NAYLA ROMANOS ILIYA, the Phoenician Alphabet Series

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

NAYLA ROMANOS ILIYA, the Phoenician Alphabet Series NAYLA ROMANOS ILIYA, the Phoenician Alphabet series. Lamed is inspired by the phoenician letter ( ). Aleph is inspired by the phoenician letter ( ). ( L ) in Latin, ( ) in Arabic. ﻝ .A ) in Latin, ( ) in Arabic ) .Lamed means ox-goad, sting ﺃ Aleph means ox, strength, leadership. Beth is inspired by the phoenician letter ( ). Mem is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﻡ ) ,in Arabic. ( M ) in Latin ( ﺏ) ,B ) in Latin ) Beth means house, interiority. Mem means water, movement. Gimel is inspired by the phoenician letter ( ). Nun is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﻥ ) ,in Arabic. ( N ) in Latin ( ﺝ ) ,C,G ) in Latin ) Gimel means camel, pride. Nun means fish, snake, hidden. Daleth is inspired by the phoenician letter ( ). Samek is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﺱ ) ,in Arabic. ( S, X ) in Latin ( ﺩ، ﺫ) ,D ) in Latin ) Daleth means door, pathway, exteriority. Samek means support, fishbone. Hé is inspired by the phoenician letter ( ). Ayin is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﻉ، ﻍ ) ,in Arabic. ( O ) in Latin ( ﻫـ ) ,E, H ) in Latin ) Hé means window, breath, life. Ayin means eye, see, experience. Waw is inspired by the phoenician letter ( ). Peh is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﻑ ) ,in Arabic. ( P ) in Latin ( ﻭ ) ,F, U, V, W, Y ) in Latin ) Waw means nail, hook, secure. Peh means mouth, word, opening. Zayin is inspired by the phoenician letter ( ). Sadhe is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﺹ، ﺽ ) ,in Arabic. ( S ) in Latin ( ﺯ ) ,Z ) in Latin ) Zayin means weapon, conflict. Sadhe means hook, capture. Heth is inspired by the phoenician letter ( ). Qoph is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﻕ ) ,in Arabic. ( Q ) in Latin ( ﺡ، ﺥ ) ,H ) in Latin ) Heth means wall, fence, obstacle. Qoph means cut, break, monkey. Teth is inspired by the phoenician letter ( ). Resh is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﺭ ) ,in Arabic. ( R ) in Latin ( ﻁ، ﻅ ) ,T ) in Latin ) Teth means unknown, shield, wheel. Resh means head, beginning. Yodh is inspired by the phoenician letter ( ). Shin is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﺵ ) ,in Arabic. ( S, SH ) in Latin ( ﻱ ) ,I, J, Y ) in Latin ) Yodh means hand, command. Shin means tooth, consume. Kaph is inspired by the phoenician letter ( ). Taw is inspired by the phoenician letter ( ). .in Arabic ( ﺕ، ﺙ ) ,in Arabic. ( T ) in Latin ( ﻙ ) ,K ) in Latin ) Kaph means palm of hand, bend. Taw means mark, sign, connection..
Recommended publications
  • Automatic Identification of Arabic Language Varieties and Dialects in Social Media
    Automatic Identification of Arabic Language Varieties and Dialects in Social Media Fatiha Sadat Farnazeh Kazemi Atefeh Farzindar University of Quebec in NLP Technologies Inc. NLP Technologies Inc. Montreal, 201 President Ken- 52 Le Royer Street W., 52 Le Royer Street W., nedy, Montreal, QC, Canada Montreal, QC, Canada Montreal, QC, Canada [email protected] [email protected] [email protected] Abstract Modern Standard Arabic (MSA) is the formal language in most Arabic countries. Arabic Dia- lects (AD) or daily language differs from MSA especially in social media communication. However, most Arabic social media texts have mixed forms and many variations especially be- tween MSA and AD. This paper aims to bridge the gap between MSA and AD by providing a framework for AD classification using probabilistic models across social media datasets. We present a set of experiments using the character n-gram Markov language model and Naive Bayes classifiers with detailed examination of what models perform best under different condi- tions in social media context. Experimental results show that Naive Bayes classifier based on character bi-gram model can identify the 18 different Arabic dialects with a considerable over- all accuracy of 98%. 1 Introduction Arabic is a morphologically rich and complex language, which presents significant challenges for nat- ural language processing and its applications. It is the official language in 22 countries spoken by more than 350 million people around the world1. Moreover, the Arabic language exists in a state of diglossia where the standard form of the language, Modern Standard Arabic (MSA) and the regional dialects (AD) live side-by-side and are closely related (Elfardy and Diab, 2013).
