, måtte flere folk bliver for det meste brugt til kon­ Der bliver kun handlet i dollar men med den norske salgsaf­ ansættes. Nu er de fem. sum i Danmark og ender bl.a. som og euro. Færøernes Turistblad 27

Hvannasund Norðdepli Norðtoftir Depli Múli

Hvannasund kommune blev grundlagt i 1950. Hertil hører også bygderne Depil, Múli, Norðdepil og Norðtoftir, som alle er beliggende på den vestlige naboø Borðoy. Hvannasund selv udgør følgelig den eneste bygd i kommunen, der ligger på Viðoy, og sammen med Viðareiði i nord også de eneste bygder dér. Hvannasund kommune har, som de fleste gamle kommuner på Færøerne, udviklet sig fra et bondesamfund til et moderne fiske- og industrisamfund. Der er to store havbrug og en fiskefabrik i kommunen.

Der er fra Hvannasund daglig forbindelse til Svinoy og Fugloy. 28 Færøernes Turistblad

Det første posthus i Klaksvík fra 1888. Foto:

Posta fremme i skoene Alle begivenheder af almen interesse genspejles i Postas frimærker. De nordlige øer er ikke nogen undtagelse

Af journalist Beate L. Samuelsen Posthuset aktiv og har lavet mange frimær­ Historien om det første posthus i kemotiver. Siden det færøske postvæsen Klaksvík er speciel. I september 2012 udgav Posta Posta udgav sit første frimærke i Byen fik sit første posthus 1. to specielle frimærker med nor­ januar 1975, har man udgivet fle­ maj i 1888, hvor der blev opret­ disk nutidskunst. re hundrede frimærker, alle med tet en regnskabsførende post­ I forbindelse med frimærkeud­ færøske motiver. ekspedition. Inden da havde gaverne var der en kunstudstil­ Man må sige, at Posta altid er postekspeditionen fundet sted ling og reception med færøske fremme i skoene. Alle begivenhe­ hos Clement Olsen, som var sys­ delikatesser på Kunstakademiet i der af almen interesse genspejles selmand fra 1871 til 1910. Da Stockholm. Idéen med frimærker­ i Postas frimærker. De nordlige Thomas Juul Petersen overtog ne var at lave en parafrase med øer er ikke nogen undtagelse. sysselmandsembedet, byggede Edward Fuglø og den svenske Posta har gjort meget ud af man et nyt sysselmandshus med kunstner og filosof Jan Hafstrom. har malet. Frimærket hedder: Mr. at udgive frimærker med smuk­ postekspedition i den ene ende Idéen gik ud på, at to kunstne­ Walker on the Faroes. ke farverige motiver fra alle vo­ af huset. Det var i 1911, og fun­ re tager et stykke af den andens Edward Fuglø lavede i denne res seks øer længst mod nord, gerede dette posthus til 1966, kunstners maleri og sætter det sammenhæng et frimærke med Fugloy, Svínoy, Viðoy, Borðoy, hvor Klaksvík fik det nuværende sammen med sit eget kunstværk. spanske munke, som Jan Haf­ Kunoy og Kalsoy. posthus. I tilfældet med Jan Hafstrom strom havde i sit maleri ”Den Da Klaksvík fejrede sit 100 års Posta har udgivet mange fri­ og Edward Fuglø, lavede Jan Haf­ gode død”. Munkene bærer et jubilæum som selvstændig kom­ mærker med motiver af kunstne­ strom er frimærke med motiv æg, som den færøske kunstner mune, udgav Posta frimærker re fra de nordlige øer. fra tegneserien Fantomet, hvor har malet . med motiver fra byen. En af dem er Edward Fuglø (f. Mr. Walker ser ud over et fær­ Dette frimærke hedder: Egg 1965) fra Klaksvík, som er meget øsk landskab, som Edward Fuglø pro­cession for Jan. Færøernes Turistblad 29

Olivur, Amariel og Hans í Mikladali Blandt kunstnere, som samar­ bejder med Posta, kan vi næv­ ne Olivur við Neyst, f. 1953, og Amariel Norðoy, f. 1945, begge fra Klaksvík og bosiddende i Tórs­ havn, samt multikunstneren og bonden Archibald Black født og opvokset i Klaksvík, hvor han i en lille moderne hytte højt oppe i fjeldene har et atelier. Derdover er det kunstneren Hans Hansen (1920-1970) fra Mikladali på øen Kalsoy, som kun 15 år gammel tog på havfiskeri og senere blev uddannet maler­ svend. Under krigen opholdt Hans Hansen sig på Island, hvor han mødte den verdenskendte kunst­ maler Johannes Kjarval. Dette møde førte til en stor omvæltning i Hans Hansens liv, som i 1949 rejste til København, hvor han først blev elev på Biz­ zie Højers tegneskole og senere på Kunstakademiets malerskole, 1953 til 1957. Her fik han inte­ resse for frescomaleri-teknikken. Efter endt uddannelse kom han hjem igen og bosatte sig i Tórs­ havn, hvor han arbejdede med Maleri med titlen “Favorite Campingspot” af kunstneren Edward Fuglø billedkunst. Foto: Posta Mens vi omtaler kunstneren Hans Hansen fra Mikladali, blandt har glemt hende, og at man har frimærker med motiver af og med venner kun kaldt Hans í Mikladali, udgivet en frimærkeserie med kunstneren Frida Zachariassen kan vi oplyse, at Mikladalur jo er den smukke Sælkvinde og hendes (1912-1992) fra Klaksvík. bygden, hvor det betagende sagn menneskefamilie. Det samme gælder kunstne­ om sælkvinden fandt sted. ren Elinborg Lützen fra Klaksvík, Det er klart, at Posta i den for­ Kvindelige kunstnere som Posta har en del motiver af. bindelse med Sælkvinden ikke Posta har i flere omgange udgivet Motiverne i hendes kunst er den færøske natur, især partier fra Klaksvík og de små bygder der omkring. I hendes kunstneriske verden var naturen besjælet. Den gemte på hemmeligheder. Høje og stene er i hendes kunst befolkede, sti­ er og stengærder er symboler på forbindelse til alt det, som vi ikke kan se med det blotte øje, også henfarne slægter. Husene er le­ vende væsener, som kan begive sig af sted hvert øjeblik, det skal være. Elinborg Lützen fik sin uddan­ nelse på Tegne- og Kunstindu­ striskolen for kvinder under 2. verdenskrig i København. Hun el­ skede at arbejde med grafik, især linoleumstryk. Elinborg Lützen har illustre­ ret en folkeeventyr-serie på fem bind.

