<<

Projet1_Mise en page 1 29/11/12 10:33 Page1

Une destination unique ! Projet1_Mise en page 1 29/11/12 10:33 Page2

Sommaire ⇛ Albi, une destination singulière. P. 03 ⇛ Patrimoine mondial de l'Humanité - La Cité épiscopale d'Albi. P. 06 ⇛ Culture - L’offre culturelle. P. 18 ⇛ Économie et innovation - L'Albigeois, I. Territoire. P. 26 ⇛ Enseignement supérieur et recherche - Des cursus d'excellence. P. 30 ⇛ Cadre de vie - Aménagements urbains, patrimoine végétal... P. 34 ⇛ Sport - Albi, ville la plus sportive de ! P. 42 ⇛ Tourisme - Agrément et affaires. P. 46 ⇛ International - Albi s’ouvre à l’international. P. 52 ⇛ Marque territoriale - Vecteur de développement. P. 54

CONTENTS ⇛ Albi, a unique destination. P. 03 ⇛ The Episcopal City of Albi, a designated World Heritage Site P. 06 ⇛ Culture - cultural offerings. P. 18 ⇛ Economy and Innovation – Albi, the i-deal region P. 26 ⇛ Higher Education and Research – Top-class training. P. 30 ⇛ Quality of life - Urban improvement, legacy of plant life... P. 34 ⇛ Sport - Albi, French Sports City of the Year! P. 42 ⇛ Tourism – Business and pleasure P. 46 ⇛ International - Albi goes worldwide. P. 52 ⇛ Regional trademark - Vector for development. P. 54

Mairie d’Albi, rue de l’Hôtel-de-Ville - 81023 Albi Cedex T. 05 63 49 10 10 - F. 05 63 49 14 52 - www.congres.albi.fr Rédaction : Karine Lemaire - Photos : François Guibilato, Marie-Pierre Volle, D. Viet, Donatien Rousseau, Tchiz, J.L. Sarda, Grand Albigeois, Pierre Béhar - Balloïde et Christophe Bouthé, Richard Termine, Musée -, D.P.A., Jeppe Hein, Daniel Jamme, École des Mines d’Albi, Michel Escourbiac, Alexia Clémenceau, Ludovic Blatgé, Aéroport d’Albi - Conception/réalisation : ville d’Albi - Traduction : Htt - Impression/ photogravure : imprimerie Escourbiac - Tirage : 500 exemplaires. Imprimé sur du papier issu de forêts gérées durablement avec des encres végétales. 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page03

Albi, Albi, une destination singulière a unique destination

L’inscription de la Cité épiscopale d’Albi sur la liste presti- The classification by UNESCO of the Episcopal City of Albi on gieuse du patrimoine mondial le 31 juillet 2010 marque la the prestigious World Heritage List on 31 July 2010 marks the reconnaissance universelle exceptionnelle du patrimoine recognition of the outstanding universal value of Albi’s heritage. albigeois. The emotion and collective pride felt by all of Albi’s citizens Ce moment d'émotion et de fierté collective s'est prolongé en were extended in 2012 with the inauguration of the revamped 2012 par l'inauguration du musée Toulouse-Lautrec réinventé. Toulouse-Lautrec museum. Berbie houses the largest Le palais de la Berbie abrite la plus grande collection des collection of works by the artist and was one of the largest œuvres de l'artiste et a été l’un des plus grands chantiers museographic projects in France of the early twenty-first century. muséographiques en France en ce début de XXIe siècle. We should like to take this opportunity to thank Dominique Dans le même temps, nous remercions l'architecte , an architect with many international accomplishments Perrault, aux nombreuses réalisations internationales, d'avoir to his credit, for replying to the request made by Albi City Hall conçu pour 2013, à la demande de la ville d’Albi, un projet in 2013, with a contemporary architectural design that is both d'architecture contemporaine unique en Midi-Pyrénées au unique to the Midi-Pyrénées region and serves Fine Art and service des Arts et du tourisme d'affaires. business tourism alike.

Notre patrimoine et notre identité culturelle ne sont pas les Our heritage and cultural identity are not the only means of seuls vecteurs de notre attractivité ! Nous vous invitons making us attractive! We also invite you to discover the vitality aussi à découvrir la vitalité de notre pôle universitaire et de of our academic and research centre, the dynamism of our recherche, le dynamisme de notre tissu économique, la qualité economy, the quality of our urban areas and facilities, and the de nos espaces urbains et de nos équipements, la richesse wealth of our cultural offerings. de notre offre culturelle. Future residents, visitors, businesses... On behalf of the entire Futurs habitants, visiteurs, entreprises... Le territoire albigeois, region surrounding Albi, lying halfway between the Atlantic entre Atlantique et Méditerranée, bien inséré dans l’aire and the Mediterranean, an integral feature of the metropolitan métropolitaine de Toulouse, vous accueille : soyez les bienvenus ! area of Toulouse, we bid you welcome!

Philippe Bonnecarrère Stéphanie Guiraud-Chaumeil Philippe Bonnecarrère Stéphanie Guiraud-Chaumeil Maire d'Albi, Adjointe au maire d'Albi Mayor of Albi, Deputy Mayor of Albi Président de la Communauté Vice présidente du bureau President of the Albi Vice-President of the Albi d'agglomération de l'Albigeois de la Communauté d'agglomération Conurbation Community Conurbation Community Office de l'Albigeois 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page04

Une cité au patrimoine mondial de l’humanité A CITY DESIGNATED AS A WORLD HERITAGE SITE

La Cité épiscopale d'Albi, Sainte-Cécile, la plus Le palais de la Berbie, Une charte des valeurs pour inscrite sur la Liste du patrimoine grande cathédrale un palais épiscopal prestigieux un tourisme culturel de qualité mondial de l’UNESCO de brique au monde Berbie Palace, a sumptuous Bishop's A charter of values for quality The Episcopal City of Albi, listed Sainte-Cécile, the world's Residence cultural tourism as a UNESCO World Heritage site largest brick

Un cadre de vie privilégié UNIQUE QUALITY OF LIFE

Prix national d'architecture et Prix national Fleur d'or 2010 Agenda 21 local décerné par Entre Atlantique et Méditérranée, d'aménagement urbain 2011 décerné par le ministère le ministère de l'Écologie au aux portes de sites remarquables décerné par la Fondation du Tourisme titre de la stratégie nationale Between the Atlantic and Mediterranean, Académie d'Architecture National Fleur d'or Award for 2010 de développement durable near some of France’s most remarkable sites National Architecture and Urban given by the Ministry of Tourism Local Agenda 21 awarded by the Ministry Improvement Prize for 2011 awarded by of Ecology as part of the National the Academy of Architecture Foundation Strategy for Sustainable Development

page Un territoire attractif 04 AN ATTRACTIVE REGION

2e agglomération de Midi-Pyrénées 1re ville moyenne du sud de la Albi InnoProd, une technopole, Routes, rails, airs : 2e pôle Midi-Pyrénées pour le France en terme d'attractivité des halles technologiques, Albi accessible de tous volume de croissance et d'emploi économique, avec plus des laboratoires de recherche By road, rail and air, Albi is accessible de 3 000 entreprises to one and all Second largest conurbation in the Albi InnoProd, technology park, Midi-Pyrénées region - Second largest Leading medium-size city in the south of technology halls, and research centre in the Midi-Pyrénées region in terms France in terms of economic attractiveness, laboratories of volume of growth and employment with more than 3,000 companies 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page05

