Zemljevid Zvonik Ob Cerkvi Sv

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zemljevid Zvonik Ob Cerkvi Sv Legenda / Legend / Legende Vrh / Cerkev / Vetta / Top / Berghaupt Chiesa / Church / Kirche Razgledna točka / Grad / Punto di vista / Viewpoint / Aussichtspunkt Castello / Castle / Schloss Pešpot / Razvalina / Sentiero escursionistico / Footpath / Fußweg Rovina / Ruins / Ruine Učna pot / Arheološki spomenik / Sentiero didattico / Learning trail / Lehrpfad Sito archeologico / Archaeological site / P3 Pod plezalno steno Archäologische Denkmal Kolesarska pot / Muzej / Pista ciclabile / Bike path / Radweg Museo / Museum Izhodišče: parkirišče pred avtokampom v Ospu (dostop Naravne znamenitosti / Kopališče / Monumenti naturali / Natural monuments / po avtocesti, izhod Črni Kal, iz Kopra 16 km). Natursehenswürdigkeiten Zona balneare / Swimming place / Seebad Vinarstvo, vinograd / Terme / Produzione vinicola, vigneto / Winegrowing, Terme / Spa / Thermen vineyard / Weinbau, Rebfläche Planinski dom / Marina / Potek poti: Osp–Prebeneg–grad Socerb–Varda–Črni Rifugio alpino / Mountain lodge / Berghütte Marina Avtobusna postaja / Kal–Stara Gabrovica–Osp Turistična kmetija / Stazione degli autobus / Bus station / Agriturismo / Agritourism / Touristischer Bauernhof Haltestelle Kampiranje / Železniška postaja / Dolžina poti: 15 km, 4–5 ur hoje Campeggio / Camping Stazione ferroviaria / Railway station / Bahnhof Prenočišče / Pošta / Pernottamento / Lodging / Unterkunft Posta / Post office / Post Gostinska ponudba / Trgovina / Višina poti: izhodišče 31 m, vrh 444 m, vzpona 618 m Offerta gastronomica / Gastronomic offer / Gastgewerbeangebot Negozio / Store / Laden Svetilnik / Zdravstvena pomoč / Zahtevnost: srednje zahtevna pot po kolovozih in Faro / Lighthouse / Leuchtfeuer Aiuto medico / Medical help / Erste Hilfe Bencinska črpalka / Lekarna / stezah, primerna za lahko planinsko obutev. Priporočljiva Distributore di benzina / Petrol station / Tankstelle Farmacia / Pharmacy / Apotheke Footpath / Fußweg Bencinska črpalka (24 ur) / Informacije / je v vseh letnih časih, razen v hudi vročini in močni burji. Distributore di benzina (aperto 24/24) / Informazioni / Information / Informationen Petrol station (open 24 hours) / Ker poteka pot po utrjeni kraški podlagi, je primerna tudi Tankstelle 24 Stunden geöffnet za obdobja s padavinami. GPS-sled: P3 – Osp.gpx Info Značilnosti poti: izredno razgiban teren Kraškega roba Sentiero escursionistico / z bogato floro, imenitni razgledi na Tržaški in Koprski Turistično informacijski center Koper / Centro d’informazioni zaliv z zaledjem, možnost obiska plezališča Osp, Črni turistiche Capodistria / Tourist information centre Koper / Kal in Mišja peč. Touristische Informationen Koper Titov trg / Piazza Tito 3 Zanimivosti ob poti: Velika Osapska stena z jamo Grad 6000 Koper / Capodistria P3 Pod plezalno steno P3 Sotto la parete dell’arrampicata P3 Underneath the climbing wall P3 Unterhalb der Kletterwand Pešpot / in izvirom Osapske reke, Grad Socerb, Sveta jama, t: +386 (0)5 664 64 03 Tematska pot Kraški rob, ostanki utrdbe nad Črnim Kalom, Benkova e: [email protected] Sentiero tematico Thematic trail hiša in cerkev sv. Valentina s poševnim zvonikom v Themenstraße Črnem Kalu, Stara Gabrovica, udornica Mišja peč. Nujne telefonske številke za klic v sili / Numeri telefonici di emergenza / Emergency telephone numbers / Notrufnummern Gostinska ponudba na Socerbu, v Ospu in Črnem Kalu. Reševalci / Ambulanza / Ambulance / Notarzt www.koper.si 112 www.slovenia.info Gasilci / Vigili del fuoco / Fire Brigade / Feuerweh 112 Policija / Polizia / Police / Polizei 113 Pomoč na cesti / Aiuto stradale / Road assistance / Pannendienst 1987 Sledite rumenim puščicam (markacijam) ob poti. Opis: S parkirišča ob avtokampu