Kunstmaleren Olivur við Neyst. Foto: Posta 30 Færøernes Turistblad "Gamla Seglvirkið" i Klaksvík shinet up I det over et hundrede år gamle, men nyrenoverede sejlhus, helt nede ved strandkanten, oser det af livlig aktivitet. Ægteparret Jastrid og Símun Gullak­ sen driver business her, hun som grafisk designer og direktør i ”Grafia”, og han som administrator og koordinator, foruden som arrangør af kurser og firmaudflugter

Af journalist Beate L. Samuelsen holdsvis stor idyllisk sandstrand lige udenfor døren. I 2005 købte ægteparret Jastrid Her blev der i gamle dage syet og Símun Gullaksen i Klaksvík og repareret sejl til de gamle et gammelt hus midt i Klaks­ slupper, som fiskede ude i Atlan­ vík. Nogle år senere påbegyndte terhavet og helt ovre ved Island. istandsættelsen og renoveringen I det fantastisk hyggelige hus, af huset. hvor ægteparret har prøvet at I to år knoklede ægteparret for bevare en del af den oprindelige at få huset i beboelig stand sam­ Sejlhus, har Jastrid Gullaksen, tidig med, at man bevarede og som er uddannet grafisk desig­ genbrugte det meste af det gam­ ner og direktør, indrettet sin egen le materiele. virksomhed ”Grafia”. Endelig i marts 2013 oprandt Som navnet henviser til, er den store dag, hvor alt var fær­ ”Grafia” et moderne reklamefir­ digt, og huset stod klart til ind­ ma , som tager sig af grafisk de­ flytning. I de to år brugte Jastrid sign, branding, bøger, hjemmesi­ og Símun Gullaksen al deres der, annoncer o.l. fritid, hver aften og hver eneste ledige time, til at sætte huset i Udflugter til Fugloy stand, rive paneler ned, isolere, Símun Gullaksen er ansat i ”Gra­ sætte panelerne op igen, installe­ fia” med kontor og kursuslokaler i re elektricitet, der var nemlig ikke ”Gamla Seglvirkinum”. Derudover noget elektrictet i forvejen, få arrangerer han firmaudflugter varme under de gamle gulvbræd­ ud til Fugloy, hvor han i bygden der, bygge en lille udbygning med Hattarvík har en bondegård med færøsk stenbelagt gulv med var­ Grafiker Jastrid Gullaksen er direktør i firmaet ”Grafia” i Klaksvík, som har dertil hørende 125 får. me, toilet, indendørs trappe med kontor i det istandsatte over hundredeår gamle hus ”Gamla Seglvirkið”. Udflugterne til Fugloy starter i indgang til kælderens undervis­ Samme sted arbejder hendes mand, Símun Gullaksen. Han er administrator Hvannasund. Efter en times lang ningslokale, o.s.v. og koordinator i firmaet, foruden at han arrangerer kurser i landbrugsregn- sejltur ankommer man til Hattar­ Endda den gamle halvskæ­ skab og tager sig af udflugter til Fugloy, hvor han ejer og driver en stor gård vík, hvor man får morgenmad. ve kamin med et åbent knæk på med tilhørende 125 får Efter sightseeing i de to bygder, midten har fået lov at stå og bli­ Familiefoto hvor man besøger kirkerne, får ver brugt, som den er, idet man man udleveret madpakker og har fået en smart brændeovn sat Sandstrand lige tivrige mænd, som i begyndelsen med en guide går man op til Eyst­ op i midteretagen og tilsluttet udenfor døren af det forrige århundrede havde felli og videre, hvor man kan se kaminen. Det var to lokale fra Klaksvík, Jo­ stor betydning for fremdriften i Stapan. Under hele turen fortæl­ ”Grafias” kontor er også i mid­ ensen & Olsen, som i sin tid byg­ Klaksvík, oplyser Jastrid Gullak­ ler guiden, hvad man ser, og hvil­ teretagen, hvor Jastrid Gullaksen gede ”Gamla Seglvirkið”. sen. ke historier og sagn er tilknyttet og hendes to medarbejdere ar­ ”Vi er gået i gang med at samle Grafia ejer huset med det gam­ stederne. bejder, medens Símun Gullaksen, ting og sager i forbindelse med le koncept ”Gamla Seglvirkið” Landbrug har Símun Gullaksens som er bogholder, administrator Joensen & Olsen, som foruden som en slags datterselskab, op­ store interesse, derfor arrangerer og koordinator, har kontor på den Sejlhuset, havde mange skibe.” lyser Jastrid Gullaksen, som er han tit kurser indenfor landbrug, øverste etage, helt oppe under På den måde kan ægteparret direktør i foretagendet. hvor deltagere har mulighed at loftet. samtidig vække interesse blandt ”Gamla Seglvirkið” ligger helt lære at forstå og styre deres eget befolkningen for disse to initia­ ned til vandkanten med en for­ landbrugsbogholderi og derved

Fortsættes på side 32 Færøernes Turistblad 31

Ny frimærkeudgivelse: NORDEN 2014 - Norröna

MS Norröna blev i 2012 kåret som et af de tre bedste passagerrederier af Danish Travel Award. Her, knap 50 år efter at ”Dronningen” pløjede sig gennem vore barske farvande, på kul, damp og udholdenhed, går Norröna ind i sit andet årti som Nordatlantens ubestridte dronning.

Udgivelsesdag: 17.03.2014 Foto: Finnur Justinussen / Layout: Kári við Rættará

NYT ;-) Se en flot film om Færøerne ved at downloade appen “Sepac Stamps” og scanne frimærket med din smart- phone eller tablet. Do wnload the FREE SEPAC STAMPS app and scan the stamp with your device! Foto: Mortan Mortensen

Posta Óðinshædd 2 FO-100 Tórshavn Færøerne

Tlf. 346000 w w o .f [email protected] w s www.stamps.fo .sta m p

Hjemmelavede færøske souvenirs Få de fordele du fortjener Med fordelsprogrammet Nordik360 belønner vi dig og din økonomi. Det er der mange fordele i. Norðoya Heimavirki Biskupsstøðgøta, Klaksvík Mere værdi for pengene. Tlf. +298 456899 Aftal et møde på www.banknordik.dk/nordik360 32 Færøernes Turistblad