Ville d’art et de culture CITY OF ART AND CULTURE

Le musée Toulouse-Lautrec, Une architecture contemporaine La Scène Nationale d'Albi, Plus de 150 acteurs culturels une collection unique au monde au cœur du quartier culturel labelisée par le ministère 365 jours d’émotion et de The Toulouse-Lautrec Museum, des Cordeliers de la Culture création au service des arts a collection with no equivalent Contemporary architecture in the centre The Albi contemporary theatre company, More than 150 cultural proponents anywhere in the world of the Cordeliers cultural district recognised by the Ministry of Culture 365 days of artistic emotion and creativity

Des cursus de formation d'excellence TOP-CLASS TRAINING

5 000 étudiants répartis dans Le centre universitaire L'École des mines, une institution Des partenariats internationaux 18 institutions d'enseignement J.F. Champollion, 1re faculté de leader en matière de formation, avec 77 universités et 1 000 supérieur France pour son taux de réussite de recherche et d’innovation entreprises dans le monde 5,000 students in 18 higher education (2010) The École des mines Albi- International partnerships with institutions The J.F. Champollion University Centre, (postgraduate engineering school), 77 universities and 1,000 leading Faculty in France for its success a leading institution for training, companies worldwide rate (2010) research and innovation

La Ville la plus sportive de france FRENCH SPORTS CITY OF THE YEAR

Albi, élue Ville la plus sportive de Plus de 200 équipements Sporting club albigeois : Terre natale d'athlètes France 2012 par le journal L'Équipe, sportifs, 88 disciplines Albi terre de Rugby ! de haut niveau, terre d'accueil le ministère des Sports et le pratiquées Albi Sports club: home to French Rugby! d'événements sportifs Comité national olympique sportif More than 200 facilities for 88 sports nationaux et internationaux Albi, elected "French Sports City of A birthplace for high-level athletes, the Year" for 2012 by sports newspaper and a venue for national and "L'Équipe", the Ministry of Sports and international sporting events the National Olympic Sports Committee 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page06

WORLD HERITAGE

mondial Patrimoine

page 06 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page07 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page08

La Cité THE EPISCOPAL épiscopale CITY d'Albi OF ALBI Merveille du monde Wonder of the world

La Cité épiscopale d’Albi est un ensemble urbain The Episcopal City of Albi is an urban complex de brique, unique par sa couleur, sa puissance made of brick that is unequalled in colour, et son harmonie. Le bien classé s'étend sur power and harmony. The listed site covers 19,47 hectares. Il regroupe des monuments 19.47 hectares. It includes a monumental sans équivalent entourés de quatre quartiers ensemble of unequalled quality surrounded d'origine médiévale et protégés par l’un des by four districts of medieval origin and protected plus anciens secteurs sauvegardés de France. by one of the oldest safeguarded zones in S'y promener, c'est aller à la rencontre des France. Strolling through it is walking into âges d'or de la ville : celui de la brique au XIIIe history, the golden age of the city, with its siècle, au gré des maisons à colombages, des thirteenth-century brick buildings, half-timbered cours intérieures, des jardins en terrasse... houses, inner courtyards, and terraced gar- Celui du pastel, plante tinctoriale dont le com- dens... The age of pastel, a dye plant whose merce florissant au XVIe siècle donna naissance flourishing trade in the sixteenth century gave à de splendides hôtels particuliers. birth to magnificent mansions.

page 08 ⇛ Inscrite le 31 juillet 2010 sur ⇛ Designated a World Heritage la Liste du patrimoine mondial Site on 31 July 2010 ⇛ Quatre monuments majeurs ⇛ Four major monuments ⇛ Quatre quartiers médiévaux ⇛ Four medieval districts ⇛ Une visibilité médiatique mondiale ⇛ Global media visibility ⇛ Une coopération décentralisée ⇛ Decentralised cooperation avec (Bénin) inscrite with Abomey (Benin) also listed au patrimoine mondial as a World Heritage site ⇛ Visite virtuelle et historique à découvrir ⇛ For a virtual historical tour, please visit sur www.cite-episcopale-albi.fr www.cite-episcopal-albi.fr 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page09 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page10

La cathédrale SAINTE-CÉCILE Sainte-Cécile CATHEDRAL XIIIe-XVIesiècle XIII-XVI CENTURY La plus grande cathédrale The world's largest brick de brique au monde cathedral

Monument sans égal, chef d’œuvre absolu du A monumental ensemble of unrivalled quality, a gothique méridional, architecture profondément masterpiece of the Southern Gothic style, with originale, rigoureuse et austère, Sainte-Cécile its profoundly original, rigorous and austere est l’écrin d’un décor intérieur somptueux. La architecture, Sainte-Cécile Cathedral serves as peinture des fresques de la voûte (1509-1512) a casket for another gem, its sumptuous interior. nous offre à admirer le plus vaste ensemble The monumental painting of the frescoes on the de peintures italiennes réalisées en France qui vaulted ceiling (1509-1512) provide an admirable surplombe le Jugement dernier (1474-1484), view of the largest series of paintings in France reconnu comme le plus grand au monde. overlooking the Last Judgment (1474-1484), Vous découvrirez une statuaire polychrome recognised as the greatest in the world. The prodigieuse sur le jubé et la clôture de chœur, cathedral includes a sculptural masterpiece ciselée comme une véritable dentelle de around the rood screen and choir cloister, of lace- pierre (1477-1484). Enfin, le plus grand orgue like carved stone (1477-1484) consisting of a pro- classique de France (XVIIIe siècle) suscite digious polychrome work of statuary art. Finally, l’admiration de tous. the largest classical organ in France (eighteenth century) will be admired by connoisseurs. page

10 ⇛ Plus grande cathédrale ⇛ The world's largest brick cathedral de brique au monde ⇛ The largest painted cathedral in Europe ⇛ Plus grande cathédrale ⇛ 200 exceptional statues peinte d'Europe ⇛ The rood screen, of lace-like ⇛ 200 statues exceptionnelles carved stone ⇛ Le jubé et la clôture du cœur, ⇛ The largest classical organ véritable dentelle de pierres in France ⇛ L’orgue classique le plus grand de France 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page11 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page12

Le Palais BERBIE de la Berbie PALACE XIIIe–XIVesiècle XIII-XIV CENTURY Ancien palais épiscopal The former Episcopal Palace