    [Show full text]
  • ב Bet ה Heh ו Vav ט Tet י Yod ך מ Mem ם
    Exercise 1A: Writing the Hebrew Square Script Using the examples at the right, practice writing out the Hebrew characters on the lines provided for you. Be sure to accurately reflect the position of the letter in relation to the base line. Boxes are used to indicate final forms. Letter Name aleph א aleph bet ב bet gimel ג gimel dalet ד dalet heh ה heh vav ו vav zayin ז zayin .het ח ḥet tet ט tet yod י kaph כ yod ך kaph final kaph lamed ל mem מ lamed ם mem 3 Exercise 1A: Writing tHe Hebrew SquAre Script final mem Letter Name nun נ ן nun final nun samek ס samek ayin ע pe פ ayin ף pe final pe tsade צ ץ tsade final tsade qoph ק qoph resh ר resh שׂ sin sin shin ׁש shin tav ת tav NAme: __________________________________________________ Exercise 1A: Writing tHe Hebrew SquAre Script 4 Exercise 1B: Reading Proper Names In this exercise you will practice identifying the Hebrew consonants by reading familiar proper names. Write the English name in the space to the left of the Hebrew name. Since the alphabet has no vowels, you will have to provide vowel sounds to recognize each word. Start by trying an “a” vowel between each con- sonant. The “a” vowel is the most common vowel in Hebrew and, while it will not always be the correct one, it should help you recognize these names. לבן Laban יעקב אסתר אברהם עבדיה יצחק יחזקאל יׂשראל דוד רבקה נחמיה נבכדנאזר ירבעם ירדן מרדכי מׁשה דברה גלית יׁשמעאל עׂשו 5 Exercise 1B: ReAding Proper NAmes Exercise 1C: Hebrew Cursive (Optional) Using the examples shown, practice writing out the cursive Hebrew characters on the lines provided for you.
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Saudi Dialects: Are They Endangered?
    Academic Research Publishing Group English Literature and Language Review ISSN(e): 2412-1703, ISSN(p): 2413-8827 Vol. 2, No. 12, pp: 131-141, 2016 URL: http://arpgweb.com/?ic=journal&journal=9&info=aims Saudi Dialects: Are They Endangered? Salih Alzahrani Taif University, Saudi Arabia Abstract: Krauss, among others, claims that languages will face death in the coming centuries (Krauss, 1992). Austin (2010a) lists 7,000 languages as existing and spoken in the world today. Krauss estimates that this figure could come down to 600. That is, most the world's languages are endangered. Therefore, an endangered language is a language that loses her speakers within a few generations. According to Dorian (1981), there is what is called ―tip‖ in language endangerment. He argues that a language's decline can start slowly but suddenly goes through a rapid decline towards the extinction. Thus, languages must be protected at much earlier stage. Arabic dialects such as Zahrani Spoken Arabic (ZSA), and Faifi Spoken Arabic (henceforth, FSA), which are spoken in the southern region of Saudi Arabia, have not been studied, yet. Few people speak these dialects, among many other dialects in the same region. However, the problem is that most these dialects' native speakers are moving to other regions in Saudi Arabia where they use other different dialects. Therefore, are these dialects endangered? What other factors may cause its endangerment? Have they been documented before? What shall we do? This paper discusses three main different points regarding this issue: language and endangerment, languages documentation and description and Arabic language and its family, giving a brief history of Saudi dialects comparing their situation with the whole existing dialects.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Integrating Dialects Into the Modern Standard Arabic
    INTEGRATING DIALECTS INTO THE MODERN STANDARD ARABIC HIGH SCHOOL CLASSROOM BY BRIDGET J. HIRSCH B.A., The George Washington University, 2003 THESIS Presented to the Faculty of Concordia College, Moorhead, Minnesota in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF EDUCATION IN WORLD LANGUAGE INSTRUCTION CONCORDIA COLLEGE MAY 2009 This thesis submitted by Bridget J. Hirsch in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Education: World Language Instruction from Concordia College has been read by the Examining Committee under whom the work has been done and is hereby approved. As the Committee Chairperson, I hereby certify that this thesis is complete and satisfactory in all respects, and that any and all revisions required by the final examining committee have been made. This thesis meets the standards for appearance, conforms to the style and format requirements of the Office of Graduate Programs and Continuing Studies of Concordia College, and is hereby approved. COPYRIGHT PAGE It is the policy of Concordia College to allow students to retain ownership of the copyright to the thesis after deposit. However, as a condition of accepting the degree, the student grants the College the non-exclusive right to retain, use and distribute a limited number of copies of the thesis, together with the right to require its publication for archival use. Signature Date ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, thank you to all high school Arabic teachers that filled out my survey. You have an incredible task at hand, and your time and feedback is greatly appreciated. Thank you to those that assisted in the development and distribution of the survey, specifically Donna Clementi, Karin Ryding, Salah Ayari, the American Association of Teachers of Arabic, the National Capitol Language Research Center, Brigham Young’s Arabic Listserv, and Dora Johnson at the Center for Advanced Linguistics.