To sneskred med 20 års mellemrum En gammel bydel i Klaksvík hedder Uppi í Gerðum. Mødelokalet i kælderen under det over hundrede år gamle sejlhus, “Gamla Seglvirkið” Denne bydel, hvor der op­ Foto: Grafia rindelig stod to bondegårde, har været ramt af to alvorlige sparer penge. Han tager sig også cer bliver holdt i den 30 m2 store i bespisning, er det ikke noget sneskred, som krævede flere af landbrugskonferencer, tema­ kælder i ”Gamla Seglvirkinum”, problem. Der har flere gange væ­ dødsofre. dage, receptioner, julefroskoster hvor der er plads til 10-12 del­ ret afholdt vellykkede små mid­ Det besynderlige med de o.l. tagere. dagsselskaber i ”Gamla Seglvir­ to sneskred er, at de skete Kurser og de mindre konferen­ Hvis deltagerne er interesseret kinum” med 20 års mellemrum og på Køkken er ikke i huset, derfor præcis samme dato i marts. blive maden bestilt udefra. Man Det første sneskred skete Den oprindelige halvskæve har har f.eks. en aftale med den den 12. marts i 1745. Sne­ kendte kok, Jákup Ziskason, som skredet tog det meste af det kamin med et åbent knæk på altid er klar til at lave et godt ene bondehus med sig i far­ måltid på bestilling. ten. Sneskredet kostede fem midten har fået lov at stå mennesker livet. Der gik ikke Åbent hus og lang tid, så blev huset genop­ hummersuppe bygget. Landsstyret har haft møder i 20 år senere den 12. det ”Gamla Seglvirkið”. Et poli­ marts 1765 skete det igen. tisk parti har også haft interne Denne gang ramte sneskre­ arbejdsmøder her. Man har haft det begge bondegårde med besøg af Folketingets præsidium sammenlagt 26 beboere. 20 med Mogens Lykketoft i spidsen, beboere døde. De kom til at og sidste vinter arrangerede æg­ ligge under ødelagde husta­ teparret noget helt specielt i for­ ge og væltede vægge, som bindelse med ”Torradagarnar”. segnede under de fire meter I ”Gamla Seglvirkinum” var der tykke og tunge snedriver. åbent hus, hvor man havde mu­ Også 19 køer af den sam­ lighed at se huset indvendigt og lede kvægbestand på 23 få serveret en god portion varm døde, da sneskredet knuste hummersuppe. alt på sin vej ned fra fjeldet, Udenfor huset, hvor der står kostalde, udhuse og tremme­ bænke og borde, var to store kar, huse, hvor kød og fisk hang fyldt med havvand, med friske, til tørrre. levende hummere, krabber o.a., Blandt dem, der døde, var som man kunne købe. en ung mor til et par tvillin­ Det var et meget vellykket ar­ ger. Faderen til børnene var rangement, oplyser ægteparret hollænder. Han var en del af Gullaksen. mandskabet, som reddede En helt speciel gastronomiaf­ livet, da det hollandske skib ten blev afholdt i ”Gamla Segl­ ”Westerbeek” i et voldsomt virki­num” 24. mai 2014 og endnu uvejr led skibbrud på Suðuroy en gastronomiaften skal afholdes 2. september 1742 (Færøer­ i november. nes Turistblad - Suðuroy, nr. Det nyrenoverede sejlhus ligger helt ned til strandkanten i Klaksvík 1, 2014, side 10 -12). Foto: Grafia Færøernes nordligste bygd, Viðareiði, er absolut et besøg værd Viðareiðis kommune omfatter kun bygden Viðareiði.

Viðareiði er Færøernes nordligste bygd. Bygden regnes blandt Viðareiði betyder træ-landtange, og da man jo er på en tange, Færøernes smukkeste. Den er beliggende i en 1,5 km bred hedder det á Viðareiði (på Viðareiði) på færøsk. Fjeldet nord for dal sænkning med høje fjelde i nord og syd, med udsigt til Viðareiði hedder Villingadalsfjall og er 844 m højt. Enniberg er naboøerne mod øst, Fugloy og Svínoy, mod vest Borðoy, Kunoy 754 m højt, og er et af Europas højeste forbjerge. og Kalsoy. 34 Færøernes Turistblad

Heri Ellingsgaard har været ansat som hospitalsdirek- tør på Klaksvíkar Sjúkrahús siden 1984 Foto: Sámal Bláhamar

Hospitalet i Klaksvík er hypermoderne Børn, som lider af PETØ, en slags funktionshæmning, får flere gange om året optræning af ungarsk specialterapeut på Klaksvíkar Sjúkrahús, oplyser hospitalsdirektøren gennem 30 år, Heri Ellingsgård

Af journalist Beate L. Samuelsen Vigtige konsulentbesøg med en stor ekspertise indenfor for hospitalet og mere effektivt Hospitalet har laboratorier, spe­ samme område. for patienterne, som bliver hurti­ Siden Klaksvíkar Sjúkrahús, hos­ cial ambulatorier, kardiologisk-, Heri Ellingsgaard oplyser, at gere raske. pitalet i Klaksvík, blev taget i brug ortopædisk-, urologisk- og diabe­ man siden begyndelsen af 70erne “Vi har besøg af speciallæger i 1898, er der sket en hel del, må tes ambulatorium m.fl. har fået lægespecialister på kon­ indenfor al slags sygdomme til man sige. Hospitalet er blevet Der kom først rigtig gang i spe­ sulentbasis fra udlandet at tage behandling af patienter”. udbygget flere gange og har gen­ cialbehandlingen på hospitalet sig af patienter, som kræver spe­ “Vi har også i flere år haft kon­ nemgået en del renoveringer, så­ indenfor ortopædi, da dr. Rajani cial behandling. sulentbesøg af urologer foruden ledes at man i dag har et moderne jævnlige besøg af bandagister fra hospital med en medicinsk og en SAHVA, som tager sig af benpro­ kirurgisk afdeling med tilsammen Klaksvíkar Sjúkrahús har teser, bandager, o.l.” 36 sengepladser. Kikkert-operationer bliver også Den nyeste tilbygning er ca. 50 specialiseret sig i behandling udført på Klaksvíkar Sjúkrahús, år gammel. Senere, i 1988, er til­ af børn, som lider af PETØ som samarbejder med både bygningen blevet udvidet en lille Landssjúkrahúsð i Tórshavn og smule. Rigshospitalet i København. Det oplyser direktøren for i 1971 bev ansat som overlæge At drive et hospital er dyrt. At Klaksvíkar Sjúkrahús, Heri El­ på hospitalet. Han var specialist få lægespecialister i kortere og PETØ-behandling lingsgaard, som har været ansat i ortopædkirurgi. Lige siden har længere perioder til Færøerne i Som noget helt særligt har Klaks­ som hospitalsdirektør i 30 år. Klaksvíkar Sjúkrahús i folkemun­ stedet for at sende patienter til víkar Sjúkrahús specialiseret sig i de været det ortopædiske Mekka udlandet, har været både billigere behandling af børn, som lider af

Fortsættes på side 36 Færøernes Turistblad 35 NorðoyatuNNiliN Vejen til Norðoyggjar

Prisen inkluderer kørsel i begge retninger Det koster ikke ekstra for campingvogn eller trailer

Biler op til 3.500 kg Biler over og kortere end 6 m 6 m længde DKK 100 DKK 300 Der tages forbehold for evt. ændringer i taksterne

Hoyvíksvegur 65 | Postboks 1010 | FO-110 Tórshavn | Tel +298 350 200 | [email protected] | www.tunnil.fo 36 Færøernes Turistblad

Sygehuset i Klaksvík er blevet udbygget i flere omgange Foto: Klaksvíkar Sjúkrahús

PETØ. PETØ er en behandlings­ Alle fuldt tilfreds en hospitalsundersøgelse. Klaks­ syntes om opholdet og behand­ metode, som den ungarske læge Hospitalsdirektøren oplyser, at víkar Sjúkrahús har overtaget la­ lingen på de tre færøske hospita­ dr. Andreas Petø har opfundet for man sagtens kunne mærke, at der boratoriet og ambulatori­et i Eys­ ler. I begge tilfælde vandt Klaks­ at hjælpe børn, som ikke har kon­ blev vendt op og ned på det hele turoy, en service, som oprindelig víkar Sjúkrahús første pladsen. trol over motorikken. Gennem en efter at Norðoyatunnellen blev blev varetaget af Landssjúkrahú­ Der er ikke fuld dækning med helhedsorientering og systema­ åbnet i 2005. F.eks. er oplandet sið i Tórshavn. speciallæger indenfor medicin, tisk oplæring kan det funktions­ vokset med ca. 11.000 menne­ Man har lavet to tilfredsheds­ men Klaksvíkar Sjúkrahús har hæmmede barn finde strategier sker. Til hver en tid kan disse hen­ undersøgelser blandt tilfældigt ca. 160 ansatte, blandt disse fire og måder til at løse de udfordrin­ vende sig til sygehuset i Klaksvík, udvalgte udskrevne patienter fastansatte speciallæger. ger, som barnet møder hver ene­ hvis en akut situation opstår, som med to års mellemrum. Patien­ ste dag. kræver et skadestuebesøg eller terne, blev spurgt om, hvad de Metoden er sat sammen af neu­ rologi, psykologi og pædagogik. Til at hjælpe disse børn har Klaksvíkar Sjúkrahús fået en te­ rapeut. “Denne ordning fungerer fint”, siger Heri Ellingsgaard, og tilføjer, at terapeuten, en ungarsk kvinde, som bor i Danmark, opholder sig på sygehuset flere uger ad gan­ gen, hvor forældre sammen med mellem 12 og 15 børn får optræ­ ning i de uger, hvor terapeuten er på besøg. Sygehusdirektøren oplyser, at mellem 15 og 30 færøske børn er ramt af PETØ. Før man fik aftalen i hus med terapeuten, var børnene sammen med forældrene nødt et par gan­ ge om året at rejse til Sverige for Klaksvíkar Sjúkrahús har overtaget laboratoriet og ambulatoriet­ i Eysturoy at få den nødvendige hjælp. Foto: Klaksvíkar Sjúkrahús Færøernes Turistblad 37