Classé Monument historique et inscrit au Berbie Palace is one of the oldest bishop’s Patrimoine mondial, le palais de la Berbie est residences in France, and is classified both as l'un des plus anciens palais épiscopaux de a historic monument and listed as a UNESCO France. Véritable forteresse visant à protéger World Heritage Site. A veritable fortress des- les évêques, le palais symbolise la toute-puis- igned to protect Episcopal power, the palace sance de l'évêché. Il se caractérise par une symbolises the omnipotence of the bishopric. architecture militaire originale par la hauteur et This is underlined by its unique military archi- l’épaisseur des murs de brique. Ecrin prestigieux tecture and by the height and thickness of its du Musée Toulouse-Lautrec, ce somptueux brick walls. Now serving as a sumptuous palais est à la fois représentatif des périodes showcase for the Toulouse-Lautrec Museum, tant médiévale et que Renaissance. Classé this magnificent palace is representative of both Jardin remarquable par le ministère de la Culture, the Medieval and Renaissance periods. Listed le jardin classique surplombé de ses deux as a Remarkable garden by the Ministry of terrasses offre un panorama remarquable sur Culture, the classical gardens with two over- la rivière . hanging terraces provide an outstanding panoramic view of the river Tarn.

page 12 ⇛ Monument majeur de la Cité épiscopale, ⇛ A major monument of the Episcopal City, inscrit au patrimoine Mondial de l’UNESCO listed as a World Heritage site by UNESCO ⇛ La plus grande collection au monde ⇛ The largest collection in the world of the du peintre albigeois Albi-born painter, Henri de Toulouse-Albi Henri de Toulouse-Lautrec Lautrec ⇛ L’un des ensembles de pavements ⇛ One of the best preserved sets of in-situ médiévaux les mieux conservés paved medieval floorings in Europe in situ en Europe ⇛ Painted backdrops dating from ⇛ Des décors peints du XVIIe siècle the seventeenth century ⇛ Un panorama splendide sur la rivière Tarn ⇛ A splendid view of the river Tarn 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page13 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page14

La collégiale COLLEGIATE Saint-Salvi CHURCH OF et son cloître SAINT-SALVI Xe–XIIIesiècle AND CLOISTER X-XIII CENTURY Un ensemble attesté A monumental ensemble traced dès le Xe siècle back to the tenth century

Le clocher de la collégiale Saint-Salvi, contre- The bell tower of the Collegiate Church of point marquant de la cathédrale Sainte-Cécile, Saint-Salvi, serving as a counterpoint for Sainte- contribue à définir le paysage urbain du cœur Cécile Cathedral, helps define the urban land- d’Albi et souligne sa tonalité médiévale. L’église, scape of the centre of Albi and underlines its qui associe des formes romanes à des éléments medieval tone. The church, which combines a gothiques, comporte un remarquable ensemble Romanesque structure with Gothic architecture, de statues du Moyen-Age. Du cloître, édifié à houses a remarkable collection of statues dating partir de 1270, subsiste aujourd’hui la galerie from the . All that remains today méridionale avec ses arcs en plein cintre, ses of the cloister, on which building began in 1270, chapiteaux et piliers somptueusement décorés is the southern gallery, the semicircular lines of qui bordent un jardin élégant et intimiste. its arches, its capitals and the lavishly decorated pillars lining the intimate, elegant garden.

page 14 ⇛ Un orgue du XIXe siècle ⇛ A nineteenth-century organ ⇛ Un ensemble de sculptures ⇛ A set of sculptures dating from du Moyen-Age the Middle Ages ⇛ Un cloître magnifique ⇛ A magnificent cloister 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page15 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page16

Le Pont-vieux PONT-VIEUX Témoin de bientôt 1,000 years of water 1 000 ans d’histoire under the bridge

Le Pont-vieux est l’un des quatre monuments The Pont-vieux is one of four major constructions majeurs de la Cité épiscopale. Construit au in the Episcopal City. Built out of stone in the milieu du XIe siècle en pierre, il contribue au middle of the eleventh century, it was a major développement urbain et commercial de la factor in the urban and commercial development Cité. Il comporte au Moyen-Age une tour of the City. In the Middle Ages it had a fortified fortifiée, une chapelle et un pont-levis. Du tower, a chapel and a drawbridge. From the XIVe au XVIIIe siècle, des maisons reposent fourteenth to the eighteenth century, houses sur ses piles mais sont démolies après une were built on its piles, but were demolished crue en 1766. En 1820, sa chaussée est after a flood in 1766. In 1820, the deck of the bridge redressée et élargie. Le pont est alors revêtu was straightened and widened. The bridge was de briques. Il offre un panorama extraordinaire then covered with bricks. It offers superb views sur le paysage urbain de la Cité épiscopale. over the urban landscape of the Episcopal City.

page 16 ⇛ L’un des monuments majeurs ⇛ One of the most noteworthy du secteur UNESCO edifices in the area ⇛ Un panorama remarquable ⇛ A remarkable view ⇛ Le plus vieux pont ⇛ The oldest traffic bridge en circulation de France in France 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page17 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page18

Culture

Culture

page 18 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page19 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page20

Le Musée TOULOUSE- Toulouse- LAUTREC Lautrec MUSEUM Une collection An internationally internationalement reconnue recognised collection

Peintre emblématique natif d’Albi, Henri de The iconic, Albi-born Henri de Toulouse-Lautrec Toulouse-Lautrec figure parmi les plus grands was one of the greatest painters of the late ni- artistes de la fin du XIXe siècle. Portraitiste de neteenth century. As well as being a talented talent, il excelle également dans l’art de l’affiche portraitist, he also excelled in the art of poster qu’il révolutionne par son trait incisif. Le musée, design, which he revolutionised with his incisive line. dont la restructuration propose un dialogue The restructured museum now forms a dialogue entre patrimoine et collection, abrite un fonds between artistic heritage and art collections, comprenant l’exceptionnel œuvre d’Henri de housing an exceptional series of works by Henri Toulouse-Lautrec, un ensemble d’art ancien de Toulouse-Lautrec, as well as fine collections et d’art moderne. Il offre un écrin à l’œuvre of ancient and modern art. It provides a show- universel du peintre qui évoque la danse, le case of outstanding universal value for the work cirque, la nuit du fin de siècle. Ce musée of the painter evoking the dancing girls, circus acts, apporte une singularité culturelle à Albi, iden- and night-life of Paris at the end of the nineteenth tifiée sur la carte du monde comme un lieu century. The museum gives Albi its cultural sin- culturel de premier ordre. gularity, enabling it to be identified on the world map as a cultural centre of the first order. page