krenemo navzgor v vas (voda) in sledimo markacijam, ki nas mimo cerkve sv. Tomaža usmerijo levo navzgor na kolovoz, ki se skozi gozd zmerno dviga proti severozahodu. Ko markirana pot zavije desno strmo navzgor, nadaljujemo naravnost in skoraj vodoravno do hudourniške grape. Tukaj zavijemo desno in po 30 metrih zavijemo levo na manj uporabljano pot, ki se strmo vzpne skozi borov gozd do čistine pod vasjo Prebeneg. Hojo nadaljujemo naravnost navzgor po stezi, tik ob meji na zgornji kolovoz, prečkamo asfaltno cesto in prispemo v vas Socerb. Dvignemo se (mimo vaške kapelice in kala) na skalni rob do gradu, kjer se odpre imeniten razgled na Trst in velik del Istre. Grad z gostiščem je vsekakor vreden ogleda, mi pa se sprehodimo po asfaltni cesti, ki pelje od vasi do gradu, še do bližnje Svete jame s podzemno cerkvijo, edino v Sloveniji, in naprej po cesti na rob obsežne kraške planote. Lesen kažipot nas usmeri levo (prečkamo žico in sledimo markacijam) proti jugovzhodu po skalnem robu skoraj do ceste Koper–Kozina. Spustimo se pod skalnat rob, nato pa se povzpnemo na razgleden skalnat vršič Varda, ki ga prečimo proti jugu ali pa ga obidemo po stezi v gozdu na desni strani. Ko srečamo kolovoz, ki prihaja iz smeri Kastelca, zavijemo levo navzgor, prečkamo cesto v podvozu in v rahlem vzponu prispemo nad kamnolom Črnotiče. Nadaljujemo pot skozi lep borov gozd, ki nas pripelje do ceste za Podgorje. Nato se pot spusti na nižje ležečo planoto in nadaljuje po makadamu na rob stene nad vasjo Črni Kal. Od tu se lahko odločimo, da se mimo vodnega zbiralnika vzpnemo levo navzgor po robu stene do razvalin starega gradu iz 11. stoletja, ki čepi na skalnem stolpu, odmaknjenem od glavne stene. Lahko pa pot nadaljujemo naravnost pod plezalno steno do zgornjega Črnega Kala. Tu si lahko ogledamo leta 1489 zgrajeno Benkovo hišo, najstarejši primerek podeželske hiše na Slovenskem, in nagnjen zemljevid zvonik ob cerkvi sv. Valentina. Nato se spustimo še v spodnji Črni Kal in pot nadaljujemo po cesti mimo spomenika Prekomorskim brigadam levo in nato desno pod mogočni avtocestni viadukt, proti stari Gabrovici, ki je bila požgana maja 1944. Sledimo poti zložno navzdol po kolovozu mimo udornice Mišja peč, ki skupaj z bližnjo Osapsko steno spada med najbolj znana evropska plezališča. Še kratek sprehod po dnu doline, in že smo na izhodišču v Ospu, eni najstarejših slovenskih vasi. Tukaj nas pot do izhodišča vodi do odcepa, kjer se lahko povzpnemo še pod Veliko steno, ki skriva vhod v jamo Grad in izvir Osapske reke. Priporočamo tudi: (m) P1 Na cvetoči Slavnik P2 Po poti dediščine Hrastovelj in okolice P4 Pot čudovitih razgledov Istre P5 Pomjanska pravljica P6 Po poti narcis P7 Po poti oslovega hrbta P8 Pot za srce P9 Med oljčniki in rujem K1 S kolesom po Deželi refoška K2 Po poti okrog Tinjana K3 Po poti istrskih vasic Kraškega roba (km) K4 Od Kraškega roba do praga Čičarije Gibanje na lastno odgovornost! / Avtor / Autore / Author / Autor: Obalno planinsko društvo / Club alpino costiero Capodistria, K5 Pot na Tinjan – od morja do kamna Muoversi a proprio rischio! / Mestna občina Koper / Comune città di Capodistria / Municipality of Koper / Stadtgemeinde Koper U1 Zelena učna pot: Smokvica Moving at your own risk! / Vir podatkov / Fonte dei dati / Data source / Datenquelle : DTK50, REZI25 – Geodetska uprava Republike Slovenije Bewegung entlang der Wege auf eigene Gefahr! P3 Sotto la parete dell’arrampicata P3 Underneath the climbing wall P3 Unterhalb der Kletterwand Punto di partenza: il parcheggio davanti al autocampeggio Starting point: the parking place in front of the autocamp Ausgangspunkt: Parkplatz vor dem Autocamp in Osp (Anfahrt a Osp (accessibile per l’autostrada, uscita Črni Kal, 16 km in Osp (accessible by the highroad, exit Črni Kal, 16 km