The Morphology of Pokémon Names

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Morphology of Pokémon Names Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Philosophische Fakultät Institut für Anglistik und Amerikanistik Arbeitsbereich Englische Sprachwissenschaft Modul Advanced Specialization Seminar „Morphology“ Wintersemester 2016/2017 Herr Dr. phil. Sebastian Knospe The Morphology of Pokémon Names Oliver Wohlt [ask for current address], 17489 Greifswald E-Mail: [ask for e-mail address] Lehramt Gymnasium Deutsch/Englisch Zehntes Studiensemester Matrikelnummer: 139255 Table of Contents Register of Illustrations .................................................................................................................... 1 1. Introduction ............................................................................................................................... 2 2. Current State of Research ........................................................................................................ 4 3. Terminology ............................................................................................................................... 6 3.1. Word-formation ................................................................................................................... 6 3.1.1. Blending .......................................................................................................................... 6 3.1.2. Compounding .................................................................................................................. 7 3.1.3. Derivation and Affixation ............................................................................................... 9 3.1.4. Clipping ......................................................................................................................... 10 3.2. Neologisms ........................................................................................................................ 11 4. The Morphology of English Pokémon Names ...................................................................... 14 4.1. Occurring Word-formation Patterns.................................................................................. 16 4.2. Word-formation and Evolution ......................................................................................... 18 4.2.1. Word-formation of Names within the same Evolutionary Process ............................... 19 4.2.2. Word-formation of Different Evolutionary Processes Compared................................. 20 5. Conclusion ................................................................................................................................ 21 6. References ................................................................................................................................ 23 6.1. Printed References ............................................................................................................ 23 6.2. Electronic References ........................................................................................................ 23 7. Appendix .................................................................................................................................. 25 8. Statement of Authorship ......................................................................................................... 26 Register of Illustrations Figure 1. Triangle of reference by Ogden and Richards (1923).. .. Fehler! Textmarke nicht definiert. Table 1. The number of word-formation patterns in the corpus, with percentage. ............................... 16 1 1. Introduction Nowadays, people are often confronted with language barriers – even in their own language. Every year hundreds and thousands of new words are added to the dictionaries. But instead of learning every “new word” by heart, it seems very easy for people – at least the younger ones – to add them to their mental lexicon. How is that possible? An example might help: in the year 2010, the word froyo (frozen yogurt) appeared on many shop signs in every bigger German city. The letter y implies that the word is not of German origin (which is correct) – people who do not speak English might have had difficulties to find out what the word meant. But even English-speaking people were confronted with the problem: in the year 2010, the word froyo could not be looked up in any official dictionary. The following possibilities are left: • asking the shop owner or a friend about the word’s meaning, • simply ordering the product at the shop where froyo had been offered and trying to find an appropriate name after tasting it, or • using the mental lexicon to figure out the new word’s meaning by comparing it to known vocabulary. People who are shy (or proud) and do not want to take the risk of ordering food they might not like would go for the last possibility: they would look up their food lexicon and try to find a match to common word patterns and eventually find out that froyo consists of two morpholog- ical elements that have been clipped: frozen and yoghurt.1 Words like froyo that appear to be “mixtures” or “short forms” of different words that make it sometimes difficult for people to figure out the meaning are generally perceived as neologisms. Neologisms can be discovered in every part of society and everyday life: food and beverages, science and art, music and video games. Video games are a