20 ⇛ Un fonds comprenant ⇛ An arts collection consisting of • L’exceptionnelle collection • The exceptional works of Toulouse-Lautrec, Toulouse-Lautrec, • An ancient art collection: Georges • Un ensemble d’art ancien, Georges de La Tour, Franscesco Guardi de La Tour, Franscesco Guardi • A modern art collection: Henri Matisse, • Une collection d’art moderne Henri Léon Bonnat, René Princeteau, Fernand Matisse, Léon Bonnat, René Princeteau, Cormon, Pierre Bonnard... Fernand Cormon, Pierre Bonnard... ⇛ A contemporary museum that forms ⇛ Un musée contemporain qui propose un a dialogue between artistic heritage dialogue entre patrimoine et collection and arts collections ⇛ Des dépôts du Musée d'Orsay ⇛ Loans and deposits by the Musée d'Orsay www.museetoulouselautrec.net www.museetoulouselautrec.net 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page21 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page22

Le grand THE GRAND thÉâtre THEATRE Une architecture unique Architecture unique to en Midi-Pyrénées the Midi-Pyrénées region

Futur équipement culturel d’envergure (2014), The importance of the future cultural facilities l’architecture du Grand théâtre s’appuie sur une (2014) is due... is due to the architecture of the écriture contemporaine signée par Dominique Grand Theatre (2014), based on a contempo- Perrault dont les réalisations emblématiques se rary design by Dominique Perrault, whose em- visitent à travers le monde. Unique dans le dé- blematic work is known worldwide. Unique in partement par la qualité et le dimensionnement the department for the quality and design of de ses équipements, Le Grand théâtre com- its facilities, the Grand theatre includes a 900 prend une salle de 900 places et une deuxième seat auditorium and a second, modular theatre salle modulable qui pourra accueillir jusqu’à that can seat up to 250 people. Topped with a 250 personnes. Surmonté d’un restaurant pano- panoramic restaurant and an observation plat- ramique et d’un belvédère sur la ville, avec en form with views of the town, with underground sous-sol un parking et un complexe cinémato- parking facilities and the Cinémovida cinema graphique Cinémovida, l’édifice s’inscrira au complex, the building forms the centre of a cœur d’un quartier culturel jalonné de fon- landscaped, cultural district dotted with foun- taines et d’aménagements paysagers. Méta- tains. A metaphoric stage curtain, the metal phore du rideau de scène, la maille métallique mesh with its subtly changing appearance aux aspects subtilement changeants constitue forms a coloured lacework echoing that of the une dentelle dont la couleur fait écho à la brique. brick buildings. page

⇛ Une architecture contemporaine signée ⇛ Contemporary architecture designed 22 de Dominique Perrault aux portes by Dominique Perrault at the threshold du périmètre UNESCO of the area classified by UNESCO ⇛ Une grande salle de 900 places ⇛ Main auditorium to seat 900 ⇛ Une salle de spectacle modulable ⇛ Modular performance hall ⇛ The Cinémovida cinema complex, ⇛ Un complexe cinématographique with eight cinemas Cinémovida, huit salles ⇛ Observation platform with views ⇛ Un belvédère sur la ville of the town ⇛ Un restaurant panoramique ⇛ Panoramic restaurant ⇛ Une sculpture aquatique interactive ⇛ An interactive aquatic sculpture de 720 jets dessinée par l’architecte with 720 water jets designed by Danish designer danois Jeppe Hein architect and designer Jeppe Hein 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page23 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page24

L’offre CULTURAL culturelle LIFE Albi, ville d’art, ville de culture Albi, city of art, city of culture

Paramètre fondamental pour l’attractivité des A fundamental factor in the attractiveness of villes, la culture attire, fidélise et donne son cities, culture both catches and keeps visitors, identité aux territoires. Albi a fait le choix depuis and gives a region its identity. For many years, longtemps de cet atout comme marque de Albi has made its cultural assets the trademark son identité et offre un programme de festivals, of its identity and offers a programme of festivals, d’expositions et d’événements qui participent exhibitions and events making it part of France’s à l’exception culturelle française. La Scène cultural exception. The contemporary theatre Nationale, labellisée par le ministère de la company, recognised by the Ministry of Cul- Culture, témoigne au travers de 180 repré- ture, with 180 performances a year, testifies to sentations par an de la diversité de la création the diversity of contemporary artistic creation contemporaine. Le festival Pause guitare, ses in the city. The Pause Guitar festival, with its 100 000 festivaliers et ses 70 artistes de renom, 100,000 festival-goers and 70 prominent artists, compte désormais parmi les grands festi- is now one of the major festivals in France! Albi vals français ! Albi, c'est aussi le Centre d'art also home to the Centre of Contemporary Art, contemporain, le G.M.E.A. - Centre national the National Musical Creation Centre (GMEA), de création musicale, le musée Lapérouse, le the Lapérouse Museum, the fashion museum, musée de la mode, les festivals de musique as well as the venue for festivals of chamber de chambre, les concerts d'orgue, les arts de music, organ concerts and street arts, and the la rue ou encore Urban festival. Urban Festival. page

24 ⇛ 365 jours sur 365 de rendez-vous culturels ⇛ Cultural events 365 days a year ⇛ 150 partenaires culturels ⇛ 150 cultural partners ⇛ Musée Toulouse-Lautrec ⇛ Musée Toulouse-Lautrec ⇛ Musée Lapérouse ⇛ Musée Lapérouse ⇛ Musée de la mode ⇛ Fashion museum ⇛ Près de dix festivals ⇛ A dozen festivals ⇛ Plus de dix sites dédiés : théâtres, parc ⇛ More than ten sites devoted to cultural des expositions, salles de spectacles... events, including theatres, exhibition centre, and performance halls... 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page25 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page26

ALBI,THE I-DEAL REGION

L'Albigeois, I. territoire

page 26 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page27 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page28

Économie ECONOMY et innovation AND INNOVATION Albi investit dans son avenir Albi is investing in its future

Le territoire albigeois est le deuxième pôle de Albi and the surrounding region form the se- Midi-Pyrénées par le volume et la croissance cond largest economic hub in the Midi-Pyrénées de l’emploi. Son attractivité économique et region in terms of volume and growth in employ- résidentielle est reconnue au travers de ses ment. Its economic and residential attractiveness classements successifs aux palmarès annuels is evidenced by its successive positions in the des villes organisé par le journal L'entreprise. annual rankings of cities organized by L'entre- Le territoire allie des équipements et services prise magazine. The region combines facilities de niveau métropolitain comme en témoigne le and services of a metropolitan level, as illustrated parc technopolitain Albi-InnoProd, équipement by the Albi-InnoProd technology park, the flags- phare de l'agglomération en matière de hip facility in the conurbation for the economic développement économique au service des development of innovative companies. The entreprises innovantes. Le cadre de vie, les quality of life, of the transport infrastructures infrastructures de transports, l’offre foncière and attractive real estate offerings explain the attractive expliquent la présence de sites de presence nearby of the production sites of production de grands groupes européens ou large European groups and export companies. encore celle d’entreprises exportatrices.