von der Autobahn, Ausfahrt Črni Kal, 16 km von Koper entfernt). da Capodistria). from Koper). Wegverlauf: Osp–Prebeneg–Schloss Socerb–Varda– Percorso: Osp – Prebenico – il castello di Socerb – Varda The path: Osp – Prebeneg – the Socerb castle – Varda – Črni Kal–Stara Gabrovica–Osp – Črni Kal – Stara Gabrovica – Osp Črni Kal – Stara Gabrovica – Osp Weglänge: 15 km, 4–5 Stunden Wandern Lunghezza del percorso: 15 km, 4-5 ore The length of the path: 15 km, 4-5 hours of walk Höhenunterschied: Ausgangspunkt 31 m, Gipfel 444 m, Altitudine del percorso: punto di partenza 31 m, cima 444 The height of the path: the starting point 31 m, the peak Aufstieg 618 m m, ascesa 618 m 444 m, the climb 618 m Anforderungsstufe: mittlere Anforderungsstufe, Difficoltà: percorso a difficoltà media con un’ascesa Difficulty: medium difficulty level through cartroads and auf Feldwegen und Pfaden, auch für leichtere considerevole, è raccomandato portare le scarpe da paths, light hiking boots recommendable. The path is Wanderschuhe geeignet. Der Weg ist mit geeigneter trekking leggero. Con le scarpe adatte è possibile fare il recommendable in all seasons, except during the periods Ausrüstung in allen Jahreszeiten empfehlenswert, percorso in tutte le stagioni, eccetto durante i periodi di of scorching heat and strong wind. Since the path runs on jedoch nicht bei starker Bora und bei großer Hitze. Der forte bora. Poiché il percorso scorre su un terreno solido, è solid Karst grounds, is also appropriate in wet periods. Weg verläuft auf festem Karstboden und ist auch in adatto anche nei periodi di pioggia. Regenperioden angemessen. GPS-track: P3 – Osp.gpx GPS-traccia: P3 – Osp.gpx GPS-Spur: P3 – Osp.gpx Characteristics of the road: very dynamic ground of the Le caratteristiche del percorso: terreno molto Karst border with rich flora, marvellous views on the Gulf of Wegmerkmale: außergewöhnlich aufgewühltes Terrain movimentato del Ciglione carsico con ricca flora, splendido Koper and the Gulf of Trieste, climbing walls Osp, Črni Kal des Karstrandes mit reicher Flora und außergewöhnlichen panorama sul Golfo di Trieste e il Golfo di Capodistria,
Recommended publications
  • Kako Brati Ta Vodnik | Come Usare La Guida
    Kako brati ta vodnik | Come usare la guida: 1. Oznake glavnih karakteristik poti | Caratteristiche principali dei percorsi Označuje potek poti z glavnimi kraji ob poti Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Percorso del sentiero Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Čas potreben za pot in dolžina poti Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Tempo e lunghezza del percorso Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Najvišja točka trekk Pot primerna za treking kolo Punto più alto Adatto per la bici da trekking Pot primerna za družine Pot primerna za mountain bike kolo MTB Adatto per famiglie Adatto per mountain bike 2. QR kode | Codici QR Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. 3. Stopnja Težavnosti poti | Grado di difficoltà dei sentieri Manj zahtevna pot | Percorso meno impegnativo Srednje zahtevna pot | Percorso a difficoltà media Zahtevna pot | Percorso impegnativo Konjeniška pot | Percorso equestre 4. Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu | Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu Parkirišče ob izhodišču Naravna znamenitost Kulturna znamenitost Gostinska ponudba Parcheggio al punto di Attrazione naturale Attrazione culturale Ristoranti, trattorie, agriturismi partenza Razgledna točka Železniška postaja Arheološko najdbišče Grad Cerkev Belvedere Stazione ferroviaria Sito archeologico Castello
    [Show full text]
  • 15 Izbranih Tematskih Poti