special sector where neologisms can appear: not everyone plays a certain video game. The number of people who are confronted with a new word is therefore limited. Furthermore, only in rare cases a neologism expands its range to new recipients who do not play a certain video game – this is solely possible if the word in the game refers to something that can also be discovered somewhere else, e.g. noob (also newbie – ‘being new’) originally refers to an unskilled player of a video game and was 1 Some shop signs would also include images of the new product what would make it easier to figure out the last element, -yo, after seeing the new word together with a white and creamy substance in a cup with a spoon in it. 2 later used in terms of being unexperienced in various everyday conversations: “I’m a total noob at cooking.” When it comes to neologisms in video games, one game especially received a lot of attention from players same as from linguists: Pokémon. Pokémon is a Japanese media franchise managed by The Pokémon Company, a Japanese con- sortium between Nintendo, Game Freak, and Creatures. The franchise was created by Satoshi Tajiri in 1995 centred on fictional creatures called Pokémon. The Pokémon video games have been successful since the release of the first game in the middle of the 1990s (Yellow, Blue and Red Version – same game, but slightly different when it comes to the storyline or the kinds of Pokémon that are obtainable). The video game has a unique gameplay: the players can collect or catch many kinds of fictional creatures with different names and train them to battle against other players of the game. As a training result, many, though not all, Pokémon characters undergo evolution, and parameter-wise, they generally get stronger, heavier and larger after evolution – and as they change their appearance their names change as well. The names of those creatures are created from the combination of many words. This term paper will examine the morphological structure of the first-generation Pokémon names (151 names in total). Additionally, the word-formation of Pokémon names of the same evolutionary process will be analysed. As a part of this research task, the names of the different evolutionary stages will be compared to the names of the evolutionary stages of other Pokémon creatures, e.g. to find out if there are any similarities or differences in the word-formation be- tween members of the lowest (or highest) stage of evolution. There are multiple reasons why only the first 151 Pokémon will be regarded. For example, it is likelier that similar scientific works have been published because a certain amount of time (about 20 years) has passed. Also, from a professional point of view as a player of the Pokémon video game series, the gameplay has become more and more complex with every generation: the issue of gender has become more important, same as evolutionary factors (day- or nighttime, friendship with the trainer, or short-term evolutions only during battle), multiple evolutionary stages of the same Pokémon and so-called baby-Pokémon appear. For reasons such as these, 151 names should be sufficient to give detailed insights on the different word-formation types that appear during the video game. 3 2. Current State of Research Pokémon names can easily be regarded as “new words”, or so-called neologisms, a speaker or listener is confronted with: even though they are unfamiliar to most people and cannot be found in any dictionary, the meaning (or the reason why the creatures are named in a certain way) can be derived from every word’s (morphological) elements. This means, to examine how Pokémon names are constructed, it is important to know about the existence of various word-formation types. With his work Word-Formation in English (2003), linguist INGO PLAG dedicates a whole book to the topic of the creation of words. It contains a detailed overview of various word-formation types, such as affixation, derivation and compounding, which helps to analyse the corpus of Pokémon names that are relevant for this paper. A closer look on the “special case” of neologisms is given in Lexical change in present-day English: a corpus-based study of the motivation,
Recommended publications
  • A Bird's-Eye View of Lexical Blending
    Introduction: A bird’s-eye view of lexical blending Vincent Renner, François Maniez, Pierre J. L. Arnaud To cite this version: Vincent Renner, François Maniez, Pierre J. L. Arnaud. Introduction: A bird’s-eye view of lexical blending. Vincent Renner ; François Maniez ; Pierre Arnaud. Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending, De Gruyter Mouton, pp.1-9, 2012, Trends in Linguistics - Studies and Monographs, 978-3-11-028923-7. hal-00799934 HAL Id: hal-00799934 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00799934 Submitted on 13 Mar 2013 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Introduction: A bird’s-eye view of lexical blending Vincent Renner, François Maniez, and Pierre J.L. Arnaud 1. A brief retrospective view Lexical blends have been popularized in English by the Victorian author Lewis Carroll, who not only elaborated many new formations made up of word fragments, but also pondered on the process of lexical blending in his writings: Well, “slithy” means “lithe and slimy.” “Lithe” is the same as “active.” You see, it’s like a portmanteau – there are two meanings packed up into one word. Alice’s Adventures in Wonderland (1865).