Her kan du se nogle af de udflugter og seværdigheder, der er værd at kigge Infosiden nærmere på. Du kan læse mere på www.visitnordoy.fo

Udflugter Sejltur til Enniberg omkring øen og mulighed for at Gåtur til Skarðsbygd I forbindelse med bådens afgang sætte sig og nyde den medbrag- kører bus 500 fra Klaksvík til I sommermånederne er det muligt te mad, samt nyde en af verdens En meget natursmuk gåtur med Hvannasund. Her lastes post, gods at booke sejltur, hvis vejret tillader flotteste udsigter. guide fra bygden Haraldsund på og olietønder, folk og fæ ombord det, til Enniberg, et 750 meter lod- øen Kunoy, til den ubeboede bygd på den hyggelige båd, der forsyner ret fuglefjeld, som samtidig er det Sejltur med Dragin Skarð. Guiden fortæller om den de to øer med alle fornødenheder. næst højeste forbjerg i Europa. Et historiske, tragiske hændelse den Først anløber man Svínoy, som har En meget unik sejltur igennem forbjerg er et fjeld, der bliver målt 23. desember i 1913, da tre både, fået kælenavnet Øen i Cyperspace, Kalsoyarfjorden til Kallin eller fra havoverfladen og lodret op. med 19 mænd forliste, alle tre da hele bygden Svínoy, som led i et Kunoyarnes. På denne sejltur kan Turen varer ca. 3 - 4 timer, og der både fra Nordøerne, en fra Norð- IT-forsøg, er forsynet med internet du nyde den spektakulære udsigt serveres kaffe ombord. depil, en fra Kunoy og Skarðsbátu- adgang. Sejladsen fortsætter til over øerne Kunoy og Kalsoy. rin (Skarðsbåden). Alle i arbejds- Fugloy, den mindste af Nordøerne. Kunoy, med sin charmerende na- dygtig alder på Skarð, 7 mænd Det er let at se, hvorfra øen har sit Vandretur til Kalsoy tur, er en af de højeste øer på Fær- druknede den dag, hvilket medfør- navn, for på turen er der lejlighed øerne med højde fra 644 m til 830 Det er muligt at få en meget te at bygden gradvist uddøde. De til at betragte det rige fugleliv.. m, og en fantastisk udsigt over spændende vandretur på øen sidste beboere flyttede fra bygden med guide. Turen starter med en vest- og nordkysten. Kalsoy er en i 1919. Sightseeing i Klaksvík vandretur til Mikladal, hvor man speciel, særpræget og snævert får en historisk fortælling om sæl- formet ø. På østsiden af øen ligger Postruten Få et indtryk af en levende fi- kvinden, som kom i land og blev de smukke bygder Syðradalur, Hú- skeriby i smukke naturomgivelser. Dette er en sejltur i den mest stor- gift med en mand fra Mikladal. sar, Mikladalur og Trøllanes, der Klaksvík er Færøernes næststør- slåede natur Færøerne har at til- Derefter fortsætter turen nordpå alle er forbundet med tunneller. ste by med ca. 4900 indbyggere. byde. Hvis vejret tillader det, sejler til Trøllanes, hvor der bliver vand- Arkæologiske udgravninger fører Ritan sin faste rute til de to øer ret ud til Kallin. Når man er an- byens oprindelse tilbage til vikin- Svínoy og Fugloy. kommet til Kallin, vil der være info getiden. Seværdigheder Christianskirken Det Nordiske Museum smukke lokale bliver vist frem lige "Úti í Grøv" som det så ud, da det var apotek, Kirken, der ligger midt i Klaksvík, Det Nordiske Museum blev grund- med krukker og arbejdsredskaber. Dette maleriske sted med de to er tegnet af den danske arkitekt lagt i 1968. Museet holder til i bække, som kommer strømmen- Peter Koch, kgl. bygningsinspek- bygningen som før var ”enehan- Dykning de ned gennem dalen og forenes tør. Den er bygget som ramme om delen” i Klaksvík, bygget i 1838. i bugten nedenunder, har givet in- alterbilledet, som er en fresko, op- Enehandelen var en afdeling for Omkring Færøerne er der en gemt spiration til såvel digtere som ma- rindelig malet i 1901 på væggen i den danske monopol handel i verden, som kun de færreste har lere, og er i dag et fredfyldt sted Viborg Domkirke af professor Joa- Tórshavn. Enehandelen ophørte set. Havet omkring øerne siges at med blomster, buske og træer, et kim Skovgaard. i 1856, men huset står den dag i være blandt de reneste have i ver- hvilested fra den daglige gænge, Christianskirken er den første store dag næsten uændret. den, og der er mange spændende ofte besøgt, og er en veritabel kirke i Skandinavien, som er byg- Det Nordiske Museum har to ud- steder, hvor man kan dykke. perle, når solen står i vest og ikke get i gammel nordisk stil. Tagkon- stillingslokaler. Det ene viser frem Hop ud i havet og tag på en opda- en ånd rører sig. struktionen er den samme som i arbejdsredskaber, og andre effek- gelsesrejse i tangskoven, se nær- vikingehallerne. De af sten opfør- ter, fra gamle dage, fiskeredskab, mere på dyrelivet i de forskellige Her findes spor af et langhus fra te mure leder tanken hen på Kir- værktøj, o.a. fra dagligdagen den- huller, eller svæv mellem de man- vikingetiden, og det første svøm- kebømuren gang. Udover det er der også nog- geartige planter i dennne spæn- mebassin på øerne blev anlagt her Kirken er viet mindet om de fær- le gamle fotografier af Nordøerne. dende undervandsverden. i 1902. øske sømænd, som mistede livet Det andet udstillingslokale er Hvorfor ikke prøve denne ufor- under 2. verdenskrig. Apoteket. Oprindeligt var det en glemmelige oplevelse? Kirken har omkring 1.000 sidde- tøj-stue, i 1919, men blev anvendt pladser. som apotek 1932 – 1961. Dette