    15 izbranih tematskih poti Mestne občine Koper vodnik www.koper.si Projekt »TEMATSKE POTI PO SLOVENSKI ISTRI« delno sofinancira Evropski www.slovenia.info kmetijski sklad za razvoj podeželja. Za vsebino projekta je odgovorna Mestna občina Koper. Organ upravljanja za Program razvoja podeželja RS 2007-2013 je Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. 1 Priporočamo vam tudi: Dodatna pojasnila P1 Na cvetoči Slavnik 6 P2 Po poti dediščine Hrastovelj in okolice 8 Čas P3 Pod plezalno steno 10 15 minut P4 Pot čudovitih razgledov Istre 12 P5 Pomjanska pravljica 14 30 minut P6 Po poti narcis 16 45 minut P7 Po poti oslovega hrbta 18 1 ura P8 Pot za srce 20 22 P9 Med oljčniki in rujem Zahtevnost K1 S kolesom po Deželi refoška 24 K2 Po poti okrog Tinjana 26 manj zahtevna pot 28 K3 Po poti istrskih vasic Kraškega roba srednje zahtevna pot K4 Od Kraškega roba do praga Čičarije 30 K5 Pot na Tinjan – od morja do kamna 32 zahtevna pot U1 Zelena učna pot: Smokvica 34 Dolžina Legenda Vrh Gostinska ponudba kratka pot (< 7km) Razgledna točka Svetilnik Železniška postaja Pešpot Cerkev Pošta pot srednje dolžine (7-9km) Učna pot Grad Trgovina Kolesarska pot Razvalina Bencinska črpalka daljša pot (> 9km) Naravne znamenitosti Arheološki spomenik Bencinska črpalka (24 ur) peš pot Vinarstvo, vinograd Muzej Lekarna P - K - kolesarska pot Planinski dom Kopališče Zdravstvena pomoč U - učna pot Turistična kmetija Terme Informacije Kampiranje Marina 113 Policija Sledite rumenim puščicam Prenočišče Avtobusna postaja (markacijam) ob poti. Kazalo / legenda 112 Klic v sili 3 Utrinki s poti 5 P1 Na cvetoči Slavnik Izhodišče: parkirišče pod vasjo Podgorje (dostop Opis: S parkirišča z informacijsko tablo se Julijskih, Karnijskih Alp, Dolomitov, vrhov Čičarije, po avtocesti, izhod Kastelec, iz Kopra 24 km).
    [Show full text]
  • Prispevek K Poznavanju Flore Okolice Ormoža (Vzhodna Slovenija)
    New records of two rare neuropterans (Insecta: Neuroptera) in Slovenia Petra DEVETAK Slave Klavore 6, SI-2000 Maribor, Slovenija; E-mail: [email protected]. Abstract. Two neuropteran species, the antlion Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) and the mantispid Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, are known as extremely rare in Slovenia. New records of the species are presented. Both neuropterans occur only in the Submediterranean region of the country. Due to the insufficient knowledge of its ecology, the threat status of M. aphavexelte is unknown, whilst N. microstenus should be considered as endangered considering that its habitats are shrinking. Keywords: distribution, Neuroleon microstenus, Mantispa aphavexelte, Neuroptera, Slovenia Abstract. NOVI PODATKI O NAJDBAH REDKIH VRST MREŽEKRILCEV (INSECTA: NEUROPTERA) V SLOVENIJI - Dve vrsti mrežekrilcev, volkec vrste Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) in zapončica vrste Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, veljata za izjemno redki v Sloveniji. Predstavljeni so novi podatki o razširjenosti obeh vrst, ki se v Sloveniji pojavljata le v submediteranski regiji. Zaradi slabega poznavanja ekologije je status ogroženosti za M. aphavexelte neznan. Vrsto N. microstenus pa lahko štejemo za ogroženo zaradi krčenja njenih habitatov. Ključne besede: razširjenost, Neuroleon microstenus, Mantispa aphavexelte, mrežekrilci, Slovenija NATURA SLOVENIAE 9(2): 5-10 ZOTKS Gibanje znanost mladini, Ljubljana, 2007 6 Petra DEVETAK: New records of two rare neuropterans (Insecta: Neuroptera) in Slovenia / SCIENTIFIC PAPER Introduction Neuroptera of Slovenia are still insufficiently investigated. There are some 100 species known from the country (Devetak 1992 and unpublished data). Two species, the antlion Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) and the mantispid Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, are considered extremely rare in Slovenia.