    [Show full text]
  • Submorphemic Elements in the Formation of Acronyms, Blends and Clippings
    Lexis Journal in English Lexicology 2 | 2008 Lexical Submorphemics Submorphemic elements in the formation of acronyms, blends and clippings Ingrid Fandrych Electronic version URL: http://journals.openedition.org/lexis/713 DOI: 10.4000/lexis.713 ISSN: 1951-6215 Publisher Université Jean Moulin - Lyon 3 Electronic reference Ingrid Fandrych, « Submorphemic elements in the formation of acronyms, blends and clippings », Lexis [Online], 2 | 2008, Online since 10 November 2008, connection on 01 May 2019. URL : http:// journals.openedition.org/lexis/713 ; DOI : 10.4000/lexis.713 Lexis is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Lexis 2 : Lexical Submophemics / La submorphémique lexicale 103 Submorphemic elements in the formation of acronyms, blends and clippings10 Ingrid Fandrych108 Abstract Mainstream word.formation is concerned with the formation of new words from morphemes. As morphemes are full linguistic signs, the resulting neologisms are transparent: spea5ers can deduce the meanings of the new formations from the meanings of their constituents. Thus, morphematic word.formation processes can be analysed in terms of their modifier/head relationship, with A Z B 4 AB, and AB o 8a 5ind of) B. This pattern applies to compounding and affixation. There are, however, certain word.formation processes that are not morpheme. based and that do not have a modifier/head structure. Acronyms li5e NATO are formed from the initial letters of word groupsj blends li5e motel -mix/ or conflate submorphemic elementsj clippings li5e prof shorten existing words. In order to analyse these word.formation processes, we need concepts below the morpheme level. This paper will analyse the role played by elements below the morpheme level in the production of these non.morphematic word.formation processes which have been particularly productive in the English language since the second half of the 20th century.
    [Show full text]
  • Christian University Faculty of Foreign Languages And
    “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES ANNALS OF “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY LINGUISTICS, LITERATURE AND METHODOLOGY OF TEACHING VOLUME XVIII No.1/2019 1 This journal is included in IDB SCIPIO ICI Journals Master List 2019 http://analeflls.ucdc.ro [email protected] ISSN 2065 – 0868 ISSN-L 2065 – 0868 Each author is responsible for the originality of his article and the fact that it has not been previously published. 2 “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES ANNALS OF “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY LINGUISTICS, LITERATURE AND METHODOLOGY OF TEACHING VOLUME XVIII No.1/2019 3 “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY BOARD Momcilo Luburici President Corina Adriana Dumitrescu President of the Senate Cristiana Cristureanu Rector Georgeta Ilie Vice-Rector for Scientific Research EDITORIAL ADVISORY BOARD Florentina Alexandru Dimitrie Cantemir Christian University Nicolae Dobrisan Corresponding Member of Cairo Arabic Language Academy and of The Syrian Science Academy Damascus Mary Koutsoudaki University of Athens Greg Kucich Notre Dame University Dana Lascu University of Richmond Ramona Mihailă Dimitrie Cantemir Christian University Emma Morita Kindai University Efstratia Oktapoda Sorbonne, Paris IV University Julieta Paulesc Arizona State University Elena Prus Free International University of Moldova Silvia Tita University of Michigan Irina Mihai-Vainovski Dimitrie Cantemir Christian University Estelle Variot Aix en Provence University Paolo Villani Universita degli Studi di Catania Alain Vuillemin Artois University and Paris-Est University EDITORS IN CHIEF Angela-Oana Drăgan Dimitrie Cantemir Christian University Magdalena Ciubăncan Dimitrie Cantemir Christian University GUEST EDITORS Irina Holca Tokyo University Roman Paşca Kyoto University Carmen Tămaş University of Hyogo EDITORIAL ASSISTANT Dana Capriceru 4 CONTENTS PROCEEDINGS OF THE SIXTH INTERNATIONAL CONFERENCE JAPAN: PRE-MODERN, MODERN AND CONTEMPORARY.