Turistinformationen i Norðoyggjum - Tingstøðin - 700 Klaksvík - tel +298 45 69 39 - fax +298 45 65 86 - [email protected] - www.visitnordoy.fo 38 Færøernes Turistblad Fugloy, den uspolerede og naturskønne ø Efter otte år i kommunen, er Amalia í Frammistovu i sin tredie valgrunde blevet borgmester i Fugloyar kommune

Af journalist Beate L. Samuelsen

Den nordligste ø på Færøerne er den lille ø Fugloy, hvor der kun er to bygder, Hattarvík og Kirkja. Bygderne hører til en og samme kommune, Fugloyar kommune, hvor Amalia í Frammistovu er borgmester. Der bor ikke mange mennesker i kommunen. Om vinteren bor der kun seks i Hattarvík og dobbelt så mange, 12, á Kirkju. Det samlede antal registrere­ de beboere er langt højere, idet mange indbyggere er fiskere og sømænd. Vi kan lige tilføje, at kommunen har det godt økono­ misk med en skatteprocent på 16. I kommunebestyrelsen er der kun tre repræsentanter. Amalia í Frammistovu har i to valgrunder været en af de tre. Det er først nu i tredie valgrunde, at hun besid­ der borgmesterposten i Fugloyar Amalia í Frammistovu er borgmester i Fugloyar kommune, som omfatter to bygder, Hattarvík og Kirkja. Om vinteren kommune. bor der tilsammen 18 mennesker på Fugloy Hun er den eneste af de tre Foto: Sámal Bláhamar kommunerepræsentanter, der er fast bosat på øen. De andre ar­ bejder henholdsvis i Klaksvík og God ruteforbindelse Hvannasund og Fugloy. Den an­ skal i land det ene eller det andet Tórshavn hos Strandfaraskipum “Vi er meget glade for rutebå­ løber både Hattarvík og Kirkja, sted”, oplyser Amalia í Frammi­ Landsins og den “Ritan”, som sejler mellem hvis der er passagerer med, som stovu. Fortsættes på side 40

Gammelt velbevaret udhus i Kirkja I bygden Kirkja på Fugloy bor der kun 12 indbyggere Foto: Laura í Frammistovu Foto: Sámal Bláhamar Færøernes Turistblad 39

Er din bil rEjsEklar? Vi tilbyder service, og skadesreparationer, kosmetisk klargøring og lejebiler.

laksvík reyni service i k reyni service i Tórshavn

Vegurin Langi · Hoyvík · Tel. 35 30 40 Við Borðoyavík · Klaksvík · Tel. 47 30 40 E-mail: [email protected] www.reyniservice.fo

www.foroyabjor.fo www.tora.fo www.book.fo Færøerne 2014 Ferie For alle The beer of the faroes

Life is full of important choices

Der bliver talt skandinavisk, engelsk og tysk på alle turene Byvandring Tórshavn Besøg Vágoy Mandag 10.00 - 13.00 Mandag 18.00 - 22.00

Heldagstur til Nordøerne Heldagstur til Mykines Tirsdag 08.00 - 17.00 Onsdag 09.00 - 19.00

Sejltur - Nordlige Eysturoy Torsd. & lørd. 12.30 - 17.30 Fredag 08.00 - 15.00

Tur til fjeldet Sornfelli Sandoy og Kirkjubøur Fredag 18.00 - 20.00 Søndag 09.00 - 18.00

Bemærk: Alle udflugter har garanteret afgang i perioden 29. maj til 1. september. Nogle udflugter er afhængige af vejret, så som sejlture, fjeldture og udsigtsture. 28. og 29. juli er der ingen udflugter. Læs meget mere om turene på www.tora.fo eller på www.book.fo, hvor du også kan booke turene.

Tora TourisT Traffic tel: +298 315505 Tjarnarlág 41, fax: +298 315667 FO-100 Tórshavn Email: [email protected] Færøerne www.tora.fo 40 Færøernes Turistblad

Fakta

Fugloy, som hører til Norð­ oyggjar, er Færøernes østlig­ ste ø. Den har et samlet arel på 11,2 km². Der findes kun to bygder på øen, Hattarvík og Kirkja. På Fugloy bor 18 indbygge­ re, seks i Hattarvík og 12 i Kirkja. Øens højeste fjeld er Klubbin med sine 621 meter. Øen er samlet i en kommune, Fugloyar kommune.

Om vinteren bor der kun 6 mennesker i den lille bygd Hattarvík. Foto: Laura í Frammistovu

“Om sommeren er der fast ru­ Bed&Breakfast midnat, hvorefter man futter alt Så blev alle præster i landet i teforbindelse ud til øen tre gange Blandt indbyggere er der ingen fyrværkeriet af. små både roet ud til øen. Mens om dagen. Det er vi meget tak­ småbørn. De yngste børn er to Sagnet siger, at Fugloy oprin­ præsterne holdt direkte øjenkon­ nemlige for”. teenagere, hvoraf den ene går delig var en ø, der drev rundt på takt med troldene, smed en af Derudover er der helikopter­ i 8. og den anden i 9. klasse. De havet. Nogle mænd roede ud til præsterne en bibel i land, hvor­ forbindelse flere gange om ugen. bor begge to á Kirkju, hvor de går den for at få den forankret, men efter troldene blev forvandlet til Helikopteren flyver til begge byg­ i skole. Der er ingen skoleelever forgæves. små græstuer. der. hverken i Hattarvík eller på nabo­ Troldene, som boede på øen, Mange turister tager turen ud øen Svínoy. smed alt, hvad mændene kastede til Fugloy med helikopter den ene Med hensyn til Bed&Breakfast ind for at fastgøre den, tilbage i vej og rutebåden den anden vej. er det ikke noget problem, bare havet. Det kan sagtens lade sig gøre. man giver et praj i god tid i for­ I mellemtiden kan gæsterne vejen, så sørger borgmesteren opholde sig på øen i flere timer, Amalia í Frammistovu for det. Den østligste stejle pynt på Fugloy før de rejser igen. Der er ingen Hun tager sig både af madlavning Foto: Sámal Bláhamar muligheder for overnatning, bort­ og husly, hvis turister har tænkt set fra de ledige huse, som man sig et ophold, der rækker længere kan leje. Både i Hattarvík og á Kir­ en kun en dag. Men det må selv­ kja står der nemlig mange tomme følgelig aftales i god tid i forve­ huse. jen. Til denne opgave låner hun den gamle lærerbolig á Kirkja, Bænke langs vejen hvor hun bor. Amalia í Frammistovu oplyser, Hun tager sig også af større fir­ at det er meget populært at gå maudflugter med hensyn til mad i land i den ene bygd og gå fem og sørger for vandreture i fjelde­ kilometer ad en asfalteret vej hen ne med guide. til den anden bygd, og derefter forlade øen. Vejen mellem byg­ Den drivende trolde-ø derne er forholdsvis ny. Den blev Der er ingen butik på Fuglø, der­ bygget i 1980erne. for er man nødt til at bestille va­ Langs vejen har kommunen sat rer fra nærmeste forretning, og en del bænke op, hvor man kan den ligger en times sejlads fra tage en hvil og nyde udsigten og øen nemlig i Norðdepli på Borðoy. det uspolerede naturskønne om­ Til jul plejer alle øens 18 bebo­ råde. ere at komme sammen til fælles Selv om vejen mellem de to julearrangementer, bespisning, bygder er ret kort, har man biler julefest o.l. på øen. Nytårsaften kommer man også Fugloy er ikke stor, kun 11,2 sammen. Efter en god fælles kvadratkilometer og dermed den middag hygger man sig over en mindste af de nordlige øer. Her er kop kaffe. På en stor widescreen to høje fjelde, Klubbin, 621 me­ fjernsynsskærm kan man føl­ ter højt, og Norðberg, 550 meter ge med det færøske fjernsyns højt. nytårsudsendelse, som varer til Færøernes Turistblad 41

Besøg Færøernes østligste ø

Fugloy er den mindste af de nordlige øer. Postbåden Ritan fra Hvannasund sejler to gange daglig til Fugloy og naboøen Svínoy. Tre gange om ugen ankommer helikopteren. Som navnet antyder er der på Fugloy gode muligheder for fugleintereserede. Men også panorama udsigten til naboøerne og den intense natur er med til at øen er et attraktivt mål for turister, der vil opleve det oprindelige Færøerne.