page 28 ⇛ Plus de 3 000 entreprises ⇛ More than 3,000 companies ⇛ N°1 en 2010 au classement des villes ⇛ Ranked no. 1 in 2010 among mid-sized moyennes françaises « où il fait bon French cities where "enterprise is appealing", entreprendre », N°1 en 2011 des villes ranked no.1 in 2011 among mid-sized cities moyennes du sud de la France en terme of the South of France in terms of economic d’attractivité économique, N°1 en 2012 attractiveness, ranked no. 1 in 2012 for pour celles « où il fait bon innover » those where "innovation is appealing" ⇛ 83 000 habitants, 17 communes ⇛ 83,000 inhabitants, 17 municipalities ⇛ L’agglomération, inscrite dans la dynamique ⇛ The conurbation forms part of the de la métropole toulousaine. dynamic of the city of Toulouse. 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page29 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page30

EDUCATION RESEARCH

Recherche Enseignement

page 30 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page31 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page32

5 000 5,000 étudiants STUDENTS Des cursus d'excellence Top-class training

Coût de la vie inférieur aux grandes métro- A cost of living lower than in larger cities, easier poles, facilité de logement et de déplacement, housing and lower commuting costs, a wealth vie culturelle et sportive, cursus d'excellence... of cultural and sports activities, not to mention Les 5 000 étudiants qui profitent de ces condi- top-class training... The 5,000 students who tions optimales apportent leur dynamisme à benefit from these optimal conditions add their la cité. Parmi les 18 institutions d’enseignement own drive to the city. Of the 18 higher education supérieur, le centre universitaire Champollion establishments, the Champollion university accueille plus de 2 700 étudiants profitant d’une centre provides a wide range of courses for offre variée de diplômes dont 28 licences et more than 2,700 students, including 28 degree 10 masters. Tournée vers l’international, l'uni- courses and 10 Masters’ courses. Internationally versité entretient des liens étroits avec ses 25 oriented, the University maintains close ties universités partenaires dans le monde. À ses with its 25 partner universities throughout the côtés, l’École des mines d’Albi fait partie des world. Similarly, the École des mines Albi-Car- institutions phare en matière de recherche maux (a postgraduate engineering school) is a scientifique en Midi-Pyrénées. Elle a fait l’objet leading institution in the field of scientific re- d’une labellisation Laboratoire d’excellence search in the Midi-Pyrénées region. It has been par le ministère de l’Enseignement supérieur awarded the Laboratory of excellence label by et de la Recherche. the French Ministry of Higher Education and Research. page

32 ⇛ 18 institutions d'enseignement supérieur ⇛ 18 higher education establishments ⇛ Université Champollion, 1re Fac ⇛ Champollion University, ranked de France pour son taux de réussite no. 1 in France for its success rate en licence (2010) in 2010 degree courses ⇛ École des mines d'Albi, une grande ⇛ The École des mines Albi-Carmaux, école d'ingénieurs postgraduate engineering school ⇛ Des campus en cœur de ville ⇛ Campuses in the city centre 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page33 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page34

QUALITY OF LIFE

Cadre de vie

page 34 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page35 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page36

AmÉnagements URBAN urbains IMPROVEMENT Qualité et identité Quality and identity

Albi a multiplié ses efforts d'investissements Albi has stepped up its investment efforts in en faveur des aménagements urbains et des urban improvements and in sports and cultural équipements sportifs et culturels. Cette politique facilities. This pro-active policy to "live better" volontaire au service du « mieux vivre » et de and ensure the attractiveness of the City l'attractivité de la Cité s'inscrit dans une dé- forms part of a holistic approach to sustainable marche globale de développement durable et development and the quality of life. The archi- de qualité. L'unité architecturale ainsi que la tectural unity and consistent quality of the qualité homogène des matériaux utilisés ont materials used have enhanced the functionality, renforcé la fonctionnalité, l'identité, l'interaction identity, interaction and balance of the districts et l'équilibre des quartiers albigeois tout en of Albi while creating greater drive for trade impulsant une nouvelle dynamique commerciale and the tourist industry. From the amenities ins- et touristique. Aménagements de la place du talled in Vigan square and the Place Sainte- Vigan et de la place Sainte-Cécile, réhabilitation Cécile, to the rehabilitation of the Centennial de la halle centenaire du Marché couvert, Covered Market, the creation of the Cordeliers création du quartier culturel des Cordeliers, cultural district, the construction of the media construction de la médiathèque, du complexe library, swimming pool complex, auditoriums... nautique, des salles de spectacles... : ces are all part of the quality of life and beauty of réalisations sont au cœur de la vie sociale, de la living in Albi. qualité et de la douceur de vivre en Albigeois. page

36 ⇛ Prix national d'architecture ⇛ National Architecture and Urban et d'aménagement urbain (2011) Improvement Prize (2011) Fondation Académie Architecture Academy of Architecture Foundation ⇛ Agenda 21 local décerné ⇛ Local Agenda 21 awarded by the par le ministère de l'Écologie Ministry of Ecology ⇛ Rénovations d’envergure : place Sainte- ⇛ Large-scale renovations: Place Sainte- Cécile, place du Vigan, quartier culturel Cécile, Vigan square, the Cordeliers des Cordeliers, halle Michelin centenaire... cultural district, Michelin centenary hall... ⇛ Grands équipements : Grand théâtre, ⇛ Large-scale facilities: Grand Theatre, centre nautique, médiathèque, water sports centre, media library, complexes sportifs... sports complexes... 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page37 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page38

Patrimoine LEGACY OF vÉgÉtal PLANT LIFE Une reconnaissancenationale Albi, national renown

L'histoire d'Albi se lit également dans ses The history of Albi is also reflected in its nume- nombreux parcs, jardins et espaces naturels. rous parks, gardens and unspoiled natural Grand prix national du fleurissement en 2007, areas. French Floral City Grand Prize (2007), Prix d'excellence Fleur d'or 2010, classements 2010 Fleur d'Or Excellence Award, and the Jardin remarquable : ces labels nationaux sont Remarkable Garden listing are all labels of na- une reconnaissance. Le fleurissement, la créa- tional recognition. The flowering, creation, and tion, l'entretien de ce patrimoine végétal et maintenance of plant life in the City and atten- l'attention portée à la biodiversité répondent à tion to biodiversity are all part of the policy to la volonté d’affirmer le caractère urbain, d'em- enhance the urban environment, improve the bellir le cadre de vie des habitants et d'offrir quality of life of residents, and provide tourists aux touristes un environnement accueillant. with enjoyable surroundings. The 103 km of Les 103 km de sentiers de randonnée balisés, marked walks, located in the heart of the city situés en cœur de ville ou en agglomération, or conurbation, provide visitors with an oppor- offrent aux promeneurs l'opportunité de profiter tunity to enjoy its unspoiled and preserved na- d'une nature intacte et préservée tout en tural areas while discovering the highlights of découvrant des éléments forts de l’architecture its local architecture. That is the secret to the locale. Telle est l'alchimie réussie pour nourrir success of our quest to make the city and its la quête du beau entre ville et nature. surroundings equally beautiful. page