    [Show full text]
  • Japanese Loanwords in Hiragana
    From loaning to owning: Japanese loanwords in hiragana Hannah Kunert ORCID 0000-0003-2250-6697 Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy September 2017 School of Languages and Linguistics, and the Asia Institute The University of Melbourne Abstract Loanwords1 (外来語・カタカナ語), which are words ‘borrowed’ from other languages, are an integral part of the Japanese language, and are estimated to account for around 10% of the modern Japanese lexicon. While loanwords are conventionally written with the katakana script, recently some examples have been appearing in the hiragana script, which is usually reserved for words of Japanese origin. This research investigates what kinds of loanwords appear in hiragana, in which genres of text they are typically found, and why hiragana is being used in these cases. A mixed methods research design provided a broad base from which to approach this phenomenon, and consequently four different data sets were utilized: a corpus of hiragana loanwords, a survey, a series of interviews with native Japanese speakers, and four case studies of individual texts. The case studies, in particular, drew on the multimodal nature of these texts, and utilized the ‘visual grammar’ of Kress and van Leeuwen (2006), and the semiotics of typography described by Stöckl (2005) in order to understand how hiragana was being used within a text. The findings from this research illustrate the wide range of semiotic functions this marked use of script can perform, for example connoting traditional Japanese culture or cuteness; being ‘easier to read’ for perceived audiences; providing a sense of balance with the other scripts used in the text; or highlighting an instance of wordplay.
    [Show full text]
  • Lexis, 14 | 2019, « Blending in English » [Online], Online Since 01 December 2019, Connection on 14 December 2020
    Lexis Journal in English Lexicology 14 | 2019 Blending in English L'amalgamation en anglais Isabel BALTEIRO and Laurie BAUER (dir.) Electronic version URL: http://journals.openedition.org/lexis/1249 DOI: 10.4000/lexis.1249 ISSN: 1951-6215 Publisher Université Jean Moulin - Lyon 3 Electronic reference Isabel BALTEIRO and Laurie BAUER (dir.), Lexis, 14 | 2019, « Blending in English » [Online], Online since 01 December 2019, connection on 14 December 2020. URL : http://journals.openedition.org/lexis/ 1249 ; DOI : https://doi.org/10.4000/lexis.1249 This text was automatically generated on 14 December 2020. Lexis is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. 1 The e-journal Lexis published its 14th issue, devoted to “Blending in English”, in December 2019. La revue électronique Lexis - revue de lexicologie anglaise a mis en ligne son numéro 14 en décembre 2019. Celui-ci est consacré à l'« amalgamation en anglais ». Lexis, 14 | 2019 2 TABLE OF CONTENTS Introduction Isabel Balteiro and Laurie Bauer Papers Blending creativity and productivity: on the issue of delimiting the boundaries of blends as a type of word formation Natalia Beliaeva Improving on observational blends research: regression modeling in the study of experimentally-elicited blends Stefanie Wulff and Stefan Th. Gries A corpus-based analysis of new English blends Mattiello Elisa Variable base-word positioning in English blends Aviv Schoenfeld, Evan Gary Cohen and Outi Bat‑El A study on the ‘wordgasm’: the nature of blends’
    [Show full text]
  • Elisa Mattiello
    DOI: 10.26346/1120-2726-165 Blends vis-à-vis compounds in English Elisa Mattiello University of Pisa, Italy <[email protected]> This paper analyses blending and compounding from the viewpoint of their regularity, predictability, and grammaticalness. Like mixtures and compounds in chemistry, these two word-formation processes are dissimilar in terms of mor- photactic mechanisms employed and morphosemantic patterns involved. While novel compounds are created according to productive word-formation rules, new blends only exhibit regularities and (mutually exclusive) constraints. Yet, unlike other extra-grammatical abbreviatory mechanisms, such as acronyms or clippings (including clipped compounds), blending creates new words for novel objects or concepts. Hence, it deserves attention and needs to be included in a morphological description of the English language. The aims of this study are: (a) to distinguish blends from compounds in formal and semantic terms and (b) to identify degrees of predictability and grammaticalness for blend formation. Results show that the AD (i.e. initial part of Source Word1 + final part of Source Word2) overlapping type of blends is preferred over the AC (i.e. initial part of both Source Word1 and Source Word2) type: in AD-forms, D can also become a frequent splinter and form productive series. This is a further confirmation of the differentiation between blends and clipped compounds, which, in spite of their AC form, are not productive. By contrast, semantically, blends are as compositional as coordinate or attributive compounds, but often display a lower degree of opacity. Finally, blend names are commonly used to designate hybrid mixtures, whereas compound names are given to chemical compounds according to the chemical nomenclature set of rules developed by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).