Fugloyar kommuna 42 Færøernes Turistblad

Foto: Sámal Bláhamar

Christianskirken

Oppe under kirkeloftet hænger en færøsk båd, en 8-mandsbåd, bygget af Jógvan Glerfoss i Mikladal nøjagtig efter båden, der i sin tid blev bygget som præstebåd til præsten på Viðareiði

Af Jógvan Ravnsfjall Viborg domkirke i 1901, men fra skal det være et gammelt he­ opsat 10 store træmosaikbille­ 1913 blev det bevaret i Statens densk offerkar fra Nordsjælland. der om Jesu liv, Jesus af Nazaret, Kirken i Klaksvík bærer navnet Museum for Kunst i København. I vestenden er der et stort ro­ lavet af den færøke kunstner Ed­ til minde efter Christian X, Dan­ Byggefirmaet Lamhauge &setvindue med glasmaleri, som ward Fuglø og møbelsnedkeren marks konge 1912-1947, og er Waag­stein stod for byggeriet. den danske kunstner Ulrika Mar­ Sjúrður Sólstein, begge to fra også opført til minde om de fær­ Kirken, den flotte Christianskirke, seen har lavet. Det er Statens Klaksvík. øske sømænd, der døde på havet var færdig i sommeren 1963 og Kunstfond, som har leveret det. Christianskirken rummer 850 under den anden verdenskrig. indviet den 7. juli samme år. Orglet har Peter Koch tegnet. til 900 mennesker, og til alminde­ I den eksplosive vækst, der Inde i kirken oppe under loftet Det blev sat op i kirken nogle år lige gudstjenester er der omkring skete i Klaksvík efter anden ver­ hænger der en færøsk båd, en senere og taget i brug i 1974. 300 mennesker i kirken, men her denskrig, blev den gamle kirke, 8-mandsbåd, bygget af Jógvan Tæt ved kirken blev der i 1988 er fuldt hus ved julehøjtiden. der var bygget i 1866 og udvidet Glerfoss i Mikladal nøjagtig efter bygget en klokkestabel af træ. Man må sige, at Christianskir­ i 1934, for lille til byens beboere. den båd, der i sin tid blev bygget I 2013, til 50-årsdagen for ken er en af de smukkeste byg­ Gennem 1950´erne havde me­ som præstebåd til præsten på indvielsen af Christianskirken, ningsværker på Færøerne, og så nighedsrådet planer om at bygge Viðareiði. blev altertavlen nyrestaureret af markant, som den er, er den et en ny kirke, men den endelige be­ Døbefonten er af granit, stå­ Nordisk Konservering, og kirken vartegn for Klaksvík og alle byens slutning, hvor den skulle stå og ende på en hugget basaltsokkel. fik ved samme lejlighed nye kir­ beboere. hvilken arkitekt, der skulle forme Den blev leveret til kirken, da den kebænke. den på tegnebordet, blev ikke en blev bygget. Ifølge traditionen Dertil blev der i kirkekælderen realitet før op imod 1960. Beslutningen blev taget, og den danske arkitekt Peter Koch fik den store opgave at tegne kir­ ken. Han tegnede kirken efter in­ spiration fra den gamle kirkeruin i Kirkjubø og fra gamle færøske beboelses- og udhuse, som en bygning af kæmpesten og træ, med skifertag. Dertil valgte han at bruge det store maleri af Joakim Skovgaard, “Den Store Nadver”, som alter­ tavle. Samme maleri blev malet i

Christianskirken rummer 850 til 900 mennesker, Færøernes Turistblad 43 Kunoy Øen med de mange majestætiske fjelde er Færøernes højeste

Der er kun to bygder på Kunoy: Kunoy bygd på vestkysten, og Haraldssund på østkysten. Mellem de to er der en ca. 3 km lang tunnel, mens en dæmning forbinder Haraldssund med naboøen Borðoy, hvor Klaksvík ligger. En tredje bygd, Skarð, blev forladt efter juleaften 1913, da bygdens 7 mænd omkom ved et skibsforlis

Kunoyar kommuna 44 Færøernes Turistblad

Kirken, der beløb sig til 28 millioner danske kroner, er bygget uden lån og uden statslig tilskud. Foto: John William Joensen

Frikirken Betesda i Klaksvík Menigheden er fra dens oprindelse meget beslægtet med Plymouthbrødrene, som kom til Færøerne fra Skotland i 1865 med William Gibson Sloan