38 ⇛ Grand prix national du fleurissement, ⇛ French Floral City Grand Prize, Prix d'excellence « Fleur d'Or » Fleur d'Or Excellence Award ⇛ 2 jardins classés « Remarquable » ⇛ 2 gardens classified as "Remarkable" ⇛ 80 hectares d'espaces verts ⇛ 80 hectares of parkland ⇛ 14 sentiers de randonnée en Albigeois ⇛ 14 hiking trails in and around Albi ⇛ La cathédrale, site de nidification ⇛ The Cathedral, nesting site for the du faucon pèlerin, joyau de la faune Peregrine Falcon, a gem of European fauna européenne ⇛ The Tarn River, its banks, its wildlife, ⇛ La rivière Tarn, ses berges, sa faune and its walks by the water sauvage, ses promenades au fil de l'eau 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page39 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page40

À proximitÉ NEAR d'Albi ALBI Des sites remarquables Remarkable sites

Albi, située dans le département du Tarn, entre Albi is situated in the Tarn department, lying le bassin aquitain et le Massif Central, près between the Aquitaine basin and the Massif des vignobles de , du plateau cordais Central, near the Gaillac vineyards, the Cordais et de la forêt de la Grésigne, est au centre plateau and the Grésigne forest, and as such de sites très diversifiés, avec des paysages is located at the centre of highly diverse land- de plaine sans monotonie et de montagne sans scapes with undulating plains and scenic rudesse, dotés de nombreuses rivières, de lacs mountains, filled with rivers, lakes and pools. et de plans d'eau. La géologie du département The geology of the department is that of an présente l’aspect d’un amphithéâtre de plateaux amphitheatre of plateaus surrounded by hills. et de collines vers le Sud-Ouest. À l’est d’Albi, To the east of Albi, the first low-altitude plateaus les premiers plateaux de faible altitude for- form the foothills of the Causse range. Sou- ment les contreforts des Causses. Au sud-est, theast, a few low mountains up to 1,300 m in quelques moyennes montagnes, atteignant les altitude form the barrier of the range 1 300 m d’altitude, forment une barrière : monts of hills, including Mount Sidobre and Black de Lacaune, mont du Sidobre et la montagne Mountain. North of Albi is a low plateau called Noire. Au d’Albi, se trouve un plateau de the Ségala. Steeped in history, from the basse altitude appelé le Ségala. Imprégné days of the Cathar rebellion to the industrial d'histoire, de l'épopée cathare à la révolution revolution, the Tarn department has a rich industrielle, le Tarn possède un riche patrimoine heritage of fortified villages, , churches de villages fortifiés, de châteaux, d'églises et and museums. de musées. page

40 ⇛ Gaillac, au cœur d'un vignoble millénaire ⇛ Gaillac, in the centre of a vineyard a thousand years old ⇛ Cordes sur Ciel, une bastide hors du temps ⇛ Cordes sur Ciel, an age-old fortified village that is still intact ⇛ Le Sidobre, un pays mystérieux, son granit, ses légendes ⇛ Sidobre, a mysterious country of granite and legends written in stone ⇛ Monestiès, , Lautrec, classés parmi les plus beaux villages de France ⇛ Monestiès, Puycelsi, Lautrec, classified among the most beautiful villages of France ⇛ Visites guidées, randonnées, dégustations... ⇛ Guided visits, excursions, food and wine tasting... 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:00 Page41 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page42

Sports

Sports

page 42 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page43 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page44

Ville la FRENCH plus sportive SPORTS CITY de France OF THE en 2012 YEAR 2012 Une dynamique exemplaire Sport galore

Élue ville la plus sportive de France en 2012 Voted French Sports City of the Year for 2012 par le journal l'Équipe en partenariat avec le by sports newspaper "L'Équipe" in partnership comité national olympique France et le minis- with the French National Olympic Committee tère des Sports, Albi, riche en équipements, and the Ministry of Sports, Albi has a wide permet aux habitants et touristes de pratiquer range of high-level facilities allowing residents la discipline de leur choix. Albi accueille and tourists alike to practice the sport of their chaque année des grands événements sportifs. choice. If Albi plays host to major sports Cela n'est pas le fruit du hasard. La confiance events each year, it is not a coincidence. The accordée par les fédérations est une preuve trust placed in the city by sports federations de la reconnaissance de la qualité des instal- illustrates the quality of the facilities, the know- lations, des savoir-faire des clubs et de la how of the clubs and the skills of the municipal compétence des services de la ville d’Albi. services of the city of Albi. Over and above their Au-delà de l'impact médiatique immédiat, ces immediate media impact, these sports events événements sportifs participent à l'attractivité further promote the attractiveness of the City économique et touristique, à la qualité de vivre for companies and tourists alike, as well as en Albigeois et à l'image de la Cité dont le the quality of life in Albi and the image of a city sport est un des moteurs de son dynamisme. where sport is one of the driving forces. page

44 ⇛ 88 disciplines pratiquées, des sites dédiés ⇛ 88 disciplines, special sports sites ⇛ Des événements majeurs, une ⇛ Major events, wide-scale media coverage: couverture médiatique importante : DécaNation, Tour de France, DécaNation, Tour de France, French Athletics championships Championnats de France d'Athlétisme Élite, Grand Prix car and motorbike Élite, Grands prix auto/moto, Eurogymn, racing, Eurogymn Cup, National and Rencontres internationales et nationales International Rugby (XV and XIII) de rugby (XV et XIII) et de football, and Football competitions, French championnats de France de tir, de billard... Shooting and Billiards championships... 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page45 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page46

TOURISM

Tourisme

page 46 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page47 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page48

Tourisme LEISURE d'agrément TOURISM Albi, la promesse Albi, the promise d'un séjour inoubliable of an unforgettable stay

International et exigeant, le statut Patrimoine The international, highly demanding endeavour mondial de l’humanité constitue une réelle pro- of being designated a UNESCO World Heritage messe d'exception. Ce classement prestigieux Site is a genuine promise of outstanding univer- et la réouverture du musée Toulouse-Lautrec sal value. That prestigious designation and the ont offert une large couverture médiatique qui reopening of the Toulouse-Lautrec museum est venue renforcer une notoriété déjà acquise. have resulted in media coverage that has Près d'un million de touristes par an viennent boosted an already-existing reputation. Nearly séjourner au cœur de la cité : c'est sans nul a million tourists come to stay each year in the doute parce qu'Albi est une destination privi- city centre, no doubt because Albi is one of légiée du sud de la France qui combine de the favourite destinations in southern France nombreux atouts : un patrimoine classé au that combines a number of advantages: a listed cœur d'une ville à taille humaine, une douceur heritage in the centre of a city built on a de vivre associée à son ensoleillement, à sa human scale, and a gentle lifestyle due to the gastronomie et au caractère généreux et ac- sunshine, fine wine and food, and the generous cueillant de sa population. La richesse des and hospitable character of the people. The activités culturelles, sportives ou de loisirs wealth of cultural, sports and leisure activities permet dans le même temps de découvrir, at the same time allow tourists that come here seul, entre amis, en famille, notre territoire sous either alone, with friends or family, to visit our d'autres attraits au travers d'une programmation region and learn about its wide range of other riche, qualitative et singulière. Albi vous fait la quality attractions that make us unique. Albi: promesse d'un séjour inoubliable ! we’ll make your stay wonderful! page