    [Show full text]
  • Unpacking Contemporary English Blends: Morphological Structure, Meaning, Processing
    Unpacking contemporary English blends: Morphological structure, meaning, processing by Natalia Beliaeva A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Victoria University of Wellington (2014) Abstract It is not coincidental that blend words (e. g. nutriceutical ← nutricious + pharmaceutical, blizzaster ← blizzard + disaster) are more and more often used in media sources. In a blend, two (or sometimes more) words become one compact and attention-catching form, which is at the same time relatively transparent, so that the reader or listener can still recognise several constituents in it. These features make blends one of the most intriguing types of word formation. At the same time, blends are extremely challenging to study. A classical morpheme-based morphological description is not suitable for blends because their formation does not involve morphemes as such. This implies two possible approaches: either to deny blends a place in regular morphology (as suggested in Dressler (2000), for example), or to find grounds for including them into general morphological descriptions and theories (as was done, using different frameworks, in López Rúa (2004b), Gries (2012), Arndt-Lappe and Plag (2013) and other studies). The growing number of blends observed in various media sources indicates that this phenomenon is an important characteristic of the living contemporary language, and therefore, blends cannot be ignored in a morphological description of the English language (and many other typologically different languages). Moreover, I believe that the general morphological theory has to embrace blends because of the vast amount of regularity observed in their formation, despite their incredible diversity.
    [Show full text]
  • Non-Morphematic Word-Formation Processes: a Multi-Level Approach to Acronyms, Blends, Clippings and Onomatopoeia
    Non-Morphematic Word-Formation Processes: A Multi-Level Approach to Acronyms, Blends, Clippings and Onomatopoeia Ingrid Mina Fandrych Non-Morphematic Word-Formation Processes: A Multi-Level Approach to Acronyms, Blends, Clippings and Onomatopoeia Ingrid Mina Fandrych A thesis submitted to meet the requirements for the degree of Philosophiae Doctor in the Faculty of the Humanities (Department of English and Classical Languages) at the University of the Free State, Bloemfontein. Promoter: Prof. W.J. Greyling Date: May 2004 DECLARATION I, Ingrid Mina Fandrych, hereby declare that this thesis is my own work and that it has not been submitted to another university for purposes of obtaining a postgraduate qualification. ____________________ Ingrid Mina Fandrych Table of Contents Acknowledgements v List of Abbreviations vi List of Illustrations ix Typographical Conventions x Abstract xi 1. Introduction 1 1.1 Background to the Study 3 1.2 Word-Formation 5 1.3 Definition of the Field under Discussion 9 1.4 Morphematic versus Non-Morphematic Word-Formation Processes 10 1.5 Delimitation Problems and Overlaps 11 1.6 Necessity and Purpose of the Research 12 1.7 Structure of the Study 15 2. Non-Morphematic Word-Formation 17 2.0 Introduction 17 2.1 Terminology 17 2.2 Shortenings 18 2.2.1 Acronyms 19 2.2.2 Blends 25 2.2.3 Clippings and Clipped Compounds 29 2.3 Onomatopoeia 33 2.3.1 Imitation and Sound Symbolism 33 2.3.2 Reduplication 37 ii 2.4 Word, Lexeme, Lexical Unit 38 2.5 The Elements of Word-Formation 40 2.5.1 The Morpheme 41 2.5.2 The Formative 43 2.5.3 The Splinter 44 2.5.4 The Phonaestheme and the Expressive Symbol 45 2.6 The Context: South African English 46 2.6.1 English in Africa 47 2.6.2 English in South Africa 48 2.6.3 English in the New South Africa 49 2.6.4 The Vocabulary of the New South Africa as Reflected in South African English 51 2.7 International English: Communication in the Internet Age 54 2.8 Conclusion 58 3.
    [Show full text]
  • English Word-Making Richard Henry Lederer
    University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Doctoral Dissertations Student Scholarship Winter 1980 ENGLISH WORD-MAKING RICHARD HENRY LEDERER Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/dissertation Recommended Citation LEDERER, RICHARD HENRY, "ENGLISH WORD-MAKING" (1980). Doctoral Dissertations. 1285. https://scholars.unh.edu/dissertation/1285 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Student Scholarship at University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS Hiis was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame.
    [Show full text]