    [Show full text]
  • Section a Alphabet and Vocabulary
    BLF 1: The Hebrew Alphabet Section A Alphabet And Vocabulary © 2000-2015 Timothy Ministries Page A - 1 BLF 1: The Hebrew Alphabet HBRW Th lphbt s hrd t mstr; Rdng bck t frnt's dsstr. Nlss h's rd the clssfds, whr trth, bbrvtd hds, th wld-b rdr f the Bbl, prsntd wth th txt, s lbl t trn nd rn wth shrks nd hwls- th Hbrw Scrptrs hv n vwls! AN ALEPH-BET SONG G C G Am G D G G C G Am G D G Aleph Bet Gimel Dalet, Hey Vav (Hey Vav), Zay'n Het Tet, Yod Kaf Lamed, Mem Nun (Mem Nun) a b g d h w h w z j f y k l m n m n G C G C G Am G D G Am G D G Samech Ay'n Pe, Tsade Qoph Resh, Shin Tav (Shin Tav) Shin Tav (Shin Tav). s [ p x q r v t v t v t v t Aleph Bet Gimmel Dalet, Hey Vav (Hey Vav), Zay'n Het Tet, Yod Kaf Lamed, Mem Nun (Mem Nun) Samech Ay'n Pey, Tsade, Qoph, Resh, Shin Tav (Shin Tav) Shin Tav (Shin Tav). © 2000-2015 Timothy Ministries Page A - 2 BLF 1: The Hebrew Alphabet Alphabet Chart: Letter Name Pronunciation Print Block Script 1 Aleph Silent letter a a . 2 Bet B as in Baal, B ·b V as in Vine b b 3 Gimel G as in Gehenna g g 4 Dalet D as in Delilah d d 5 Hey H as in Hallelujah h h 6 Vav V as in Vanity w w 7 Zayin Z as in Zion z z 8 Het* CH as in BaCH j t 9 Tet T as in Talent f f 10 Yod Y as in Yiddish y y K as in Kish ] .
    [Show full text]
  • The Hebrew Alef-Bet
    The Hebrew Alef-Bet There are 22 letters in the Hebrew alphabet (alef-bet); five letters have two forms – one form if it appears at the beginning or middle of a word, and a different form when it is the final letter in the word. (Remember that Hebrew was originally written without any punctuation, vowels or even spaces between the words – these five letters would give some “signposts” through that text to periodically identify the end of a word. Even today, Israeli newspapers have no punctuation nor vowels, although they do separate the words). Therefore, there are 27 unique letters in the Hebrew alef-bet. Hebrew started as a picture language – the letters were pictures of the item or concept they stood for. For example, the second letter “bet” B was used to represent a house – and it looks like a lean-to dwelling. The 18th letter “tzaddi” c represents righteousness – and looks like a person kneeling in prayer. Because of the pictorial origins of the alef-bet, each of the 22 letters has a specific meaning as shown below: 1. Zx Alef - God is Creator & King 12. l Lamed - Teaching & Learning 2. B Bet -House or Temple 13. m Mem - Water, Revealed, Concealed 3. g Gimel –Loving Kindness, 14. n Nun - Faithfulness, Soul, Culmination Emergence, condemnation 4. d Dalet –Door, Path or Way 15. s Samech - Support, Divine Presence 5. h Hay –Spirit, Breath of God 16. f Ayin - Sight, Insight 6. V Vav –Completion, Redemption 17. P Peh - Mouth, Speech 7. z Zayin –Focal point of Sustenance, 18.
    [Show full text]
  • Psalms 119 & the Hebrew Aleph
    Psalms 119 & the Hebrew Aleph Bet - Part 18 TZADDI The eighteenth letter of the Hebrew alphabet is called “Tsade” or “Tzaddi” (pronounced “tsah-dee”) and has the sound of “ts” as in “nuts.” Tzaddi has the numeric value of 90. In modern Hebrew, the letter Tzaddi can appear in three forms: Writing the Letter: TZADDI Note that the second stroke descends from the right and meets the first stroke about halfway. Note: In the past, Tzaddi sometimes was transliterated using “z” (producing spellings such as “Zion”) and in some academic work you might see it transliterated as an “s” with a dot underneath it. It is commonly transliterated as “tz” (as in mitzvah) among American Jews. The letter Tzaddi (or Tsade), in pictograph, looks something like a man on his side (representing need), whereas the classical Hebrew script (Ketav Ashurit) is constructed of a (bent) Nun with an ascending Yod. (See the picture on the left.) Hebrew speakers may also call this letter Tzaddik (“righteous person”), though this pronunciation probably originated from fast recitation of the Aleph-Bet (i.e., “Tzade, Qoph” -> “tsadiq”). “The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion,” Proverbs 28:1. “And I will betroth thee unto Me for ever; yea, I will betroth thee unto Me in Righteousness, and in Judgment, and in Lovingkindness, and in Mercies. I will even betroth thee unto Me in Faithfulness: and thou shalt know Yahweh,” Hosea 2:19-20. Tzaddi Study Page 1 Spiritual Meaning of the Tzaddi Tzaddi = TS and 90 and means “STRONGHOLD”, “FISHER”, “THE WAY” and “RIGHTEOUS SERVANT” TZADDI is almost the same as the word for “A RIGHTEOUS MAN” – TZADDIK.