Af journalist Beate L. Samuelsen Der sker noget ældreforsamlig kl. 20 kvindemøde. bliver lagt stor vægt på den bi­ hver dag i ugen Lørdag kl. 21 åbent hus for ung­ belske lære. Samarbejdet mellem I Klaksvík’s bymidte ligger den Kirken har mange aktiviteter i dommen. menigheden og missionsarbejdet store frikirke, Betesda. Den har ugens løb. er en vigtig del, idet mere end 15 gennem årene haft en stor be­ Søndagmorgen: kl. 11 Brøds­ Aktiviteterne vel besøgt missionærer fra Betesda er rejst tydning for beboerne i byen i brydelse for de troende, kl. 12.30 Om søndagen kommer der mel­ ud til de fleste verdenshjørner. alle alderstrin. På dette sted, har søndagsskole, kl. 18 evangelisk lem 400 og 600 mennesker til Det er 50 år siden, de første menigheden haft sine voksende møde. Mandag: kl. 17 børnekor, møderne samt omkring 2-300 missionærer rejste ud til andre aktiviteter siden dens tilbliven i kl. 20 bedemøde. Tirsdag: kl. børn i søndagsskole. Omkring lande. 1917. 17.15 sløjd, samt bibelunder­ 200 unge mennesker samles til Menigheden er fra dens op­ Opførelsen af deres nyeste visning for børn, kl. 20 korøvelse. ungdomsmøderne. I sangkoret, rindelse meget beslægtet med bygning i 2014 er den fjerde ny- Onsdag: kl. 10.30 mødregruppe, som har været meget aktivt, si­ Plymouthbrødrene, som kom til og tilbygning i frikirkens næsten kl. 20 opbyggelses- og lære­ den det blev etableret i 1926 og Færøerne fra Skotland i 1865 100 års historie. møde. Torsdag: kl. 9.30 bedemø­ derved Færøernes ældste nuvir­ med William Gibson Sloan, men Fra forsamlingens spæde be­ de for kvinder, kl. 10 åben gratis kende kor, har 70 sangere. Koret det er en færøsk forsamling. gyndelse, hvor forsamlingshuset - café, kl. 21 ungdomsmøde. Fre­ har flere gange været på turné i Betesda frikirken med en histo­ salurin, (salen) som oftest nævnt, dag engang om måneden: kl. 15 udlandet, første gang i 1946 . Der risk gennemgang, som er mere havde ca. 50 siddepladser, kunne omfattende, er absolut et besøg man i 2014, efter at have fjernet værd. den gamle frikirke, sidst om- og I 2013 udkom en bog om Ply­ udbygget í 1961/62, flytte ind i mouthbrødrene på Færøerne i det en klassisk og moderne nybyg­ daglige samt i menigheden, “The ning med ca. 750 siddepladser Brethren of Faroes”, en doktor­ med alle de moderne faciliteter, afhandling, skrevet af Tórður der er oppe i tiden. Jóans­son, doktor fra the Uni­ Kirken, som er bygget over to versity of Aberdeen. Der er også år, hvor byggeprisen beløb sig til udkommet mange tidsskrifter 28 millioner danske kroner, er samt andre kilder i bogform fra bygget uden lån og uden statslig forlaget Leirkerið. tilskud. Frikirken Betesda er opvarmet Frikirken, som er en selvstæn­ med havvarme energi. dig forsamling, bygger på bibe­ lens lære, om nådens evangeli­ um, om frelse ved Kristi død på Golgatha, hvor læren går ud på Om søndagen kommer der mellem 400 evig frelse og forsoning og den og 600 mennesker til møderne samt troendes dåb. omkring 2-300 børn i søndagsskole. Foto: John William Joensen Færøernes Turistblad 45 To undersøiske tunneller for lidt over 1/2 milliard kroner ”Med Vágatunnellen og Norðoyatunnellen er 87 % af Færøernes befolkning på ca. 48.000 knyttet landfast sammen”, oplyser direktøren for Pf. Vágatunnilin og Pf. Norðoyatunnilin, Uni Danielsen

Af journalist Beate L. Samuelsen Selv om trafikken gennem beg­ ge tunneller er stor, er det ikke Det var en stor begivenhed på ensbetydende, at det er gratis at Færøerne, da man 14. desem­ køre gennem tunnellerne. Da Vá­ ber i 2002 kunne køre gennem gatunnellen som den første af de den undersøiske tunnel, Vága­ to tunneller stod færdig, kostede tunnilin, som forbandt øerne det de første par år kr. 188,- at Streymoy og Vágoy sammen. En køre igennem den. I dag er prisen lige stor begivenhed var det igen gennem de undersøiske tunnel­ fire år senere i 2006 at kunne ler den samme for begge to, kr. køre under Leirvíksfjørð gennem 100,- pr. gennemkørsel tur/re­ Norð­oyatunnilin, som forbandt tur, og endnu billigere, hvis man den nordlige del af Færøerne, tegner et specielt abonnement på Norðoyggjar med Eysturoy og minimum 20 gennemkørsler. derved næsten resten af landet. Med hensyn til betaling, skal Vágatunnellen er 4,9 km lang turister, som kører i egen bil gen­ og Norðoyatunnellen er 6,2 km 1000 t beton brugt til at stoppe Trafikken med færgen fra Leir­ nem de undersøiske tunneller, lang. De to tunneller knytter 87 lækagerne. Vores indsats lykke­ vík over Leirvíksfjørð til Klaks­ henvende sig til nærmeste tank­ % af Færøernes befolkning på ca. des heldigvis i begge tilfælde”. vik omfattede 120.000 biler før station – ellers får de en regning 48.000 sammen, hvilket har fået I forbindelse med vandlækager tunnellen kom. I 2013, syv år med posten. stor betydning for private som for i tunneller er mest tilladte vand­ efter, at Norðoyatunnellen blev Kører man i udlejningsbil, sør­ virksomheder, at man nu kan køre mængde 300 liter pr. minut pr. taget i brug, var antallet af kø­ ger biludlejningsfirmaet for op­ i stedet for være nødt til at sejle km. retøjer kommet helt op imod ca. krævningen. til ovennævnte øer. Der er stadigvæk en del læ­ 800.000 om året. kager. I Vágatunnellen løber og Kunst på havets bund Problemer undervejs drypper 85 liter vand pr. min. Det er ikke den mest spændende Aktieselskabet Pf. Vágatunnilin pr. km, og 600 m3 vand pr. dag, oplevelse at køre gennem en tun­ ejer tunnellen af samme navn og mens der i Norðoyatunnellen er nel. Er det en undersøisk tunnel, aktieselskabet Pf. Norðoyatunnil­ en lidt større vandmængde, 195 man kører igennem, kan det godt in ejer den anden. Siden 2008 har liter vand pr. min. pr. km, og 1500 gibbe lidt i en et kort øjeblik, hvis Uni Danielsen været direktør for m3 vand pr. dag. Vandet bliver man pludselig kommer i tanker begge aktieselskaber. pumpet væk hele tiden. om, hvor man egentlig befinder Direktøren oplyser, at den sam­ ”Det er især tæt ind mod fast­ sig. Disse tanker forsvinder som lede pris på Vágatunnellen var landet, at lækagerne er, og vi ved dug for solen, når man kører 290,3 mio kr. med en aktiekapital lige præcis, hvor de er”, siger Uni gennem Norðoyatunnellen, som på 160,3 mio kr., mens prisen på Danielsen. ”I samme øjeblik, vi har sit dybeste punkt 150 meter Norðoyatunnellen, der er næsten stopper lækagerne, finder vandet under havoverfladen. Her nede på to kilometer længere end den et andet porøst sted ned til tun­ Uni Danielsen har været direktør for havets bund kan man opleve et forrige, kom op på 395 mio kr. nellen. Sådan kan det blive ved, Pf. Vágatunnilin og Pf. Norðoya­ fantastisk kunstværk, som kunst­ med en aktiekapital på 235 mio og så har vi ikke kontrol over læ­ tunnilin siden 2008. Vágatunnellen neren fra Kirkjubø, Tróndur Pa­ kr. I begge tilfælde gik arbejdet kagerne mere. Det har vi nu ved blev officielt taget i brug 10. decem- tursson, har lavet. Han har tændt hurtigere end beregnet, og tun­ at pumpe vandet væk hele tiden”, ber 2002, og Norðoyatunnellen blev en masse lys, som gør, at klippe­ nellerne afleveret nogle måneder fastslår direktøren i Pf. Vágatun­ taget brug 29. april 2006 væggene ligner kulørte bølger. før den fastsatte afleveringsdato. nilin og Pf. Norðoyatunnilin. Kunstværket drejer sig om ste­ ”Helt gnidningsfrit gik arbejdet Inden Norðoyatunnellen var nens kraft, lysets intensitet og dog ikke”, fortæller direktør Uni Trafikken øges Klaksvík kun tilgængelig fra havets dybde, naturens inderste Danielsen. Før Vágatunnellen kom, blev om­ Eysturoy med færge. Det skabte væsen, som har en stærk tiltræk­ ”På et tidspunkt under arbejdet kring 110.000 køretøjer om året flaskehalse og irritation på kajen ningskraft på mennesker, men fossede pludselig en hel del vand transporteret med færge over både i Klaksvík og i Leirvík. I 2002 som også er urovækkende og ind i Norðoyatunnellen. Vi måtte Vestmannasund fra Streymoy til vedtog lagtinget, at arbejdet kun­ uforklarligt. I forvejen er Tróndur sprøjte 1800 t beton ind i under­ Vágoy, hvor lufthavnen ligger, og ne påbegyndes. To år senere gik Patursson i sit kunsteriske arbej­ grundens sprækker for at stop­ retur. I 2013 var antallet af køre­ man i gang, og arbejdet gik stry­ de meget optaget af naturen. pe vandet. I Vágatunnellen blev tøjer 620.000. gende . 46 Færøernes Turistblad