48 ⇛ Près d'un million de visiteurs par an ⇛ Nearly one million visitors per year ⇛ Hôtels de 1 à 5 étoiles ⇛ 1 to 5-star hotels ⇛ Maisons et chambres d'hôtes, gîtes, ⇛ Guest rooms and inns, lodges, camping camping Lodge et Spa étoilé sites and star spa ⇛ Activités culturelles et sportives ⇛ Cultural and sports activities ⇛ Aux portes de sites remarquables ⇛ All near remarkable tourist sites 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page49 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page50

tourisme BUSINESS d'affaires TOURISM Albi, une destination singulière Albi, a unique destination

Si Albi dispose d'une identité mondialement If Albi has an internationally recognised identity reconnue et de nombreux atouts, Albi est and a wide range of advantages, the City is also aussi une destination qui répond aux normes a destination that meets the standards expected attendues par les organisateurs d’événements by the organisers of business events. From d’affaires. Amphithéâtres, auditorium, parc des amphitheatres to auditoriums, exhibition facilities, expositions, salles de commission, espaces committee rooms, catering facilities... The offer de restauration... L'offre rassemble des sites combines a wide range of prestigious yet func- prestigieux et fonctionnels mais aussi des tional sites, as well as original and unusual ac- activités inédites et insolites pour rythmer le tivities so that participants and the persons programme détente des participants et de leurs accompanying them can relax at their own accompagnants. La gamme d’hébergement rhythm. The various types of accommodation est importante : les dirigeants des établisse- available cover every requirement and their ments connaissent parfaitement les attentes managers are fully aware of the expectations d'une clientèle affaires. À Albi, les partenaires of business customers. In Albi, the people du tourisme sont plus mobilisés que jamais pour and partners involved in tourism are more de- construire avec vous votre événement et affichent termined than ever to help turn each event l'ambition d'en faire un rendez-vous exceptionnel. into a unique occasion.

page

50 ⇛ Faites d’Albi et de son cœur historique ⇛ Make Albi and its historic city centre votre futur centre de congrès ! the venue for your future conventions! ⇛ Albi congrès : +33 (0)5 63 49 10 81 ⇛ Albi Convention Centre: +33 (0)5 63 49 10 81 www.congres.albi.fr www.congres.albi.fr ⇛ « Albi, la destination affaires » : ⇛ "Albi, the business destination": the le catalogue dédié au tourisme d’affaires catalogue dedicated to business tourism ⇛ Des sites prestigieux et fonctionnels ⇛ Prestigious yet functional sites ⇛ Une panel d'activités singulières et insolites ⇛ A wide range of original and unusual activities ⇛ Une offre d’hébergement importante ⇛ All types of accommodation available 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page51 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page52

Albi s’ouvre À ALBI GOES l'international INTERNATIONAL

Les secteurs économique, culturel et univer- The economic, cultural and academic sectors sitaire apportent la puissance de leur réseau leverage the power of their networks and also et contribuent eux aussi au rayonnement de help promote the renown of the city. By making la ville. En conjuguant Albi à l'international, la Cité Albi an international venue, the City can promote décline ses atouts comme le musée Toulouse- its assets such as the Toulouse-Lautrec Mu- Lautrec jumelé avec le « Mitsubishi Ichigokan » seum, which is paired with "Misubishi Ichigokan" de Tokyo. Les partenariats développés par in Tokyo. The partnerships developed by the le réseau d'enseignement supérieur auprès higher education network with universities d’universités dans le monde entier se traduisent around the world are reflected in the participation notamment par la participation des équipes of various teams in international projects. In à des projets internationaux. Côté économie, terms of the economy, local companies, some des entreprises, pour certaines leader mondial, of which are world leaders in their field, while pour d'autres exportatrices de leur savoir-faire others export their know-how throughout en Europe comme en Asie, témoignent du Europe and Asia, reflect the business acumen dynamisme économique local et de l'esprit and spirit of innovation that characterise the d'innovation qui nourrit le territoire inscrit dans region and drive of the Toulouse conurbation as la dynamique de la métropole toulousaine. a whole. Finally, the decentralised cooperation Enfin, la coopération décentralisée entretenue with Abomey (Benin) and the joint ventures avec la ville d'Abomey (Bénin) et les rappro- underway with Asia help the City share its chements en cours avec l’Asie contribuent au knowledge and transfer its know-how. partage des connaissances et à la transmission des savoirs.

page

52 ⇛ Albi, actrice de la dynamique ⇛ Albi behind the drive of the Toulouse métropolitaine toulousaine conurbation ⇛ Partenariats et jumelages internationaux ⇛ International twinning and partnerships ⇛ Des entreprises exportatrices ⇛ Companies exporting their know-how de leur savoir-faire ⇛ Decentralised cooperation with Abomey ⇛ Une coopération décentralisée (Benin) avec Abomey (Benin) ⇛ The Toulouse-Lautrec Museum, ⇛ Le musée Toulouse-Lautrec, un musée of international scope and scale à dimension internationale 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page53 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:01 Page54

La promotion PROMOTING territoriale THE REGION Vecteur de développement Vector for development

La visibilité nouvelle d'Albi apportée par le The enhanced visibility of Albi caused by its classement au patrimoine mondial ajoutée à designation as a World Heritage site added to l'ensemble des atouts déployés dans ce guide, the various assets indicated in this guide, has led a conduit la ville d'Albi à initier une démarche the city to launch a regional promotion campaign. de promotion territoriale. Cette démarche fédère The initiative unites more than 400 ambassadors, plus de 400 ambassadeurs, entreprises, collec- companies, communities, associations and in- tivités, associations ou particuliers à l'initiative dividuals to implement an action plan designed d'actions en faveur de l'attractivité du territoire to promote the attractiveness of the region in dans le respect des valeurs albigeoises et de accordance with the values of Albi and those celles de l'UNESCO : qualité, art de vivre, au- of UNESCO: outstanding value, quality of life, thenticité, ouverture à l'international... Notre authenticity, international openness... Our bannière commune exprime le dynamisme trademark expresses the dynamism and drive d'un territoire vivant, actif, tourné vers l'avenir of a lively, active, future-oriented region, which qui trouve son équilibre dans son histoire, son has succeeded in balancing its past with its identité et l'affirmation de ses valeurs communes. present, based on values shared by one and all. Rendez-vous sur www.albi.fr, notre portail Please visit www.albi.fr, our regional portal territorial pour découvrir le réseau for further information about the network des ambassadeurs d’Albi, la Cité épiscopale, of ambassadors of Albi, the Episcopal City, films, campagne, outils de promotion. films, campaign, and promotional tools. page Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale 54 ⇛ Une marque territoriale ⇛ A regional trademark ⇛ Plus de 400 ambassadeurs ⇛ More than 400 ambassadors ⇛ Un portail territorial www.albi.fr ⇛ A regional portal www.albi.fr albi ⇛ Une charte des valeurs albigeoises ⇛ A charter of Albigensian values ⇛ Des partenariats avec Gérone (Catalogne), ⇛ Partnerships with (Catalonia), Palo-Alto (États-Unis), Randwick (Australie) Palo Alto (USA), Randwick (Australia)        ⇛ Une ouverture accrue à l’international ⇛ International openness ⇛ Une coopération décentralisée avec ⇛ Decentralised cooperation with Abomey Abomey (Bénin), Patrimoine mondial (Benin), also listed as a World Heritage Site Quartier des Cordeliers culturel … sa diversité et son dynamisme culturel. Q