    [Show full text]
  • The Alphabet
    Lesson One: The Alephbet Objectives • to learn the name of each letter • to learn the sequence of the letters • to learn the shape of the letters in book print and cursive • to learn the pronunciation of each letter • to be introduced to the four (five) guttural letters, the daghesh, the six begedkephet letters, the three emphatic letters and the five final letters The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet zero Terminology Gutturals Originally pronounced in the throat Terminology Gutturals Cannot double Terminology Gutturals Affect vowels around them The Alephbet The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d He h Vav v Zayin z Het ch in loch The Alephbet Aleph zero Bet v b Gimel g in good Dalet d
    [Show full text]
  • Four Judean Bullae from the 2014 Season at Tel Lachish
    Klingbeil Et Al. Four Judean Bullae from the 2014 Season at Tel Lachish Martin G. Klingbeil, Michael G. Hasel, Yosef Garfinkel, and Néstor H. Petruk The article presents four decorated epigraphic bullae unearthed in the Level III destruction at Lachish during the 2014 season, focusing on the epigraphic, iconographic, and historical aspects of the seal impressions. Keywords: Lachish; Iron Age IIB; West Semitic paleography; ancient Near Eastern icono- graphy; grazing doe; Eliakim; Hezekiah uring the second season of The Fourth Expedi- a series of rooms belonging to a large Iron Age build- tion to Lachish (June–July 2014),1 four deco- ing were excavated.2 The Iron Age building lies just to D rated epigraphic bullae, two of them impressed the north of the northeast corner of the outer courtyard’s by the same seal, were found in Area AA (Fig. 1) where supporting wall of the Palace-Fort excavated by the Brit- ish expedition led by James L. Starkey (Tufnell 1953) and 1 The Fourth Expedition to Lachish is co-sponsored by The In- the Tel Aviv University expedition led by David Ussish- stitute of Archaeology, The Hebrew University of Jerusalem and the kin (2004). This specific location has significance based Institute of Archaeology, Southern Adventist University under the di- rection of Yosef Garfinkel, Michael G. Hasel, and Martin G. Klingbeil. on the excavations in and around the “Solar Shrine” by Consortium institutions include The Adventist Institute of Advanced Yohanan Aharoni (1975) in the 1960s. Studies (Philippines), Helderberg College (South Africa), Oakland The bullae were stored in a juglet found in a room University (USA), Universidad Adventista de Bolivia (Bolivia), Vir- (Square Oa26) located in the southwestern part of the ginia Commonwealth University (USA), and Seoul Jangsin University Iron Age building (Fig.
    [Show full text]
  • Grammar Chapter 1.Pdf
    4 A Modern Grammar for Biblical Hebrew CHAPTER 1 THE HEBREW ALPHABET AND VOWELS Aleph) and the last) א The Hebrew alphabet consists entirely of consonants, the first being -Shin) were originally counted as one let) שׁ Sin) and) שׂ Taw). It has 23 letters, but) ת being ter, and thus it is sometimes said to have 22 letters. It is written from right to left, so that in -is last. The standard script for bibli שׁ is first and the letter א the letter ,אשׁ the word written cal Hebrew is called the square or Aramaic script. A. The Consonants 1. The Letters of the Alphabet Table 1.1. The Hebrew Alphabet Qoph ק Mem 19 מ Zayin 13 ז Aleph 7 א 1 Resh ר Nun 20 נ Heth 14 ח Beth 8 ב 2 Sin שׂ Samek 21 ס Teth 15 ט Gimel 9 ג 3 Shin שׁ Ayin 22 ע Yod 16 י Daleth 10 ד 4 Taw ת Pe 23 פ Kaph 17 כ Hey 11 ה 5 Tsade צ Lamed 18 ל Waw 12 ו 6 To master the Hebrew alphabet, first learn the signs, their names, and their alphabetical or- der. Do not be concerned with the phonetic values of the letters at this time. 2. Letters with Final Forms Five letters have final forms. Whenever one of these letters is the last letter in a word, it is written in its final form rather than its normal form. For example, the final form of Tsade is It is important to realize that the letter itself is the same; it is simply written .(צ contrast) ץ differently if it is the last letter in the word.
    [Show full text]