    [Show full text]
  • Skupščina Las Istre (605Kb)
    SKUPŠČINA LAS ISTRE Skupščino LAS Istre (Lokalne akcijske skupine za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran) sestavljajo pravne in fizične osebe, ki so v LAS Istre pristopile s podpisom Pogodbe o ustanovitvi lokalno zasebnega partnerstva Lokalna akcijska skupina za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran, na ustanovni skupščini dne 18. 9. 2015, ter družbeniki, ki so v LAS Istre pristopili po 18. 9. 2015, s predložitvijo podpisane Pristopne izjave za pristop v LAS. Associazione degli appartenenti alla comunita' nazionale italiana, unione italiana Društvo pripadnikov italijanske narodne skupnosti, italijanska unija Župančičeva 39 6000 Koper Odgovorna oseba: Maurizio Tremul AUTENTICA, d.o.o. Ulica Danila Zelena 1 6000 Koper Direktor: Matjaž Primc BALADUR Brezovica 1b 6272 Gračišče Odgovorna oseba: Miro Kocjančič BONASSA Pugliese Cristian s.p. Bogomira Magajne 7 6310 Izola Center za pospeševanje podjetništva Piran Liminjanska 96 6320 Portorož Direktor: Alberto Manzin Društvo VINOL Društvo vinogradnikov in pridelovalcev oljčnega olja Bertokov, Pobegov, Čežarjev in Sv. Antona Sveti Anton 1 6276 Pobegi Odgovorna oseba: Damijan Jogan Društvo za opazovanje in proučevanje ptic Slovenije (DOPPS) Tržaška cesta 2 1001 Ljubljana Predsednik: doc. dr. Damijan Denac Društvo za trajnostni razvoj Istre Belokriška 66 6320 Portorož Odgovorna oseba: Valter Pikel Društvo Zdrav Podjetnik Kampel 23d, 6000 Koper Predsednica: Irena Bartolič Eko-Humanitatis Zavod za multidisciplinarno raziskovanje in udejstvovanje na področju trajnostnih rešitev, ekologije in humanističnih ved Cesta Zore Perello-Godina 3 [1] 6000 Koper Odgovorna oseba: Bojan Žižek Ekokmetija Forte Sv. Peter 115 6333 Sečovlje Odgovorna oseba: Janez Forte Fonda.si d.o.o. Fonda.si s.r.l. Liminjanska 117 6320 Portorož Direktorica: Irena Fonda Gastro project d.o.o.
    [Show full text]
  • Mediterranean Action Plan
    MAP Mediterranean Action Plan MAP Coastal Area Management Programme (CAMP) Slovenia: Final Integrated Report MAP Technical Reports Series No. 171 Note: The designations employed and the presentation of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of UNEP/MAP concerning the legal status of any State, Territory, city or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of their frontiers or boundaries. Note: Les appellations employées dans ce document et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du PNUE/PAM aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. This report was prepared under the co-ordination of the UNEP/MAP Priority Actions Programme, Regional Activity Centre (PAP/RAC). This series contains selected reports resulting from the various activities performed within the framework of the components of the Mediterranean Action Plan: Blue Plan (BP), Priority Actions Programme (PAP), Specially Protected Areas (SPA) and Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC). Ce rapport a été préparé sous la coordination du Centre d'Activités Régionales pour le Programme d'Actions Prioritaires (CAR/PAP) du PNUE/PAM. Cette série rassemble des rapports sélectionnés établis dans le cadre de la mise en œuvre des diverses composantes du Plan d'Action pour la Méditerranée: Plan Bleu (PB), Programme d'Actions Prioritaires (PAP), Aires Spécialement Protégées (ASP) et Centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution marine accidentelle (REMPEC).
    [Show full text]
  • RAZVOJNA TROJNOST SLOVENSKE ISTRE Dr
    RAZPRAVE Dela 37 ● 2012 ● 129–145 RAZVOJNA TROJNOST SLOVENSKE ISTRE dr. Simon Kušar Oddelek za geografijo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana e-mail: [email protected] Izvirni znanstveni članek COBISS 1.01 Izvleček Litoralizacijo označuje izrazita razvojna dvojnost: ob obali prihaja do zgoščevanja gospodar- skih dejavnosti in prebivalcev, medtem ko se zaledje sooča z depopulacijo, staranjem prebi- valstva in slabimi zaposlitvenimi možnostmi. S pomočjo izbranih družbenogospodarskih kazalcev smo za naselja ob štirih profilih preučili razvojno dvojnost Slovenske Istre. Struktura prebivalstva kaže, da litoralizacija v Slovenski Istri dobiva drugačno prostorsko razsežnost, saj smo opredelili tri tipe razvojnih območij. Ključne besede: ekonomska geografija, regionalni razvoj, razvojne razlike, družbeno- gospodarska struktura, profil, Slovenija, Slovenska Istra DEVELOPMENTAL TRIPLICITY OF SLOVENIAN ISTRIA Abstract Litoralization is marked by developmental duality: coastal areas experience concentration of economic activities and population, while hinterland experiences depopulation, aging and weak employment opportunities. In the present paper, litoralization in Slovenian Istria was studied by employing a set of socioeconomic indicators of settlements along the four cross-profiles. The population structure indicated that litoralization in Slovenian Istria is changing its spatial character as three types of developmental areas could be defined. Key words: economic geography, regional development, development disparities, socio- economic structure, profile, Slovenia, Slovenian Istria 129 Simon Kušar / Dela 37 ● 2012 ● 129–145 1. UVOD Ugodni lokacijski dejavniki za razvoj gospodarskih dejavnosti so bili ključen razlog za razvoj obalnih območij. Pri tem ni šlo samo za razvoj tradicionalnih gospodarskih dejavnosti, ki so močno navezane na morje (ribištvo, promet), ampak v pomembni meri tudi industrije in turizma.