6 2 15:51:57 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:02 Page55 Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale Cathédrale Sainte-Cécile d’Albi Cathédrale

albi est la ville dont la Cité épiscopale est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO… albi est la ville dont la Cité épiscopale est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO… albi est la ville dont la Cité épiscopale est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO… albi est la ville dont la Cité épiscopale est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO… albi est la ville dont la Cité épiscopale est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO…        www.agence-solution.fr :i„[`kjg_fkfj1DX`i`\[º8cY`›J_lkk\ijkfZb www.agence-solution.fr :i„[`kjg_fkfj1DX`i`\[º8cY`›J_lkk\ijkfZb www.agence-solution.fr :i„[`kjg_fkfj1DX`i`\[º8cY`›J_lkk\ijkfZb www.agence-solution.fr :i„[`kjg_fkfj1DX`i`\[º8cY`›J_lkk\ijkfZb www.agence-solution.fr Toulouse Lautrec Musée Toulouse Maison du Multimédia | Université Champolion La rivière Tarn La rivière Ecole des Mines d’Albi Carmaux Mines Ecole des Quartier des Cordeliers culturel

…albi est aussi un territoire reconnu pour …albi est aussi un territoire reconnu pour …albi est aussi un territoire reconnu pour …albi est aussi un territoire reconnu pour sa diversité et son dynamisme culturel. son développement durable et sa biodiversité. son enseignement supérieur et sa recherche. son enseignement supérieur et sa recherche. …albi est aussi un territoire reconnu pour Musée Toulouse-Lautrec | Unique musée au monde dédié au peintre albigeois avec plus de 1000 œuvres | Agenda 21 local labellisé par le ministère de l’écologie | Elaboration d’un plan climat énergie territorial | Albi Plus de 4500 étudiants répartis en 17 institutions d’enseignement supérieur dont : Classes prépara- Plus de 4500 étudiants répartis en 17 institutions d’enseignement supérieur dont : Classes prépara- toires aux grandes écoles | BTS | Centre Universitaire Jean-François Champollion | 1 ère faculté de France toires aux grandes écoles | BTS | Centre Universitaire Jean-François Champollion | 1 ère faculté de France sa diversité et son dynamisme culturel. Scène Nationale | Théâtre à l’italienne | Festival de musique Pause Guitare | Centre national de création musicale | lauréat du prix national “Fleur d’Or 2010” par le ministère du tourisme | 2 jardins classés remarquables par pour son taux de réussite | 2700 étudiants | 55 enseignants-chercheurs | 4 équipes de recherche labellisées | pour son taux de réussite | 2700 étudiants | 55 enseignants-chercheurs | 4 équipes de recherche labellisées | Quartier culturel des Cordeliers avec la signature de Dominique Perrault, architecte de renommée inter- Centre d’art contemporain | Conservatoire de musique et de danse | Scénith | Musée Lapérouse | Centre occitan | le ministère de la culture | Un patrimoine végétal riche de 37 ha d’espaces verts entretenus sans produits 27 universités partenaires dans le monde | 25 licences | 16 masters | 1 diplôme d’ingénieur | 1 diplôme 27 universités partenaires dans le monde | 25 licences | 16 masters | 1 diplôme d’ingénieur | 1 diplôme nationale | Scène Nationale | Théâtre à l’italienne | Festival de musique Pause Guitare | Centre national de Médiathèques | Cinéma “arts & essais” | Salles d’expositions et galeries d’art | Ecoles de danses | Rencontres g_pkfjXe`kX`i\j\k[\)*_X[º\jgXZ\jeXkli\cjs('.bd[\j\ek`\ij[\gifd\eX[\\e8cY`^\f`js)i`m` i\j# d’Établissement | École des Mines Albi-Carmaux | 600 étudiants | 70 chercheurs | 80 doctorants | 13 doubles d’Établissement | École des Mines Albi-Carmaux | 600 étudiants | 70 chercheurs | 80 doctorants | 13 doubles ere création musicale | Centre d’art contemporain | Conservatoire de musique et de danse | Scénith | Musée internationales de musique de chambre | Saison culturelle estivale d’arts et de musiques de rue | Quartier le Tarn et le Caussels | 1 thermographie aérienne de Midi-Pyrénées | Nidification exceptionnelle d’un couple diplômes internationaux | 6000m2 de laboratoires de recherche | 2 hectares de campus | 55 universités et diplômes internationaux | 6000m2 de laboratoires de recherche | 2 hectares de campus | 55 universités et Lapérouse | Centre occitan | Médiathèques | Cinéma “arts & essais” | Salles d’expositions et galeries d’art | Ecoles culturel des Cordeliers avec la signature de Dominique Perrault, architecte de renommée internationale. de faucons pélerin en milieu urbain sur la cathédrale Sainte-Cécile. 1000 entreprises partenaires dans le monde. 1000 entreprises partenaires dans le monde. de danses | Rencontres internationales de musique de chambre | Saison culturelle estivale d’arts et de musiques de rue | Musée Toulouse-Lautrec | Unique musée au monde dédié au peintre albigeois avec plus de 1000 œuvres.

12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:02 Page56

Interactivité - International Investissement - Innovation

Albi, la Cité épiscopale Musée Toulouse-Lautrec

Appréciez les atouts Découvrez la Cité majeurs du territoire épiscopale d'Albi, albigeois patrimoine mondial

www.albi.fr www.cite-episcopale-albi.fr

Faites d'Albi et de son Suivez notre actualité cœur historique votre futur centre de congrès !

www.mairie-albi.fr www.congres.albi.fr 12100104 TOME1_Mise en page 1 23/11/12 12:02 Page57

notes

...... Projet1_Mise en page 1 29/11/12 10:33 Page3

Albi Projet1_Mise en page 1 29/11/12 10:33 Page4

Mairie d’Albi, 16, rue de l’Hôtel-de-Ville - 81023 Albi Cedex - T. 05 63 49 10 10 - F. 05 63 49 14 52 www.albi.fr - www.mairie-albi.fr - www.cite-episcopale-albi.fr