Tag med Sam og Ritan til Kalsoy, Svínoy og Fugloy

M/F Sam M/S Ritan

Klaksvík – Syðradalur Hvannasund – Svínoy – Kirkja – Hattarvík

Dag Fra Klaksvík Fra Syðradal Dag Fra Hvannasund Periode x 06:40 07:00 1 T 06:00 fra 1/5 - 31/8 x6 08:00 08:20 x67 08:45 fra 1/4 - 31/8 13567 10:00 10:20 x67 14:45 fra 1/4 - 31/8 67 14:10 14:30 x6 18:302) fra 1/4 - 31/8 x 14:50 15:10 x 16:20 16:40 Sejltid: Hvannasund-Svínoy: 30 min., Svínoy-Kir- x67 17:15 17:35 kja: 15 min., Kirkja-Hattarvík: 10 min., Hat- x 18:30 18:50 tarvík-Svínoy: 30 min. xT6T7T 22:15 22:35

Sejltid: 20 min. x: mandag-fredag 2: tirsdag 4: torsdag 6: lørdag 1: mandag 3: onsdag 5: fredag 7: søndag

Strandfaraskip Landsins · Sjógøta 5 · Postboks 30 FO-810 Tvøroyri · Ruteoplysningen: Tel. +298 34 30 30 Hovedkontoret: Tel. +298 34 30 00 · Fax: 34 30 01 E-mail: [email protected] · www.ssl.fo Færøernes Turistblad 47

Kirken i Viðareiði Prisen på opførelsen af kirken på ca. 9.000 kr. i 1892 holdt stik, og alle var glade og tilfredse

Af journalist Beate L. Samuelsen men opført i sten, og ligger utro­ lig smukt med udsigt udover ha­ Viðareiði er en gammel bygd, vet og over mod Enniberg og Kun­ som op gennem tiderne har haft oyar­nakki. flere kirker. Man mener, at en af I kirken er en af Færøernes kirkerne, nemlig den, som blev ældste kirkegenstande bevaret. bygget i 1692, fuldstændig blev Det er et helt specielt gammelt ødelagt seks år senere under en kors fra 1533, som den tyske for­ voldsom storm, hvor også en del retningsmand Thomas Koppen af kirkegården røg i havet. Før det fra Hamburg i sin tid forærede havde man endda haft i hvert fald bygden. Korset hænger på væg­ én kirke. gen, der vender mod nord. tidelig fejret ved, at indbyggerne i flere omgange. F. eks. er taget En ny kirke blev bygget i 1770, Prisen på den nye kirke blev be­ sammen med gæster fra andre blevet skiftet ud ikke mindre end og da den blev for lille, byggede regnet til knap 9.000 kroner, og bygder i Norðoyggjum i processi­ fire gange, og støbejernsvinduer­ man endnu en ny. Det var i 1831. John Andreas Petersen fra Mik­ on gik fra den gamle kirke, som ne er skiftet ud med trævinduer. Den nuværende kirke i Við­ar­eiði ladalur påtog sig at lave det me­ blev bygget i 1831, over i den nye Kirkesølvet gav regeringen blev taget i brug i 1892. ste af arbejdet for den samlede kirke. i Storbritannien indbyggerne i Allerede da man året forinden sum af 8.000 kroner. Derudover Flere af indbyggerne bar på Viðareiði i 1848 som tak for hjæl­ planlagde at bygge kirken, be­ kom der nogle andre småting, kirkelige pyntegenstande, som pen og gæstfriheden efter, at de stemte man, at kirken skulle ma­ som skulle laves. havde stået i den gamle kirke og havde reddet ni af mandskabet les grå og være 28 alen lang og Prisen holdt stik, og alle var som nu fik en nye pladser i den på tilsammen 13 fra det engelske 12 alen bred. Taget skulle være glade og tilfredse. nye kirke. tomastrede sejlskib ”Marwood”, af skifer og vinduerne af støbe­ Den 21. november 1892 indvi­ Siden kirken blev bygget for som forliste øst for Viðareiði un­ jern. ede provst Jens Christian Evensen over et hundrede år siden, har der en vinterstorm i 1847. Kirken er ikke bygget af træ, kirken i Viðareiði. Dette blev høj­ den gennemgået restaureringer www.tora.fo

Destination: Suðuroy, Færøerne Tilbage til vikingerne Varighed: 4 dage / 3 nætter Start: Fredag

Tora TourisT Traffic Fly Viking tur til Færøerne med Atlantic Airways og Viking Tjarnarlág 41, fo-100 Tórshavn Cruise med Smyril til Suðuroy. 4 dages tur til Færøerne, hvor , tel: +298 315505 fax: +298 315667 vi besøger øernes vestligste, sydligste og nordligste bygder Email: [email protected]

dag 1 – fredag dag 2 – lørdag og kører direkte til Klaksvík, til Gjógv, hvor vi besøger det Vi starter i Vágar lufthavn, Næste morgen besøger hvor vi bliver indkvarteret hyggelige hotel Gjáargarður. hvorfra vi tager til den øens vi sumba og akraberg. på det lokale hotel. sidste stop på turen er den vestligst beliggende bygd, i sumba fortæller de os historiske bygd Kirkjubøur, Gásadalur. Derefter kører om det lokale Basalt vand dag 3 – søndag der huser Ólavskirken, der vi til Kvívík, hvor vi kan og vi får også lov til at Vi besøger færøernes er bygget omkring år 1200. besøge vikingetofterne. prøvesmage. akraberg er nordligste bygd, Viðareiði, Hvis vejret tillader det kører færøernes sydligste punkt. der ligger tæt ved Enniberg, dag 4 – mandag vi til Norðradalsskarð, Guiden vil også fortælle der med sine 754 meter Næste morgen kl. 07.00 hvor vi har udsigt til os historien om skibet er Europas næst højeste kører vi fra Tórshavn til og Trøllhøvda, som er et Westerbeek, der stødte på forbjerg. Kun Hornelen i lufthavnen. helt specielt syn. Når vi grund i suðuroy i 1742. Norge er højere med sine ankommer til Tórshavn På vej nord besøger vi de 5 860 meter. Tilbage i Klaksvík kører vi til færgen smyril kommuner , famjin, besøger vi christians kirken, for at sejle til Tvøroyri i Hov, og Vágur, før der er færøernes største suðuroy. vi kører tilbage til smyril. Vi kirke. Ved middagstid sejler derefter til Tórshavn forlader vi Klaksvík og kører

sámal med staff, som har 20 års erfaring med Viking cruise på færøerne, ønsker jer velkommen [email protected]