    [Show full text]
  • Slovene Regional Atlases: from SDLA-Ts to SDLA-SI
    Slovene regional atlases: from SDLA-Ts to SDLA-SI r a D a c o ss u t ta Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče Koper, Garibaldijeva 1, SI – 6000 Koper, [email protected] SCN III/1 [2010], 74–79 Prispevek se osredinja na prikaz dveh slovenskih dialektoloških re- gionalnih atlasov, ki bistveno dopolnjujeta furlanski atlas ASLEF: Slovenski dialektološki leksikalni atlas Tržaške pokrajine (SDLA- Ts) (1987) za tržaški Kras in Slovenski dialektološki leksikalni atlas slovenske Istre (SDLA-SI) (2005–2006) za slovensko Istro. Njuna uresničitev pomeni nedvomno pridobitev za primorsko leksiko, ki je tu zapisana in kartografirana. The paper focuses on the presentation of two Slovene regional dia- lectological atlases that significantly complement the Friulian atlas ASLEF: Slovene Dialectological Lexical Atlas of the Province of Trieste (SDLA-Ts) (1987) for the Trieste Karst and Slovene Dialec- tological Lexical Atlas of Slovene Istria (SDLA-SI) (2005–2006) for Slovene Istria. Their realisation undoubtedly represents an important achievement in the field of the dialectal lexis of Primorska, which documented and mapped in the mentioned two volumes. Ključne besede: lingvistična geografija, slovenski regionalni atlasi, SDLA-Ts, SDLA-SI Key words: linguistic geography, slovene regional atlases, SDLA-Ts, SDLA-SI Twenty years have passed since my first contact with linguistic geography. I was a student at the time, working on my master’s thesis and preparing for the exam in linguistic geography under the mentorship of Professor Logar, who introduced me to the principal stages of emergence and development of this field, as well as to Fran Ramovš’ idea about a national linguistic atlas and his efforts to have such an atlas – ‘an indispensable tool for dialect and language studies’ – published.
    [Show full text]
  • NEWSLETTER Slovenia Celebrates National
    Colorado National Ambassador Kirn’s Slovenian Team Guard Commander Lecture on Third Visits Slovenia Cultural Diplomacy at RAAM page 2 > page 3 > page 6 > NEWSLETTER JUNE 29, 2012, VOLUME 8, NUMBER 26 Slovenia Celebrates National Day On Monday, June 25, Slovenia celebrated its National Day, marking June 25, 1991, when the Slovenian Assembly passed the Basic Constitutional Charter and the Declaration of Independence. President of Slovenia Dr. Danilo Türk addressing the main ceremony on Congress Square in Ljubljana. The documents were passed on the basis of a plebiscite held in December coalition. Three months later, Yugoslav People’s Army, which 1990, in which 88.2% of the DEMOS adopted a declaration marched into Slovenia in an electorate opted for a break with of Slovenia’s sovereignty, which attempt to secure Yugoslavia’s the Socialist Federal Republic of envisaged the adoption of a borders with Austria, Italy, and Yugoslavia. Constitution within a year. Hungary. This was the outset of However, the fi rst major step Independence, however, a brief war for independence, toward independence was the was offi cially declared at a which ended on July 7, 1991, multi-party elections in April June 25, 1991, ceremony in the when Slovenia pledged in an 1990, which were won by a square in front of the parliament E.U.-brokered declaration to coalition of newly emerged building. Just hours later, the delay the implementation of its parties associated in the DEMOS new state was attacked by the independence for three months. Embassy of Slovenia 2410 California Street, NW twitter.com/SLOembassyUSA Washington, D.C.
    [Show full text]
  • 12.6.2014 Ciglione Carsico Font Size
    PDF12.6.2014 Compressor Ciglione carsico Pro 08/09/2016 Cerca... 0 Home Il Progetto Il Centro Attività Partner News ed Eventi Contatti Link utili 12.6.2014 Ciglione carsico font size 12.06.2014 Linea di difesa del Ciglione carsico - Obrambna linija Kraškega roba - Medioevo Srednji vek Sin dalla sua apertura nel 1960, l’Istituto per la tutela dei Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije OE Piran je beni culturali della Slovenia - Unità territoriale di Pirano vse od svoje ustanovitve leta 1960 veliko pozornosti ha dedicato molta attenzione alla conservazione dei posvetil konservaciji srednjeveškim utrdbenim sistemom sistemi di fortificazioni medievali sulla costa slovena: la na Obali: Piransko in koprsko mestno obzidje, obrambna cinta muraria delle città di Pirano e Capodistria, la linea linija Kraškega roba s številnimi utrdbami, kot sta Osp in di difesa del Ciglione carsico con una serie di fortezze Črni kal - San Sergio, gradovi Socerb-San Servolo in come Osp e Črni kal, i castelli di Socerb e Movraž, le Movraž, utrjenimi jamami Podpeč in Črni kal - San grotte fortificate di Podpeč e Črni kal, le torri di difesa - Sergio, obrambnimi stolpi - Črni kal, utrjenimi spodmoli - Črni kal, i ripari sotto roccia - Škrljevica e i tabor - Škrljevica in tabori Hrastovlje, Gradin, Kubed. fortezze rurali di Hrastovlje, Gradin e Kubed. Prvi večji posegi so bili narejeni na srednjeveškem Gli interventi iniziali più importanti sulla cinta muraria mestnem obzidju Pirana v šestdesetih 20. stoletja in medievale di Pirano sono partiti negli anni Sessanta e potekajo s presledki že skoraj 50 let, cerkev, obzidje in continuano a intervalli per quasi 50 anni, mentre la freske v Hrastovljah so bile obnovljene med leti 1980- chiesa, la mura di cinta e gli affreschi di Hrastovlje sono 1995, obrambni stolp v Podpeči leta 1987-1988, stolp v stati restaurati tra gli anni 1980-1995, la torre di difesa tabor na Kubedu in cerkev sv.
    [Show full text]
  • Obrazec Št. 1: Načrt Pridobivanja Nepremičnega Premoženja
    Obrazec št. 1: Načrt pridobivanja nepremičnega premoženja Predvide Za Okvirna na p. Vrsta nepremičnine velikost sredstva št. lokalna (m2) skupnost (€) Upravljavec Samoupravna Samoupravna Pridobivanje zemljišč za gradnjo novih in za že izgrajena krožišča - 1 UPRN MOK 500 30.000 k.o. Škofije, k.o. Semedela Pridobivanje zemljišč za rekonstrukcijo ceste LS 177 360 Kastelec 2 UPRN MOK 5000 20.000 - Socerb - k.o. Socerb Pridobivanje zemljišča za ureditev Ceste v naselju Dolani - Sv. 3 UPRN MOK 300 13.000 Anton, k.o. Sv. Anton Pridobivanje zemljišč za izgradnjo nove ceste za Plavje s 4 UPRN MOK 1.300 120.000 priključkom na državno cesto - k.o. Plavje Pridobivanje zemljišč po katerih poteka kategorizirana lokalna 5 UPRN MOK 2.000 6.000 cesta LC 177092 Rižana - Krnica - k.o. Rožar Pridobivanje zemljišča za ureditev ceste Kampel - Brda - k.o. 6 UPRN MOK 260 5.000 Semedela Pridobivanje zemljišč za ureditev dostopne poti v zaselku Poljane 7 UPRN MOK 1.800 30.000 v Pradah - k.o. Bertoki 9 UPRN Pridobivanje zemljišča za ureditev Ceste Ivana Starca - k.o. Bertoki MOK 650 15.000 Pridobivanje zemljišč za dostopno pot do stražnice Plavje - k.o. 10 UPRN MOK 250 2.500 Plavje 11 UPRN Pridobivanje zemljišča ob stavbi stare šole v Loki- k.o. Loka MOK 50 1.500 Pridobivanje zemljišč za rekonstrukcijo ceste Smokvica - Movraž - 12 UPRN MOK 1.500 15.000 k.o. Movraž in k.o. Kubed Pridobivanje zemljišč za rekonstrukcijo slemenske ceste v 13 UPRN MOK 700 40.000 Hrvatinih- k.o. Hribi Pridobivanje zemljišč za rekonstrukcijo Šmarske ceste in 14 UPRN MOK 700 70.000 povezovalne ceste območja ZN nad Šmarsko cesto - k.o.
    [Show full text]
  • Kubed Zanigrad
    re re vita instrument za predpristopno pomoč instrument pretpristupne pomoći instrument for pre-accession assistance Ta brošura je bila izdana v sklopu projekta Srce Istre ter ponatisnjena v sklopu projekta REvITAS IstrskI Ova je brošura izrađena u projektu Srce Istre, a ponovno je tiskana u sklopu projekta REvITAS This brochure was produced within the Heart of Istria project and reprinted within the REvITAS project www.heartofistria.org | www.revitas.org THE g CASTLESradovi OF ISTRIA REPUBLIKA SLOVENIJA SLUŽBA VLADE RS ZA LOKALNO SAMOUPRAVO IN REGIONALNO POLITIKO Projektno aktivnost je izvedla Istrska županija Projektnu aktivnost je provela Istarska županija The project activity is implemented by the Region of Istria heart of Istria Srce Istre KULtura in DEDIščina Istre, raZVOJ čEZmeJnih turističnih itinerarJEV V urBanih in ruraLnih OBMOČJIH Istre JE ODOBren V skLOpu SOseDskega prOgrama SLOVeniJA – MADžarska – HRVAška 2004–2006 Heart of Istria CULture anD heritage OF Istria, DEVELOpment OF crOss BORDer TOU- rist itineraries in urBan anD ruraL areas OF Istria, suppOrteD thrOugh the CON- INTERREG IIIA Sosedski program teXT OF the NeighBOurhOOD prOgramme SLOVenia – HungarY – CROatia 2004–2006 Slovenija – Madžarska – Hrvaška 2004–2006 INTERREG IIIA Neighbourhood programme Slovenia – Hungary – Croatia 2004–2006 ISTRSKI THE gradoviCASTLES OF ISTRIA Projekt je sofinancirala Evropska unija Projekt je izvedla Istrska županija The project is co-financed by the European Union A project implemented by the Region of Istria Izid publikacije je finančno podprla Evropska unija. This brochure has been produced with the assistance of European Union. Za njeno vsebino odgovarja Istrska županija in ne izraža stališč Evropske unije. The contents of this brochure is the sole responsability of Region of Istria and can in no way be taken to reflect the views of the European Union.
    [Show full text]
  • Uživajmo Po Živajmo Pol
    Uživajmo poletje Julij 2016, št. 4/16 živajmo po U let je Oblikujmo skupaj predlog proračuna Želimo pa si tudi vašega aktivnega pristopa pri težavah manjšega obsega na področju javne infrastrukture, javnih Krajevna skupnost je osnovna celica lokalne samouprave, površin in občinskih zemljišč (npr. fekalni izpusti) tako, da jih čeprav sta jo novodobni zakon in še posebej negativna praksa sproti prijavljate pristojnim inšpekcijskim službam. Saj so v v nekaterih okoljih potisnili na obrobje odločanja. Kljub temu so mnogih primerih te službe pravi naslov, da v skladu z zakonom ponekod vendarle zaznali potrebo po kvalitetnejšem odločanju, opravijo svoje temeljne naloge. Priporočljivo je, da so prijave ki lahko prihaja le od ljudi k odločevalcem in ne obratno. Temu se zabeležene in javljene tudi tajništvu KS, saj ima tudi KS pri reče participatorno oblikovanje proračuna oziroma oblikovanje tovrstnih intervencijah zgolj vlogo običajnega prijavitelja. proračuna s sodelovanjem občanov in krajevnih skupnosti, za Vendar pa lahko to prijavo tudi posreduje pristojni službi ali kar si bomo v okviru MOK prizadevali tako letos kot v prihodnje. uradu občine in jo kasneje vključi v letni načrt izboljšav. Na Škofijah smo napravili prvi korak, ko smo leta 2012 z Edmond Gašpar anketo ugotavljali, katere pomanjkljivosti v delovanju krajevne Predsednik Sveta KS Škofije skupnosti zaznavate in katere investicije iz proračunske kategorije »Načrt razvojnih programov« (NRP) so za vas prioritetne. Te smo navedli v sklepih zbora leta 2012, 2013 in 2015. Občina je v tem štiriletnem obdobju realizirala zgolj enega (izgradnjo dodatnih štirih oddelkov vrtca) in delno drugega (2.etapo 1. faze kanalizacije Sp.Škofije, kjer manjka še 3. faza).
    [Show full text]